Thursday, December 28, 2006

Woody Shaw en Jazz Corner / Woody Shaw in Jazz Corner

Woody Shaw and his son Woody III © Carol Friedman



Tengo interesantes noticias de The Official Woody Shaw Website sobre este gran trompetista.


¡Nuevo reportaje a Woody Shaw!

Saludos,
Estamos felices por anunciar que Jazz Corner ha publicado uno de las más profundas entrevistas con Woody Shaw que hayan sido grabadas.

El reportaje fue realizado en WRVR (NY Radio) en 1979, con Lois Gilbert.

Por favor apoyen el legado de Woody Shaw visitando Jazz Corner y escuchando este fantástico reportaje.

Está disponible como Podcast.

Escuchen la entrevista aquí

Gracias.

The Official Woody Shaw Website


I've got interesting news from the The Official Woody Shaw Website about this great trumpet player.


New Woody Shaw Interview!

Greetings,
We are happy to announce that Jazz Corner has posted one of the most in-depth interviews with Woody Shaw ever recorded.

The interview was documented on WRVR (NY Radio) in 1979 with Lois Gilbert.

Please support the legacy of Woody Shaw by going to Jazz Corner and listening to this fantastic interview!

It is available via Podcast.

Listen to the interview here

Thank you.

The Official Woody Shaw Website

Wednesday, December 27, 2006

Enrique Norris & Pepi Taveira + invitados, en Bar Uanchu / Enrique Norris & Pepi Taveira + guests, at Bar Uanchu

El Norris - Taveira Dúo, músicos sin fronteras, y grandes cantidades de talento. Enrique Norris (corneta, teclado, pigmeum horn, etc.) y Pepi Taveira (batería, bolón batán, kalimba, etc.), en Bar Uanchu, Viernes 29, diciembre 2006, 22:30 hs.
Abran sus oídos para escuchar su nuevo disco: "¿Qué estoy haciendo?", es momento para celebrar, no pierdan la oportunidad.


The Norris - Taveira Duo, musicians without borders, and big amounts of talent. Enrique Norris (cornet, keyboard, pigmeum horn, etc.) and Pepi Taveira (drums, bolón batán, kalimba, etc.), at Bar Uanchu, Friday 29, december 2006, 10:30 PM.
Open your ears to listen their new record: "¿Qué estoy haciendo?" ("What am I doing?"), it's time to celebrate, don't miss the chance.


Viernes 29, diciembre 2006, 22:30 hs. / Friday 29, december 2006, 10:30 PM.
Guatemala 4778 - esq. Borges
Ciudad Autónoma de Buenos Aires
4831-2435
e-mail

Mikrokosmos Jazz Fusión: diciendo adiós al 2006 con buena música / Mikrokosmos Jazz Fusion: saying goodbye to 2006 with good music

Jazz, tango, folklore y funk, Mikrokosmos está diciendo adiós al 2006 con un nuevo disco y un show en Perro Andaluz (Bolívar 852, SanTelmo, Buenos Aires Argentina).
El show será el viernes 29, diciembre 2006, a las 21:30 hs.
Mikrokosmos son: Martín Cafieri en guitarra, Nicolás Posternak en bajo y Damián Herrera en batería, con dos invitadas: María Fabrizio en saxo y Laura García en voces.


Jazz, tango, folk music and funk, Mikrokosmos it's saying goodbye to 2006 with a new record and a show at Perro Andaluz (Bolívar 852, SanTelmo, Buenos Aires Argentina).
The show will be on friday 29, december 2006, at 9:30 PM.
Mikrokosmos are: "Mikrokosmos".
Martín Cafieri on guitar, Nicolás Posternak on bass and Damián Herrera on drums, with two guests: María Fabrizio on sax and Laura García on vocals.


Mikrokosmos
Viernes 29, diciembre 2006, 21:30 hs. / Friday 29, december 2006, 9:30 PM
Entradas / Tickets$ 4.-

Perro Andaluz
Bolívar 852
SanTelmo
Buenos Aires, Argentina
Reservas / Reservations: 4361-3501

Tuesday, December 26, 2006

Gustavo Firmenich y Jazz 4

Acabo de recibir información sobre las presentaciones del saxofonista y clarinetista Gustavo Firmenich y Jazz 4, no quería perder un minuto para hacerla pública, pues el primer show es mañana.


Jazz 4
Restaurant Larreta
Mendoza 2369, Belgrano, Buenos Aires, Argentina
Miércoles 27 de Diciembre 21 30 hs.
Reservas al 4783-0642
Entrada libre y gratuita.


Jazz 4
Las Cortaderas
Charcas 3647 Palermo, Buenos Aires, Argentina
Jueves 28 de Diciembre 22 hs.
Reservas al 4825-2887
Entrada libre y gratuita.

Gustavo Firmenich con Jazz 4
El conjunto cierra un excelente año en el cual realizaron 250 presentaciones
Café Martínez
Av Goyena 891 Caballito, Buenos Aires, Argentina
Sábado 30 de Diciembre 22:30 hs.
Reservas 4988-0451
Derecho de espectáculo $5


Visite Ruta del Jazz


Auspicia Cañas González


Jazz 4 esta formado por
Alejandro Beelmann en batería.
Sebastián Casaccio en contrabajo.
Guillermo Marigliano en guitarra.
Gustavo Firmenich en saxo tenor y clarinete.

A l i m a C a n t a el Verano...



Es sabido que no todo se detiene en verano, al arte sigue su curso, en este caso gracias a Mariana Pereiro y su proyecto A l i m a C a n t a.

Entrenamiento vocal de pequeños grupos.
Durante los meses de Enero y Febrero, abrimos la posibilidad de profundizar en el entrenamiento y el trabajo creativo vocal en la modalidad de clases individuales y pequeños grupos - dúos, tríos o cuartetos -

Para quienes disponen de más tiempo y relax durante el verano, hayan sido o no a alumnos del taller 2006, la idea es trabajar en grupos reducidos o individualmente, las técnicas que venimos desarrollando para el entrenamiento de la Voz como herramienta expresiva y creativa.

Aquellos que tengan interés, podrán proponer un grupo ya conformado o simplemente anotarse para trabajar con gente de similares inquietudes.
Los clases tendrán una duración de 2 hs. y media, los días martes, miércoles y jueves de enero y febrero de 2007.

Consultas e inscripciones

A l i m a C a n t a / Mariana Pereiro
Espacio de entrenamiento y experimentación Vocal

Monday, December 25, 2006

Alejandro Demogli Quinteto en Thelonious / Alejandro Demogli Quinteto at Thelonious

Un fresco quinteto de jazz, abril fue el comienzo de la historia, estará mostrando material de su nuevo disco: "Just songs".
Alejandro Demogli (guitarra y composición), Pablo Ledesma (saxo), Fernando Pugliese (piano), Mariano Sivori (contrabajo) y Ezequiel Piazza (batería).
Y sobre la carrera de Alejandro Demogli, está más allá de las palabras: Bob Moses, Black Music Ensemble, Ben and Leo Sidran , Antonio Sanchez, Manolo Juarez, Quique Sinesi, Bernardo Baraj, Hugo Pierre, Fats Fernandez, Oscar Alem, César Franov, Norberto Minichilo, Alejandro Santos, Oscar Giunta, Oscar Felman, Víctor Scorupski, Pablo Ledesma, Pepe Angelillo, Fernando Marrone están en su lista de "socios en el crimen" , y que criminales...
Entonces, los veo a todos en Thelonious, este miércoles 27, diciembre 2006, 21:30 hs.


A fresh jazz quintet, april was the beginning of the story, will be showing the material from their new record: "Just songs".
Alejandro Demogli (guitar and composition), Pablo Ledesma (sax), Fernando Pugliese (piano), Mariano Sivori (acoustic bass) and Ezequiel Piazza (drums).
And about Alejandro Demogli career, it's beyond words: Bob Moses, Black Music Ensemble, Ben and Leo Sidran , Antonio Sanchez, Manolo Juarez, Quique Sinesi, Bernardo Baraj, Hugo Pierre, Fats Fernandez, Oscar Alem, César Franov, Norberto Minichilo, Alejandro Santos, Oscar Giunta , Oscar Felman, Víctor Scorupski, Pablo Ledesma, Pepe Angelillo, Fernando Marrone are in his "partners in crime" list, and what criminals...
Then, see you all at Thelonious, this wednesday 27, december 2006, 9:30 PM


Alejandro Demogli Management : Vanina Rodriguez


Thelonious Club
Jazz & Cocktails
Salguero 1884
Palermo, Buenos Aires
Informes y reservas (Information and reservations): 4829 1562

James Brown: música para el alma / James Brown: music for the soul



Funk, soul, pop. No voy a comenzar una guerra sobre las etiquetas, el está por sobre todas ellas.
La música de James Brown estará viajando dentro de nuestras mentes y corazones en los años por venir, haciendo ese sonido particular eterno, ¿quién puede olvidar el "espíritu" de su sección de bronces?
Nos vemos James, gracias por el viaje musical.


Funk, soul, pop. I'm not going to start a war about labels, he's above all of them.
James Brown's music will be traveling inside our minds and hearts in the years to come, making that particular sound eternal, who can forget the "spirit" from his brass section?
See you around James, thanks for the music trip.


Página en internet no oficial pero realmente interesante / Non official and really interesting website


Woody Shaw, por siempre en nuestros corazones / Woody Shaw, forever in our hearts



Ayer no fue sólo un día para celebrar la Navidad, otra celebración tuvo lugar: el 62 aniversario del nacimiento de Woody Shaw ((Diciembre 24, 1944 - Mayo 10, 1989).
Y la gente de su página en internet está compartiendo con nosotros el último newsletter, con buenas noticias sobre este gran trompetista.
Desde Enero 2007 Woody Shaw estará en el iTunes Music Store, con toneladas de buena música, incluyendo material no editado de grabaciones de Woody Shaw.
El comienzo: Volume 1, en una nueva colección de shows en vivo con el legendario saxofonista tenor Dexter Gordon.
Visiten la página en internet de Woody Shaw, la gente allí está haciendo un gran trabajo, no sólo para mantener viva la música de Woody Shaw, también para sostener la cultura del jazz vivita y coleando. Un gran agradecimiento a todos ellos


Yesterday wasn't only a day to celebrate Christmas, another celebration took place: the 62nd birthday of Woody Shaw ((December 24th, 1944 - May 10th, 1989).
And the people from his website it's sharing with us the last newsletter, with good news from this great trumpet player.
Since January 2007 Woody Shaw will be in the iTunes Music Store, with tons of good music, including unreleased Woody Shaw's recordings.
The start: Volume 1, in a new series of live dates with legendary tenor saxophonist Dexter Gordon.
Visit Woody Shaw's website, the people there it's doing a great job, not only to keep alive Woody Shaw's music, also to sustain the culture of jazz alive and kicking. A big thanks to all of them.

Thursday, December 21, 2006

Escalandrum tocando "Misterioso" en Thelonious / Escalandrum playing "Misterioso" at Thelonious



Recuerdo hace un par de años, Daniel "Pipi" Piazzolla (batería), Nicolás Guerschberg (piano) y Mariano Sívori (contrabajo), estaban tocando en la televisión, televisión por cable (en un programa de Gustavo Luteral), Escalandrum sin "los vientos". Interesante sonido, jazz con un toque especial, algo que sólo los músicos inteligentes pueden hacer.
Y ustedes pueden escuchar a Escalandrum,en esta ocasión con todos sus miembros, en Thelonious Club, sábados 23 y 30, diciembre 2006, 21:30 hs.
La idea es tocar material de su disco "Misterioso", número cuatro en la discografía de Escalandrum, y por supuesto siempre hay tiempo para algo de música de grabaciones previas, ese es el espíritu del jazz en este alto nivel.


I remember a couple of years ago, Daniel "Pipi" Piazzolla (drums), Nicolás Guerschberg (piano) and Mariano Sívori (acoustic bass), they were playing in the television, cable television (in a Gustavo Luteral's program), Escalandrum without "the winds". Interesting sound, jazz with a twist, something only intelligent musicians can do.
And you can listen to Escalandrum, this time with all the members, at Thelonious Club, saturdays 23 and 30, december 2006, 9:30 PM.
The idea is to play material from their record: "Misterioso", number four in Escalandrum discography, and of course there's always time for some music from previous recordings, that's the spirit of jazz at this top level.


Escalandrum
Nicolás Guerschberg: piano
Mariano Sívori: contrabajo / acoustic bass
Gustavo Musso: saxo / sax
Daniel "Pipi" Piazzolla: batería / drums
Damián Fogiel: saxo / sax
Martín Pantyrer: saxo y clarinete / sax and clarinet


Thelonious Club
Jazz & Cocktails
Salguero 1884
Palermo, Buenos Aires
Informes y reservas (Information and reservations): 4829 1562
Entradas / Tickets: $ 15.-

Wednesday, December 20, 2006

Griselda Gambaro: no pueden deletrear teatro sin su nombre / Griselda Gambaro: you can't spell theater without her name

Hay una información estos días, sepultada bajo un montón de basura en los periódicos, el Gran Premio del Fondo Nacional de las Artes para Griselda Gambaro.
No solamente el trabajo de Griselda Gambaro para el teatro es brillante, donde obras como "La Malasangre" (1982) y "Real envido" (1983) son sólo dos gemas en la corona, pero no una corona hecha de oro y diamantes, el dolor de la vida de todos los días está allí, en la superficie.
Y necesitamos hablar también sobre sus novelas, ejemplos de la mejor tradición narrativa, para mi “Ganarse la muerte”. (De la Flor, 1976) y “Dios no nos quiere contentos” (Lumen, Barcelona, 1979), por supuesto ese es mi gusto personal.
El premio es importante, pero de una forma relativa, lo más importante es tener a Griselda Gambaro todavía mostrándonos lo mejor y lo peor de la humanidad a través de su maravilloso trabajo, y se lo agradezco con todo mi corazón.


There's an information these days, buried under a lot of trash in the newspapers, the Great Prize from the National Endowment for the Arts for Griselda Gambaro.
Not only Griselda Gambaro's work for the theater is brilliant, where plays like "La Malasangre" (1982) and "Real envido" (1983) are just two gems in a crown, but not a crown made of gold and diamonds, the pain from the every day life it's there, in the surface.
And we need to talk also about her novels, examples of the best narrative tradition, for me “Ganarse la muerte”. (De la Flor, 1976) and “Dios no nos quiere contentos” (Lumen, Barcelona, 1979) , of course that's my personal taste.
The Prize it's important, but in relative way, the most important thing is to have Griselda Gambaro still showing us the best and the worst of mankind through her wonderful work, and I thank her with all my heart.