Wednesday, February 28, 2007

Enrique Norris y Pepi Taveira: juntos en Virasoro Bar / Enrique Norris and Pepi Taveira: together at Virasoro Bar

Dúo Norris Taveira en / at Virasoro Bar.
Viernes 2, marzo 2007, 22:30 hs. / Friday 2, march 2007, 10:30 pm.

Enrique Norris: corneta, teclados, y otros instrumentos (cornet, keyboards, and other instruments), Pepi Taveira: batería, kalimba, bolón batán, marimba y otros instrumentos (drums, kalimba, bolón batán, marimba, other instruments). Temas del disco "¿Qué estoy haciendo?", próximo a salir / Material from the album "What am I doing?" to be released soon.
Tengo el disco en mis manos, en simplemente maravilloso / I've got the record on my hands, is simply wonderful.

Virasoro Bar
Tapas, tragos y woks / Tapas, drinks and woks.
Guatemala 4328
Palermo, Ciudad Autónoma de Buenos Aires, Argentina
4831-8918
Entradas / Tickets $ 12.-
Capacidad limitada - Consumición mínima / Limited capacity - Minimal consumption.

Alejandro Demogli Cuarteto en Virasoro Bar / Alejandro Demogli Cuarteto at Virasoro Bar



Alejandro Demogli presenta, con este nuevo formato de banda, un cuarteto, viejos standards de jazz ejecutados con un contemporáneo punto de vista
Este domingo, marzo 4, 21:00 hs., en Virasoro Bar.

Alejandro Demogli presents, with this new band format, a quartet, old jazz standards played with a contemporary point of view.
This sunday, march 4, 9 pm., at Virasoro Bar.

Alejandro Demogli Cuarteto en Virasoro Bar / Alejandro Demogli Cuarteto at Virasoro Bar
Alejandro Demogli: guitarra (guitar)
Mariano Sivori: contrabajo (acoustic bass)
Pablo Ledesma: saxo (saxophone)
Ezequiel Piazza: bateria (drums) (ganador del Drums Fest 2006 / winner of the 2006 Drums Fest)

Virasoro Bar
Tapas, tragos y woks / Tapas, drinks and woks.
Guatemala 4328
Palermo, Ciudad Autónoma de Buenos Aires, Argentina
4831-8918
Entradas / Tickets $ 10.-
Capacidad limitada - Consumición mínima / Limited capacity - Minimal consumption.

El Jazz Fusión de Mikrokosmos en Perro Andaluz / The Mikrokosmos's Jazz Fusion at Perro Andaluz

Recibimos un e-mail de Mikrokosmos, la fecha en Perro Andaluz (Bolívar 852, San Telmo, Ciudad Autónoma de Buenos Aires) ha sido cancelada, por motivos más allá de los intereses de la banda.
Revisen en breve por una nueva fecha.

We've got an e-mail from Mikrokosmos, the date at Perro Andaluz (Bolívar 852, San Telmo, Ciudad Autónoma de Buenos Aires) has been cancelled, for reasons beyond the band's interests.
Check soon for a new date.



Martín Cafieri: guitarra (guitar), Nicolás Posternak: bajo (bass), Damián Herrera: batería (drums).
Músicos invitados / Guest musicians: Jimena Luría : voz (vocals), Maria Laura García: voz (vocals), Maria Laura Fabrizio : saxo (saxophone).

Viernes 2, marzo 2007, 22:00 hs. / Friday 2, march 2007, 10 pm.
Perro Andaluz (Bolívar 852, San Telmo, Ciudad Autónoma de Buenos Aires)


Mikrokosmos

Rubén Ferrero: curso de ensamble e improvisación en jazz

Curso de ensamble e improvisación en jazz, a cargo del pianista y compositor Rubén Ferrero.
Todos los viernes de 19 a 20:30 hs., en Touch of Music, Olazabal 2418 esq, Cabildo, Ciudad Autónoma de Buenos Aires.

Información y consultas
4922-2770
e-mail

Casa de Altos Estudios Rubén Ferrero

Open 24: casi todos los sábados de diciembre (excepto el 10) en Thelonious / Open 24: every december saturday (except on the 10) at Thelonious

Open24 en vivo, casi todos los sábados de marzo (excepto el 10) a las 00:30 hs (Sábados 3, 17, 24, 31, marzo 2007).

Open24 live, almost every saturday in march (except on the 10) at 00:30 AM (Saturdays 3, 17, 24, 31, march 2007)

Lucas Cutaia: guitarra / guitar
Ezequiel Cutaia: bajo y voz / bass and vocals
Carto Brandán: batería / drums

Rock, funk y psicodelia, incluido por Open24 en su próximo disco: "Peligro".

Rock, funk and psychedelic, included by Open24 on their next album: "Peligro" ("Danger").

Open24 en MySpace / Open24 at MySpace

Thelonious
Salguero 1884 - 1º
Reervas / Reservations: 48291562
Palermo
Ciudad Autónoma de Buenos Aires
Argentina

El horror de Iraq a traves de los ojos de Robert Fisk / The Iraq's horror through Robert Fisk's eyes

"Dejando a un lado estos grandes misterios, qué le importan la vida de 18 adolescentes al mundo en el día de ayer, ni hablemos de quién los asesinó?"

"Besides these great mysteries, what did the lives of 18 teenagers matter to the world yesterday, let alone who killed them?"


Articulo completo (en inglés) / Full article (in english)

Tuesday, February 27, 2007

Virasoro Bar: jazz, canciones y boleros para marzo 2007 / Virasoro Bar: jazz, songs and boleros for march 2007



Un quién es quién de la escena del jazz local, y mucho más, en marzo 2007, en Virasoro Bar, una asombrosa selección de músicos de primer nivel. Arte puro.

A who's who of the local jazz scene, and much more, in march 2007, at Virasoro Bar, an amazing selection of top level musicians. Pure art.

Jazz
Jueves 1 - 21:30 hs. / Thursday 1 - 9:30 pm.
Juan Pablo Arredondo Quinteto
Juan Pablo Arredondo: guitarra y composición (guitar and composition), Alejandro López: batería (drums), Hernán Merlo, Lucas Loberto y Juan Pablo Navarro: contrabajos (acoustic basses).
Entradas / Tickets $ 10.-

Viernes 2 - 22:30 hs. / Friday 2 - 10:30 pm.
Dúo Norris - Taveira
Enrique Norris: corneta, teclados, y otros instrumentos (cornet, keyboards, and other instruments), Pepi Taveira: batería, kalimba, bolón batán, marimba y otros instrumentos (drums, kalimba, bolón batán, marimba, other instruments). Temas del disco "¿Qué estoy haciendo?", próximo a salir / Material from the album "What am I doing?" to be released soon.
Entradas / Tickets $ 12.-

Sábado 3 - 22:30 hs. / Saturday 3 - 10:30 pm.
Luis Nacht Cuarteto
Luis Nacht: saxos y composición (saxophones and composition), Juan Pablo Arredondo: guitarra (guitar), Jerónimo Carmona: contrabajo (acoustic bass), Carto Brandan: batería (drums).
Tocando material de su disco "Presente" / Playing material from their album "Presente" ("Present").
Entradas / Tickets $ 12.-

Domingo 4 - 21:00 hs. / Sunday 4 - 9 pm.
Alejandro Demogli Trío
Alejandro Demogli: guitarra (guitar), Eduardo Muñoz: bajo (bass), Ezequiel Piazza: batería (drums).
Entradas / Tickets $ 10.-

Miércoles 7 - 21:00 hs. / Wednesday 7 - 9 pm.
M 5
Misael Parola: saxo alto (alto sax), Leo Paganini: saxo tenor (tenor sax), Pol Mourelle: guitarra (guitar), Lucas Loberto: contrabajo (acoustic bass), Pedro Ahets Etcheberry: batería (drums).
Entradas / Tickets $ 10.-

Jueves 8 - 21:30 hs. / Thursday 8 - 9:30 pm.
Ada Rave Quinteto
Francisco Salgado: trombón (trombone), Ada Rave: saxo tenor (tenor sax), Nicolás Chientaroli: piano, Pablo Vázquez: contrabajo (acoustic bass), Hernán Rodríguez: batería (drums). Saxofonista invitado (Guest saxophone player): Pablo Puntoriero. Improvisaciones sobre composiciones del personal del Quinteto / Improvisations about compositions from members of the Quintet.
Entradas / Tickets $ 10.-

Viernes 9 - 22:30 hs. / friday 9 - 10:30 pm.
La Cornetita
Pablo Puntoriero: saxos y percusión (sax and percussion), Sergio Lamas: guitarra (guitar), Pablo Vázquez: bajo y contrabajo (acoustic bass), Lulo Isod: batería (drums) .
Entradas / Tickets $ 12.-

Sábado 10 - 22:30 hs. / Saturday 10 - 10:30 pm.
Gutfraind + Merlo x2
Marcelo Gutfraind: guitarra (guitar), Hernán Merlo: contrabajo (acoustic bass), Fermín Merlo: batería (drums).
Entradas / Tickets $ 12.-

Canciones / Songs
Domingo 11 - 21:00 hs. / Sunday 11 - 9 pm.
Bledo
Renzo Baltuzzi: guitarras eléctrica y española (spanish and electric guitars), Marco Pusineri: sampler y percusión (sampler and percussion), Fefe Botti: contrabajo (acoustic bass).
Entradas / Tickets $ 10.-

Jazz
Jueves 15 - 21:30 hs. / Thursday 15 - 9:30 pm.
Carpossi - Tarzia Dúo
Patricio Carpossi, Miguel Tarzia: guitarras / guitars.
Entradas / Tickets $ 10.-

Viernes 16 - 22:30 hs. / Friday 16 - 10:30 pm.
Norris Trío
Enrique Norris: piano y corneta (piano and cornet), Cristian Bortoli: contrabajo (acoustic bass), Pablo Díaz: batería (drums).
Entradas / Tickets $ 12.-

Sábado 17 - 22:30 hs. / Saturday 17 - 10:30 pm.
Pepi Taveira Trío
Pepi Taveira: batería y percusión (drums and percussion). Ricardo Cavalli
: saxo (saxophone). Mariano Otero: contrabajo (acoustic bass).
Entradas / Tickets $ 12.-

Canciones
Miércoles 21 - 21:00 hs. / Wednesday 21 - 9 pm.
Renzo Baltuzzi Trío
Renzo Baltuzzi: voz, guitarras eléctrica y española (vocals, spanish and electric guitars), Fefe Botti: contrabajo (acoustic bass), Leonardo Alvarez: batería y percusión (drums and percussion). Ejecutando composiciones propias y versiones de clásicos del folklore argentino influenciado por el jazz y el rock / Playing their own compositions and versions from Argentina's folk music classics, under the influences from jazz and rock.
Entradas / Tickets $ 10.-

Jazz
Jueves 22 - 21:00 hs. / Thursday 22 - 9 pm.
Gustavo Cortajerena
Gustavo Cortajerena: trompeta (trumpet), Pablo Raposo: piano, Gerardo de Mónaco: contrabajo (acoustic bass), Fernando Castellano: batería (drums).
Entradas / Tickets $ 12.-

Viernes 23 - 22:30 hs. / Friday 23 - 10:30 pm.
Los Capitanes de la Industria
Wenchi Lazo: guitarra y procesadores (guitar and processors), Lobi Meis: saxo alto (alto sax), Franco Fontanarrosa: bajo (bass), Lulo Isod: batería (drums).
Entradas / Tickets $ 12.-

Miércoles 28 - 21:00 hs. / Wednesday 28 - 9 pm.
Les Amateurs
Ramiro Flores: saxo (saxophone), Juan Suárez: trompeta (trumpet), Lucio Balduini: guitarra (guitar), Nicolás Sorin: piano, Ariel Naón: contrabajo (acoustic bass), Pablo Ben Dov: batería (drums).
Entradas / Tickets $ 10.-

Boleros
Viernes 30 / Sábado 31- 22:30 hs. / Friday 30, saturday 31 - 10:30 pm.
Carmen Baliero
Carmen Baliero presenta "Dame más" y anticipa material del nuevo CD "Te mataría" / Carmen Baliero presents "Damé más" ("Give me more") and some material in advance from her new CD "Te mataría" ("I will kill you").
Carmen Baliero: composición, voz y piano (composition, vocals and piano), Wenchi Lazo: guitarras (guitars), Carlos Vega: contrabajo (acoustic bass)
Entradas / Tickets $ 12 .-


Virasoro Bar
Tapas, tragos y woks / Tapas, drinks and woks.
Guatemala 4328
Palermo, Ciudad Autónoma de Buenos Aires, Argentina
4831-8918
Capacidad limitada - Consumición mínima / Limited capacity - Minimal consumption.