No puedo pensar en una palabra mejor que felicidad para describir mis sentimientos, Luis Gerez está regresando su hogar.
Mirando a su familia en la televisión, todos en estado de shock por las noticias recientes sobre el, llorando, tratando de comprender los hechos, y algo asombroso, sólo un canal de televisión, Canal 7, estaba allí.
En semanas recientes, por un crimen en la provincia de Córdoba, todos los medios fueron allí, radio, televisión, diarios, todos, pero en esta situación terrible, una persona desaparecida, sólo un canal al frente de la casa de Luis Gerez.
De todas maneras, cosas para otro día, hoy la calma para la familia de Luis Gerez, y para el mismo, aún el dolor para la familia de Julio López, también esperando por buenas noticias.
I can't think in a better word than happiness to describe my feelings, Luis Gerez it's coming back home.
Looking his family at television, all in shock by the recent news about him, crying, trying to understand the facts, and one amazing thing, just one televison channel, Canal 7, was there.
In recent weeks, for a crime in the province of Cordoba, all the media went there, radio, television, newspapers, everyone, but in this terrible situation, a missing person, just one channel at the front of Luis Gerez's house.
Anyway, things for another day, today the calm for the Luis Gerez's family, and for himself, still the pain for the Julio López's family, waiting for good news too.
Cultura (música, cine, literatura, pintura, y más allá), publicidad / marketing, política.
Ideas locas sobre el mundo en que vivimos.
Culture (music, movies, literature, painting, and beyond), advertising / marketing, politics.
Crazy ideas about the world we live in.
Friday, December 29, 2006
2006 y 2007 con la música de Guadalupe Raventos / 2006 and 2007 with Guadalupe Raventos's music

Museo Renault. 30 de Diciembre, 2006, 23:00 hs.
El eje es el dúo Guadalupe Raventos - Sebastián Valsecchi (guitarra),
una nueva formación que vuelve a llevar a Guadalupe a la formación con
la que inició su carrera. A esta base se suma en esta ocasión el
contrabajista Carlos Alvarez. El repertorio: temas de jazz moderno
seguidos por clásicos. Nunca falta el sabor a blues.
Museo Renault
Figueroa Alcorta 3399
Ciudad Autónoma de Buenos Aires, Argentina
Reservas: 4802-9626/9629
Entrada: Consumición mínima de $20
Jazz Voyeur. 4 de Enero, 2007, 22:00 hs.
El 4 de Enero, abre un ciclo de cantantes de jazz en el glamoroso
Jazz Voyeur, situado en sótano del Melia Recoleta Plaza Boutique.
Como compañero de escenario estará en piano, Abel Patrone, considerado
un heredero del gran Horacio Larumbe. El espíritu del concierto tiene
mucho de juego e improvisación, sobre temas de Miles Davis, Charlie
Parker. No faltarán las baladas, evitando los lugares comunes.
Y habrá, claro, algún Blues.
Jazz Voyeur
Posadas 1557
Ciudad Autónoma de Buenos Aires, Argentina
Reservas: 5353-4000
Entrada: $ 20.- (incluye consumición).
From the excellent singer Guadalupe Raventos, information about her upcoming shows.
Museo Renault. December 30, 2006, 11:00 PM.
The axis is the the Guadalupe Raventos - Sebastián Valsecchi (guitar) duo, a new team that takes Guadalupe back to the formation from the start of her career. At this time is added to this base the acoustic bass player Carlos Alvarez. The repertory: modern jazz material follow by classics. The blues flavor it's always there.
Museo Renault
Figueroa Alcorta 3399
Ciudad Autónoma de Buenos Aires, Argentina
Reservations: 4802-9626/9629
Tickets: a minimal consumption from $ 20.-
Jazz Voyeur. January 4, 2007, 10:00 PM
At january 4, a new series of singers shows open its doors at the glamorous Jazz Voyeur, located at the basement of the Melia Recoleta Plaza Boutique.
As a partner in the stage will be Abel Patrone, on piano, considered a heir from Horacio Larrumbe.
The spirit of the concert has much of game and improvisation, on Miles Davis and Charlie Parker songs. The ballads will be there, avoiding common places. And it will have, for sure, some Blues.
Jazz Voyeur
Posadas 1557
Ciudad Autónoma de Buenos Aires, Argentina
Reservations: 5353-4000
Tickets: $ 20.- (consumption included)
Una nota propia...
Conocí a Abel Patrone hace unos veinte años, tocando en una maravillosa banda llamada Otetxes (el gran talento de Enrique Norris también estaba allí), y quiero decir que Abel Patrone es uno de los pianistas más subestimados, el es un gran músico.
Federico
A note from my own...
I knew Abel Patrone some twenty years ago, playing in a wonderful band called Otetxes (Enrique Norris great talent was there too), and I want to say that Abel Patrone is one of the most underrated piano players, he's a great musician.
Federico
Thursday, December 28, 2006
La música de Adamantino en La Plata / Adamantino's music at La Plata
Adamantino estará visitando La Plata (Buenos Aires, Argentina), cerrando el 2006 junto con Noches Florentinas, en el Centro Cultural Estación Provincial (Calle 17 y 71, primer piso, La Plata, Buenos Aires, Argentina).
El show será este viernes 29, diciembre 2006, a las 24:00 hs., las entradas, sólo $ 5.-
Adamantino will be visiting La Plata (Buenos Aires, Argentina), closing the 2006 along with Noches Florentinas, at the Centro Cultural Estación Provincial (17 St. and 71, first floor, La Plata, Buenos Aires, Argentina).
The show will be this friday 29, december 2006, at 12:00 AM, the tickets, just $ 5.-
El show será este viernes 29, diciembre 2006, a las 24:00 hs., las entradas, sólo $ 5.-
Adamantino will be visiting La Plata (Buenos Aires, Argentina), closing the 2006 along with Noches Florentinas, at the Centro Cultural Estación Provincial (17 St. and 71, first floor, La Plata, Buenos Aires, Argentina).
The show will be this friday 29, december 2006, at 12:00 AM, the tickets, just $ 5.-
Luis Angel Gerez

Luis Angel Gerez tiene 51 años, tez trigueña, robusto, 1,60 metros de estatura, cabello corto entrecanoso ondulado, ojos marrones y nariz chata.
Señales particulares: un lunar blanco en el cuello y un tatuaje azul en forma de corazón con el nombre de su madre, Julia More.
Cuando desapareció llevaba puesto un pantalón beige y una remera roja manchada con pintura.
Para ofrecer información sobre Luis Angel Gerez comunicarse a los números telefónicos
0800-333-5502 ó 911
Nota de referencia
Argentina & los derechos humanos: ¿otra persona desaparecida? / Argentina & the human rights: another missing person?

Esta vez es Luis Gerez, desaparecido desde ayer, cuando dejó su hogar para comprar algo de carne.
El fue parte importante en un proceso (en el Congreso Nacional) contra Luis Patti, ex oficial de las fuerzas policiales, envuelto en la violación de los derechos humanos, incluida la tortura de Luis Gerez en 1972.
No es el único caso, recuerden a Julio López.
Estamos viviendo una época cuando la gente desea lo mejor, algunas veces un deseo no es suficiente, el gobierno de Argentina debe aceptar el papel de un gobierno real, no uno falso.
This time is Luis Gerez, missing since yesterday, when he left his home to buy some meat.
He was an important part in a process (at the National Congress) against Luis Patti, former official from the police forces, involved in the violation of human rights, including the torture of Luis Gerez in 1972.
It's not the only case, remember Julio López.
We're living a time when people wish the best, sometimes a wish is not enough, the governmet of Argentina must acept the role of a real government, not a fake one.
Escalandrum: no olvidar, este sábado último show del 2006 / Escalandrum: don't forget, this saturday last 2006's show

Este sábado, diciembre 30, 2006, es el último show del año para Escalandrum.
Thelonious Club es el lugar, a las 21:30 hs.
Su disco "Misterioso", y jazz con el especial toque de Escalandrum.
Nos vemos allí.
This saturday, december 30, 2006, it's the last show of the year for Escalandrum.
Thelonious Club is the place, at 9:30 PM.
Their record "Misterioso", and jazz with the special Escalandrum touch.
See you there.
Escalandrum
Nicolás Guerschberg: piano
Mariano Sívori: contrabajo / acoustic bass
Gustavo Musso: saxo / sax
Daniel "Pipi" Piazzolla: batería / drums
Damián Fogiel: saxo / sax
Martín Pantyrer: saxo y clarinete / sax and clarinet
Thelonious Club
Jazz & Cocktails
Salguero 1884
Palermo, Buenos Aires
Informes y reservas (Information and reservations): 4829 1562
Entradas / Tickets: $ 15.-
Woody Shaw en Jazz Corner / Woody Shaw in Jazz Corner

Woody Shaw and his son Woody III © Carol Friedman
Tengo interesantes noticias de The Official Woody Shaw Website sobre este gran trompetista.
¡Nuevo reportaje a Woody Shaw!
Saludos,
Estamos felices por anunciar que Jazz Corner ha publicado uno de las más profundas entrevistas con Woody Shaw que hayan sido grabadas.
El reportaje fue realizado en WRVR (NY Radio) en 1979, con Lois Gilbert.
Por favor apoyen el legado de Woody Shaw visitando Jazz Corner y escuchando este fantástico reportaje.
Está disponible como Podcast.
Escuchen la entrevista aquí
Gracias.
The Official Woody Shaw Website
I've got interesting news from the The Official Woody Shaw Website about this great trumpet player.
New Woody Shaw Interview!
Greetings,
We are happy to announce that Jazz Corner has posted one of the most in-depth interviews with Woody Shaw ever recorded.
The interview was documented on WRVR (NY Radio) in 1979 with Lois Gilbert.
Please support the legacy of Woody Shaw by going to Jazz Corner and listening to this fantastic interview!
It is available via Podcast.
Listen to the interview here
Thank you.
The Official Woody Shaw Website
Subscribe to:
Posts (Atom)
-
Gracias a Laura Davis y Enrique Norris, ellos hicieron la magia para poner este hermoso video de Evelyn Glennie en mis manos. Pero esto e...
-
Ricardo Antin (1932 - 2014) "La publicidad era una fiesta " es una autobiografía inédita de Ricardo Antin , mi querido ...
-
Mette Juul brings back her magic, this time with a new album, to be released on April 4, 2025, through Nilento Records . I'm very h...