Julio López, principal testigo en el juicio contra el represor y asesino Miguel Etchecolatz, continua desaparecido, esta información fue conocida el día 18 de septiembre de 2006.
Esta gravísima situación preocupa no sólo a sus familiares y amigos, sino a cualquier persona que recuerde los tiempos siniestros de la desaparición de personas en la Argentina.
Esperando noticias que alivien la angustia del momento aprovecho para difundir la foto de Julio López, de 77 años, 1,70 m. de estatura, ojos verdes, tez blanca, cabello corto rubio / canoso, y como señas particulares tiene cicatrices en el abdomen, resultado de distintas intervenciones quirúrgicas.
Ante cualquier información disponible sobre Julio López, comunicarse con las siguientes personas:
Nilda Eloy: (0221) 453-3136
Luciano Sívori: (0221) (15) 561-0248
Guadalupe Godoy: (011) (15) 5113-1589
Desde ya muchas gracias por difundir esta información por todos los medios a su alcance.
Cultura (música, cine, literatura, pintura, y más allá), publicidad / marketing, política.
Ideas locas sobre el mundo en que vivimos.
Culture (music, movies, literature, painting, and beyond), advertising / marketing, politics.
Crazy ideas about the world we live in.
Monday, September 25, 2006
Saturday, September 23, 2006
Thelonious & Virasoro: de regreso por la música en Buenos Aires / Thelonious & Virasoro: back for the music in Buenos Aires
Después de algún tiempo de silencio Thelonious Club y Virasoro Bar están de regreso con sus habituales buenos shows de música.
Músicos, y amantes de la música, están compartiendo la felicidad de estas buenas noticias.
After some time of silence Thelonious Club and Virasoro Bar are back with their usual good music shows.
Musicians, and music lovers, are sharing the happiness from this good news.
Músicos, y amantes de la música, están compartiendo la felicidad de estas buenas noticias.
After some time of silence Thelonious Club and Virasoro Bar are back with their usual good music shows.
Musicians, and music lovers, are sharing the happiness from this good news.
Ramadán 1427 / 2006
Reconozco que la religión siempre es un tema espinoso, pero no quería dejar de saludar la llegada del mes de Ramadán, Sagrado para todos los musulmanes.
Que este mes traiga bienestar y bendiciones para todos los musulmanes, que deseamos paz y una vida digna para nuestros hermanos y hermanas.
Allahu Akbar
Que este mes traiga bienestar y bendiciones para todos los musulmanes, que deseamos paz y una vida digna para nuestros hermanos y hermanas.
Allahu Akbar
Thursday, September 21, 2006
Aldana, Durán, Zavala & Mandujano: nombres para el buen jazz / Aldana, Durán, Zavala & Mandujano: names for the good jazz
Lost 4 está de regreso, prepárense amantes del jazz.
El show será en la capital de Chile, Santiago, en uno de los mejores clubes en la ciudad: Thelonious (Bombero Nuñez 336 - Barrio Bellavista).
El sábado 23, septiembre 2006, a las 22:30 hs. Melissa Aldana (saxo tenor), Alvaro Zavala Chacón (guitarra), Leo Mandujano Madariaga (batería) y Alonso Durán Cuiza (contrabajo), juntos en nombre de esa maravillosa forma artística llamada jazz.
Lost 4 it's back, get ready jazz lovers.
The show will be at Chile's capital, Santiago, in one of the best clubs in town: Thelonious (Bombero Nuñez 336 - Barrio Bellavista).
On saturday 23, september 2006, at 10:30 PM. Melissa Aldana (tenor sax), Alvaro Zavala Chacón (guitar), Leo Mandujano Madariaga (drums) and Alonso Durán Cuiza (acoustic bass), toghether in the name of that wonderful art form called jazz.
Thelonious
Bombero Nuñez 336
Barrio Bellavista
Santiago, Chile
Entradas / Tickets $ 2500.-
Festival Internacional de Cine Donostia - San Sebastián 2006 / Donostia - San Sebastián International Film Festival 2006
Mirando hacia atrás, al resto de mis artículos en el blog, no hay demasiado sobre las películas, y amo a las películas. Otra cosa, bueno, es un lugar que amo, Donostia - San Sebastián, una de mis ciudades favoritas.
Y que mejor forma de mezclar películas y Donostia - San Sebastián que el Festival Internacional de Cine Donostia - San Sebastián 2006.
Desde hoy, y hasta el 30 de septiembre de 2006, el mejor lugar para disfrutar una ciudad, y un festival de cine, dos maravillas al mismo tiempo, o tres, porque todo sucede en Euskadi.
Looking back, at the rest of the articles in the blog, there's not too much about movies, and I love movies. Another thing, well, it's a place that I love, Donostia - San Sebastián, one of my favorites cities.
And what a better way to mix movies and Donostia - San Sebastián than the Donostia - San Sebastián International Film Festival 2006.
Since today, and until september 30, 2006, the better place to enjoy a city, and a film festival, two wonders at the same time, or three, because everything happens in Euskadi.
Adamantino, buena música para el fin de septiembre / Adamantino, good music for the end of september
El Club del Vino ya no está más aquí, todavía no sabemos el porque, entonces, estábamos esperando por nuevas fechas para los shows de Adamantino, finalmente, los tenemos de vuelta, con sus habituales buenas vibraciones, y excelente música.
En esta ocasión en Tangoar (Defensa 1344, San Telmo, Ciudad Autónoma de Buenos Aires), para los últimos dos sábados de septiembre.
Consigan sus entradas y crucen sus dedos, nos estamos quedando sin lugares en Buenos Aires para escuchar buena música.
El Club del Vino it's no longer here, we still don't know why, so, we were waiting for new dates for Adamantino's shows, finally, we've got them back with their usual good vibes, and excellent music.
This time at Tangoar (Defensa 1344, San Telmo, Ciudad Autónoma de Buenos Aires), for the last two saturdays from september.
Get your tickets and cross your fingers, we're running out of places in Buenos Aires to listen good music.
Adamantino
Presentando su nuevo disco / New record presentation
"No me sueltes" ("Don't let me go" / Don't you loose me")
Guitarras, banjo, acordeón, contrabajo, percusión, bombardino / Guitars, banjo, accordion, bass, percussion, bombardino
Sábado 23 y 30, septiembre 2006, 22 hs / Saturday 23 and 30, september, 10 PM
Tangoar
Defensa 1344
San Telmo, Ciudad Autónoma de Buenos Aires
Entrada $12 / Tickets $ 12
Reservas 4300.6012 / Reservations 4300.6012
Tuesday, September 19, 2006
Seres humanos 1 vs Miguel Etchecolatz 0 / Human beings 1 vs Miguel Etchecolatz 0
Mi Buenos Aires Querido
Juan Gelman & Fernando de la Riestra
Sentado al borde de una silla defondada,
mareado, enfermo, casi vivo,
escribo versos previamente llorados
por la ciudad donde nací.
Atrápalos, atrápalos, también aquí
nacieron dulces hijos míos
que entre tanto castigo te endulzan bellamente.
Hay que aprender a resistir.
Ni a irse ni a quedarse,
a resistir,
aunque es seguro
que habrá más penas y olvido.
Salzanitos
Mario Oyarbide & Daniel Salzano
Mis hijos serán trompetistas, o no serán nada,
les prohibo cirujanos, arquitectos,
mucho menos banqueros, hombres de la Bolsa.
Serán trompetistas, maravillas desde chicos
en el zapato de Reyes, la corchea;
en el otro zapato el de las fuccias.
Después les compró la bolsa la vida,
les doy almanaques de caballos,
les compro aparatos con cosquillas.
Los pongo contra el cielo,
les explico de Dios y de Louis Amstrong.
Mis hijos serán descalzos, errabundos detenidos, palpados de uno o más amores,
Hm! les encontrarán, es claro, la trompeta.
Andarán por tiovivos con palabras giratorias, tendrán amigos, enemigos, ex amigos.
Tendrán que empeñar su palabra, su café,
"pero no empeñarán nunca su trompeta", les diré, "pues una trompeta, es una trompeta",x
Les regalaré una gamuza de gamuza ...
Les haré escribir "bis" en los retretes
Eso haré, eso serán ...Y aquí va mi testamento:
Les dejo un repertorio de tristezas,
úsenlo ... sólo de vez en cuando.
El día de mi muerte vayan todos al entierro;
lleven sacos colorados, lleven la trompeta;
toquen "Rosa Madreselva" ...
o algún otro blues ...
Pero cuidado, lleven las bufandas, en los cementerios se muere de amor y frío ...
Y yo los amo tanto.
Gracias a / Thanks to:
Juan Gelman, Fernando de la Riestra, Mario Oyarbide, Daniel Salzano, Juan Carlos Baglietto.
Con esta "pequeña justicia", mi cariño para todos aquellos, aún vivos, luchando por la verdad / With this "little justice", my love for all the ones, still alive, fighting for the true.
Derechos humanos por siempre / Human rights forever
No podemos olvidar / We can't forget
Juan Gelman & Fernando de la Riestra
Sentado al borde de una silla defondada,
mareado, enfermo, casi vivo,
escribo versos previamente llorados
por la ciudad donde nací.
Atrápalos, atrápalos, también aquí
nacieron dulces hijos míos
que entre tanto castigo te endulzan bellamente.
Hay que aprender a resistir.
Ni a irse ni a quedarse,
a resistir,
aunque es seguro
que habrá más penas y olvido.
Salzanitos
Mario Oyarbide & Daniel Salzano
Mis hijos serán trompetistas, o no serán nada,
les prohibo cirujanos, arquitectos,
mucho menos banqueros, hombres de la Bolsa.
Serán trompetistas, maravillas desde chicos
en el zapato de Reyes, la corchea;
en el otro zapato el de las fuccias.
Después les compró la bolsa la vida,
les doy almanaques de caballos,
les compro aparatos con cosquillas.
Los pongo contra el cielo,
les explico de Dios y de Louis Amstrong.
Mis hijos serán descalzos, errabundos detenidos, palpados de uno o más amores,
Hm! les encontrarán, es claro, la trompeta.
Andarán por tiovivos con palabras giratorias, tendrán amigos, enemigos, ex amigos.
Tendrán que empeñar su palabra, su café,
"pero no empeñarán nunca su trompeta", les diré, "pues una trompeta, es una trompeta",x
Les regalaré una gamuza de gamuza ...
Les haré escribir "bis" en los retretes
Eso haré, eso serán ...Y aquí va mi testamento:
Les dejo un repertorio de tristezas,
úsenlo ... sólo de vez en cuando.
El día de mi muerte vayan todos al entierro;
lleven sacos colorados, lleven la trompeta;
toquen "Rosa Madreselva" ...
o algún otro blues ...
Pero cuidado, lleven las bufandas, en los cementerios se muere de amor y frío ...
Y yo los amo tanto.
Gracias a / Thanks to:
Juan Gelman, Fernando de la Riestra, Mario Oyarbide, Daniel Salzano, Juan Carlos Baglietto.
Con esta "pequeña justicia", mi cariño para todos aquellos, aún vivos, luchando por la verdad / With this "little justice", my love for all the ones, still alive, fighting for the true.
Derechos humanos por siempre / Human rights forever
No podemos olvidar / We can't forget
Subscribe to:
Posts (Atom)
-
Gracias a Laura Davis y Enrique Norris, ellos hicieron la magia para poner este hermoso video de Evelyn Glennie en mis manos. Pero esto e...
-
We want to welcome our new client BellMar Estética , so far we designed business and gift cards for this Health and Beauty Parlour, we b...
-
No, aún no nos acercamos a la época de las Fiestas, en la fotografía de Navidad que ilustra este post pueden ver el fantástico trabajo de Va...