Wednesday, December 13, 2006

Gracias Peter Boyle / Thanks Peter Boyle



Si, conocemos tu trabajo como actor, desde el principio, aún cuando para casi todos los medios masivos eres sólo el "padre de Raymond".
Los aliento a todos ustedes a tratar de encontrar las películas de Peter Boyle, un gran actor, de la "gran pantalla".
Para mi, y eso es personal, como el gusto de cada ser humano, gracias por las risas de "Young Frankenstein" ("El joven Frankenstein"), (1974).
Gracias, nuevamente...


Yes, we know your work as actor, since the beginning, even when for almost the whole mass media you're just the "father of Raymond".
I encourage all of you to try to find the films from Peter Boyle, a great actor, from the "big screen".
For me, and that's personal, as each human being taste, thanks for the laughs from "Young Frankenstein" (1974).
Thanks, again...

Angelillo, Ledesma & Demogli: jazz de primera en Las Tres Ranas / Angelillo, Ledesma & Demogli: top jazz at Las Tres Ranas



Material nuevo y algunos viejos standards de jazz, con un punto de vista contemporáneo, esa es la forma en que estos músicos están hablando sobre ellos mismos, interesante.
Pepe Angelillo en piano, Pablo Ledesma en saxos y Alejandro Demogli en guitarra, juntos en La Enseña de las Tres Ranas (Diagonal 78 entre 8 and Paza Rocha, La Plata, Buenos Aires, Argentina).
Algunos comentarios adicionales: la excelente presentación de prensa sobre el show, creo que es responsabilidad de Vanina Rodríguez, con una completa información sobre las sorprendentes carreras de los músicos, y la gran página en internet de La Enseña de las Tres Ranas, incluida la divertida historia sobre el nombre del lugar.


New material and some old jazz standards, with a contemporary poitn of view, that's the way these musicians are talking about themselves, interesting.
Pepe Angelillo on piano, Pablo Ledesma on saxophones and Alejandro Demogli on guitar, together at La Enseña de las Tres Ranas (Diagonal 78 between 8 and Paza Rocha, La Plata, Buenos Aires, Argentina). Some extra comments: the excellent press release about the show, I believe it's Vanina Rodríguez responsibility, with a complete information about the musicians astonishing careers, and the great website from La Enseña de las Tres Ranas, including the funny story about the name of the place.


La Enseña de las Tres Ranas
Diagonal 78 entre / between 8 y / and Paza Rocha
La Plata
Buenos Aires, Argentina
Reservas / Reservations: 0221 421 7427

Tuesday, December 12, 2006

Germán Herlein: belleza en el sonido de una guitarra de jazz / Germán Herlein: beauty on a jazz guitar's sound



Siempre estoy abierto a nueva música y nuevos músicos, y ese es el caso de Germán Herlein, un guitarrista de jazz de Argentina.
No quiero hablar demasiado sobre el, quiero dejar a todos ustedes descubrir su sonido de la manera en que yo lo hice.
Pueden visitar su página en internet, y también su espacio en MySpace, mi experiencia fue realmente agradable.


I'm always open to new music and new musicians, and that's the case of Germán Herlein, a jazz guitar player from Argentina.
I don't want to talk too much about him, I want to let all of you to discover his sound the way I did.
You can visit his website, and also his space at MySpace, my experience was really pleasant.

Trío Mes en Virasoro: si, más buena música / Trío Mes at Virasoro: yes, more good music

Fuerte y saludable, como es habitual, el Trío Mes está listo para otro buen momento de música.
Enrique Norris (corneta y teclado), Pedro Ahets Etcheberry (batería), Julián Montauti (contrabajo), y con un invitado especial: el excelente saxofonista Carlos Lastra.
Una agradable oportunidad para escuchar material del disco "Atención: no dañar", editado por Buri, jazz que pueden disfrutar de pies a cabeza.


Strong and healthy, as usual, the Trío Mes it's ready for another good moment of music.
Enrique Norris (cornet and keyboard), Pedro Ahets Etcheberry (drums), Julián Montauti (acoustic bass), and with a special guest: the excellent saxophone player Carlos Lastra.
A nice chance to listen the material from the record "Atención: no dañar" ("Attention: don't damage"), edited by Buri, jazz you can enjoy from tip to toe.

Trío Mes en / at Virasoro Bar
Miércoles 13 de diciembre de 2006, 21:30 hs. / Wednesday, diciembre 13, 2006, 9:30 PM.

Enrique Norris > corneta y teclado / cornet and keyboard
Julián Montauti > contrabajo / acoustic bass
Pedro Ahets Etcheberry > batería / drums
Inivtado / Guest. Carlos Lastra > saxos / saxophones


Virasoro Bar
Guatemala 4328
Palermo, Ciudad Autónoma de Buenos Aires, Argentina
4831-8918


Adamantino: último concierto del año / Adamantino: last concert of the year



Casi en todo el mundo el fin del año está realmente cerca, y la música está en todos lados, algunas veces música bastante desagradable, pero no en esta ocasión, con Adamantino en Vaca Profana.
Entonces, disfruten la buena música...


Almost in the whole world the end of the year it's really close, and music it's everywhere, sometimes quite ugly music, but not this time, with Adamantino at Vaca Profana.
So, enjoy good music...


Adamantino en / at Vaca Profana
Miércoles 13, diciembre 2006, 20:30 hs / Wednesday 13, december 2006, 8:30 PM
Marina Carrera: voz y acordeón / vocals and accordion.
Nahuel Di Leo: voz, guitarra española, eléctrica y banjo / vocals, spanish and electric guitar, banjo.
Pablo Moral: voz, batería, percusión con objetos cotidianos y acordeón / vocals, drums, percussion with every day objects and accordion.
Sebastián Tesone: contrabajo / acoustic bass.
Matías Rivero: bombardino.
Víctor Gonzalez: percusión / percussion.

Entradas / Tickets: $ 10.-

Vaca Profana
Lavalle 3683
48670934
Ciudad Autónoma de Buenos Aires
Argentina
e-mail

Monday, December 11, 2006

Euskadi: ¿el fin del proceso de paz? / Euskadi: the end of the peace process?

No soy políticamente ciego, puedo ver que existe un problema en el desarrollo del proceso de paz en Euskadi, y a primera vista nadie está trabajando realmente duro para retirar la basura del camino.
El PP (Partido Popular) sólo está esperando lo peor, está aferrado a una actitud vergonzosa, aún para un partido de derecha, el PSOE (Partido Socialista Obrero Español), bueno, tiempo valioso se perdió al inicio del proceso, y ETA (Euskadi ta Askatasuna), no se si ellos saben que es lo próximo que deben hacer, espero no el regreso al "lenguaje de las armas".
Pero hay mucho más que eso, Batasuna debe tener un rol más profundo, por supuesto la "Ley de Partidos" es un obstáculo, pero el resto de las fuerzas sociales y políticas deben tratar de alcanzar un acuerdo básico para ir hacia adelante.
No es el fin, por ahora, pero es tiempo de un serio movimiento para reabrir las conversaciones.
El pueblo de Euskadi no merece enfrentar una nueva decepción.


I'm not politically blind, I can see there's a problem in the development of the peace process in Euskadi, and at first sight nobody it's working really hard to take the trash out of the way.
The PP (Partido Popular / Popular Party) it's just waiting the worst, it's stuck to a a shameless aptitude, even for a right wing party, the PSOE (Partido Socialista Obrero Español / Spanish Socialist Workers' Party), well, precious time was lost at the start of the process, and ETA (Euskadi ta Askatasuna), I don't know if they know what to do next, I hope not the return to the "weapons language".
But there's a lot more than that, Batasuna must have a deeper role, of course the The "Parties's Law" ("Ley de Partidos") it's an obstacle, but the rest of the social and politics forces must try to reach a basic agreement to go ahead.
It's not the end, by now, but it's time for a serious move to reopen the talks.
The Euskadi's people doesn't deserve to face a new disappointment.

Friday, December 08, 2006

Bárbara Togander: las emociones de la vida como canciones / Bárbara Togander: life's emotions as songs

La última noche he estado en el show de Bárbara Togander en Virasoro Bar, el título del artículo está contado la historia, de canción a canción Bárbara Togander camina de la tristeza a la furia, de la sensualidad a la comedia, un viaje para disfrutar desde el comienzo.
Canciones propias, standards de jazz ("Ruby, my dear", de Thelonious Monk, es hoy un standard, pero no para el músico de poco coraje, eso es seguro) algo de blues y funk aquí y allí, hasta algo de rock es cuidadosamente vertido en la vasija de la música.
No entiendo porque los músicos aman tocar "Estate", bueno, hasta ayer, porque Bárbara Togander encuentra un significado para cada letra del texto, y con Enrique Norris en el piano, y Ariel Naón, tocando el contrabajo con el arco, cada pieza cae en el lugar correcto.
La idea de la libertad está allí todo el tiempo, Ornette Coleman sería un perfecto socio para esta banda, junto con Wenchi Lazo, mostrando una completa bolsa de trucos con su guitarra, pero nunca perdiendo los sentidos en algunas inútiles demostraciones pirotécnicas.
Lulo Isod está a la altura del trabajo, como el resto de la banda, detrás de la batería con camaleónica habilidad, enfrentando todo desafío rítmico, una buena asociación con Ariel Naón en el contrabajo, un sólido soporte rítmico.
Lobi meis no es sólo un observador invitado, el añade colores extra al sonido de la banda desde su pequeño Casiotone.
Bárbara Togander canta, toca el bajo, toma algo de tiempo para improvisar sobre programas de televisión en vivo (si, hay un televisor en el escenario), y en Enrique Norris ella encuentra una gran compañía, en corneta o piano, una larga amistad musical, y esperamos, para los años por venir .
Finalmente, cada paso de la banda es otra emoción, un triste recuerdo, un baile romántico, algo de ira, risas, las emociones de la vida como canciones, y el poder para comunicar eso en arte es un don, y una bendición.


Last night I'd been at Bárbara Togander's show at Virasoro Bar, the title of the article it's telling the story, from song to song Bárbara Togander walks from sadness to fury, from sensuality to comedy, a trip to enjoy from the start.
Songs from her own, jazz standards (Thelonious Monk's "Ruby, my dear" it's today a standard, but not for the faint of heart musician, that's for sure), some blues and funk here and there, even some rock it's gently poured into the music's vessel.
I don't know why musicians love to play "Estate", well, until yesterday, because Bárbara Togander finds a meaning for every single letter from the text, and with Enrique Norris on the piano, and Ariel Naón playing the acoustic bass with the bow, every piece fall in the right place.
The idea of freedom it's there all the time, Ornette Coleman would be a perfect partner for this band, along with Wenchi Lazo, showing a whole bag of tricks with his guitar, but never losing the senses into some useless pyrotechnical demonstration.
Lulo Isod it's up to the task, like the whole band, behind the drums with chameleonic skill, facing all rhythm challenge, a good association with Ariel Naón on the acoustic bass, a solid rhythmic support.
Lobi Meis it's not just an observer guest, he ads extra colors to the band sound from his little Casiotone.
Bárbara Togander sings, plays the bass, takes some time to improvise over live TV programs (yes, there's a TV set on the stage), and in Enrique Norris she finds a great company, on cornet or piano, a longtime musical friendship, and we hope, for years to come.
At last, every step of the band it's another emotion, a sad memory, a romantic dance, some rage, laughs, life's emotions as songs, and the power to communicate that in art it's gift, and a blessing.