Cultura (música, cine, literatura, pintura, y más allá), publicidad / marketing, política.
Ideas locas sobre el mundo en que vivimos.
Culture (music, movies, literature, painting, and beyond), advertising / marketing, politics.
Crazy ideas about the world we live in.
Tuesday, June 05, 2007
Virasoro Bar: junio 2007, música para todos los sentidos / Virasoro Bar: june 2007, music for all the senses
Ciclos / Series
Miércoles / Wednesdays 6, 13, 20, 27, junio / june 2007 - 21:00 hs. / 9 pm.
"Miércoles de Súper Acción" / "Super Action Wednesdays"
Ciclo de música experimental, electrónica, noise / Series of experimental, electronic and noise music.
Entradas / Tickets: $ 10.-
Programador / Programmer: Rodrigo Gómez (baterista de / drummer for: Gordöloco Trío & Proyecto Gómez)
6 & 13
Ezequiel
Wenchi lazo (guitarra eléctrica, procesadores y objetos / electric guitar, processors and objects), Diego Pojomovsky (bajo, contrabajo y procesadores / bass, acoustic bass and processors), Lulo Isod (batería , percusión y objetos / drums, percussion and objects).
Originalmente un dúo, creado en 1999, actualmente un trío, con un cariño especial por la libre improvisación).
De una compleja estructura rítmica a la más pura abstracción sonora. Utilizando procesadores y objetos, algunos bastante extraños, como tocar una guitarra con un destornillador. Yo los llamaría "los buscadores del sonido" (no, no son un culto secreto).
Originally a duo, created in 1999, actually a trio, with a special love for the free improvisation.
From a complex rhythm structure to the purest sound abstraction. Using processors and objects, some of them quite strange, like playing a guitar with a screwdriver. I will call the band "the sound searchers" (no, they're not a secret cult).
20 & 27:
Música de cajas de música / Music boxes music
Hernan Hayet (Casiottone, bajo, guitarra, secuencias, collage de cajitas, voz, composición / bass, guitar, sequences, boxes collage), Maia Illa (piano eléctrico, sintetizador y voz / electric piano, synthesizer and vocals).
Músicas nacidas de cajas de música / Music born from music boxes.
Músicas que se encajan unas a otras / Musics that fit ones into others.
Músicas continentes / Continents musics.
Músicas contenidas / Contained musics.
Jueves / Thursdays, 7, 4, 21, 28, junio / june 2007 - 21:30 hs. / 9:30 pm.
Bárbara Togander
Bárbara Togander (voz, bajo, laptop y t.v / vocals, bass, laptop and tv), Enrique Norris (corneta y piano / cornet and piano), Paula Shocrón (piano - jueves / thursdays 7 & 14 - ). Wenchi Lazo (guitarra / guitar). Ariel Naón (contrabajo / acoustic bass), Lulo Isod (batería / drums)
Jazz, música experimental, a través de los años Bárbara Togander ha construido un particular lenguaje musical. Improvisación libre, ritmos funk, dulces baladas, hay espacio para todo eso y más en el mundo de Bárbara Togander.
Jazz, experimental music, throughout the years Bárbara Togander has built a unique musical language. Free improvisation, funk rhythms, sweet ballads, there's space for all that and more
in Bárbara Togander's world.
Entradas / Tickets: $12.-
Viernes / Fridays 8, 15, 22, 29 / junio / june 2007 - 1:00 hs. / 1:00 am.
Trasnoche / After Midnight
La Mujer Barbuda / The Bearded Woman
Sergio Alvarez (guitarra y procesadores / guitar and processors), Franco Fontanarrosa (bajo, loops y procesadores / bass, loops and processors), Lulo Isod (batería / drums). Nicolás Pantyrer (saxo barítono y soprano / baritone and soprano sax) .
Con una sólida base en el "power trío + saxo", "La Mujer Barbuda"es una poderosa banda con varias influencias: rock, jazz, funk, música electrónica. Sonidos acústicos y electrónicos conviviendo, para traerles una paleta con una rica y colorida experiencia sonora.
With a strong base in the "power trio + sax", "La Mujer Barbuda" is a powerful band with several influences: rock, jazz, funk, electronic music. Acoustic and electronic sounds living together, to bring you a palette with a rich and colorful sound experience.
Entradas / Tickets: $ 5.-
AGENDA
Sábado / Saturday 9, junio / june 2007 - 22:30 hs. / 10:30 pm.
Jazz
Pepi Taveira Cuarteto / Pepi Taveira Quartet
Pepi Taveira: batería y percusión (drums and percussion), Jerónimo Carmona: contrabajo (acoustic bass), Enrique Norris: piano y corneta (piano and cornet), Pablo Puntoriero: saxo y percusión.
Entradas / Tickets: $12.-
Canciones / Songs
Domingos / Sundays, 17, 24, junio / june 2007 - 21:00 hs. / 9 pm.
Renzo Baltuzzi Trío
Renzo Baltuzzi: voz, guitarras eléctrica y española (vocals, electric and spanish guitar), Fefe Botti: contrabajo (acoustic bass), Leonardo Alvarez: batería y percusión (drums and percussion).
Tocando composiciones propias y versiones de clásicos del folklore argentino influenciado por el jazz y el rock / Playing their own compositions and versions from classics from Argentina's folk music.
Entradas / Tickets: $10.-
Viernes / Friday 8, junio / june 2007 - 21:30 hs. / 9:30 pm.
Cuentos / Short stories
Espejos y espejismos / Mirrors and mirages.
Relatos reflejos. Narra / Storyteller: Diana Tarnofky.
Entradas / Tickets: $10.-
Domingo / Sunday, 10, junio / june - 21:00 hs. / 9 pm.
Jazz
4 moNoss
Rodrigo Agudelo & Martín F. Batmalle (guitarras / guitars), Diego Goldstein (contrabajo / acoustic bass), Sebas Groshaus (bateria / drums).
Música original y algunos standards / Original music and some standards
Entradas / Tickets: $10.-
Viernes / Fridays, 15, 29, junio / june 2007 - 22: 00 hs. / 10 pm.
Jazz
Norris Trío
Enrique Norris (piano y corneta / piano and cornet), Cristian Bórtoli (contabajo / acoustic bass), Pablo Díaz (batería / drums).
Música original y piezas de Duke Ellington, Thelonious Monk, Ornette Coleman, John Coltrane y Charles Mingus (y más...). Si escuchan cuidadosamente a este trío, la música nunca será la misma.
Original music and pieces from Duke Ellington, Thelonious Monk, Ornette Coleman, John Coltrane and Charles Mingus (and more...). If you carefully listen this trio, music never will be the same.
Entradas / Tickets: $12.-
Sábado / Saturdays 16, 23/ junio / june 2007 - 22:30 hs. / 10:30 pm.
Jazz
Shocrón - Marcelo Gutfraind Cuarteto
Paula Shocrón (piano y composición / piano and composition), Marcelo Gutfraind: guitarra (guitar), Julián Montauti (contrabajo / acoustic bass), Carto Brandán (batería / drums).
Entradas / Tickets: $ 12.-
Viernes / Friday 22, junio / june 2007 - 22:30 hs. / 10:30 pm.
Jazz
Raffo
Juan "Pollo"Raffo (teclados, dirección y composición / keyboards, direction and composition). Martín Rur (saxos y clarinete / saxophones and clarinet), Pablo Martín (bajo de 6 cuerdas / 6 strings bass), Rodrigo Genni (batería / drums), Beto Merino (percusión / percussion).
Presentando su primer álbum "Guarda que viene el tren / Música de Flores Vol. 1"), editado por el sello PAI.
La música compuesta por Juan "Pollo"Raffo para esta banda combina patrones rítmicos, el entorno emocional y la estética de la música Sudamericana con el espíritu libre de la improvisación del jazz.
Presenting their first album "Guarda que viene el tren / Música de Flores Vol. 1" ("Be careful the train it's coming / Music from Flores Vol.1"), edited by PAI record label.
The music composed by Juan "Pollo"Raffo for this band combines the rhythm patterns, the emotional environment and the aesthetics from the South American music wih the free spirit of the jazz improvisation.
Entradas / Tickets: $ 12.-.
Sábado / Saturday 30, junio / june 2007 - 22:30 hs. / 10:30 pm.
Jazz
Carlos Lastra Trío
Carlos Lastra (saxo y composicion / sax and composition), Cristian Bortoli (contrabajo)- Sebastian Grosshaus (batería)
Entradas / Tickets. $12.-
Virasoro Bar (entidad adherida a CAMUVI)
Tapas, tragos y woks / Tapas, drinks and woks.
Guatemala 4328
Palermo, Ciudad Autónoma de Buenos Aires, Argentina
4831-8918
Capacidad limitada - Consumición mínima / Limited capacity - Minimal consumption.
Euskadi: malas noticias después de todo / Euskadi: bad news after all
Después de la bomba en el Aeropuerto de Barajas (Madrid, España, diciembre 30, 2006) el proceso de paz estaba en una condición terminal. Entonces, las muertes de Diego Armando Estacio y Carlos Alonso Palate fueron un gran golpe a las esperanzas de paz.
ETA (Euskadi Ta Askatasuna / Euskadi y Libertad) está ahora abandonando el proceso, para el pueblo de Euskadi este es un momento triste
Se que el Gobierno Español no estuvo profundamente implicado en el proceso, desde el comienzo, y la vergonzosa actitud del PP (Partido Popular) es algo que ninguno de nosotros debe olvidar, pero la respuesta de ETA (Euskadi Ta Askatasuna / Euskadi y Libertad) está equivocada, especialmente después de los importantes resultados para los partidos nacionalistas de izquierda en Euskadi, aún con las restricciones al proceso electoral (gracias a la inútil "Ley de Partidos").
Bajo estas líneas pueden encontrar la declaración completa de ETA (Euskadi Ta Askatasuna / Euskadi y Libertad), con las palabras en ella un tiempo incierto está llegando.
After the bomb at Barajas Airport (Madrid, Spain, december 30, 2006) the peace process was in a terminal condition. Then, the deaths from Diego Armando Estacio and Carlos Alonso Palate were a big blow to the peace hopes.
ETA (Euskadi Ta Askatasuna / Basque Country and Freedom) it's now leaving the process, for the people of Euskadi this moment it's a sad one.
I know that the Spanish Government was not deeply involved in the process, since the start, and the PP's (Partido Popular / Popular Party) shameful attitude is something none of us must forget, but ETA's (Euskadi Ta Askatasuna / Basque Country and Freedom) answer it's wrong, specially after the important results for the nationalist left wing parties in Euskadi, even with the restrictions to the electoral process (thanks to the useless "Parties's Law" - "Ley de Partidos"- ).
Beneath thses lines you can find the complete ETA's (Euskadi Ta Askatasuna / Basque Country and Freedom) statement, with the words on it an uncertain time it's coming.
Declaración completa de ETA (Euskadi Ta Askatasuna / Euskadi y Libertad) / ETA's (Euskadi Ta Askatasuna / Euskadi and Freedom) full statement
(sólo versiones en español y euskera / only spanish and euskera -basque - versions)
"ETA quiere dar a conocer esta noticia a los ciudadanos; Son momentos de aclaración. ETA quiere dar pasos para superar la división institucional y caminar hacia un Estado independiente. Miles de votos en favor del cambio político y miles de voces por el futuro de este pueblo. ETA está también a favor del proceso de liberación.
Sin duda, el final de ese proceso será un Estado independiente llamado Euskal Herria, pero para llegar a eso, deberá lograrse un único marco que integre a Navarra, Álava, Vizcaya y Guipúzcoa en uno y otro que englobe a Lapurdi, Nafarroa Behera y Zuberoa. Construyamos el futuro de nuestro pueblo y, al final, las siete en una. Porque está claro ahora que las falsas salidas que ha habido hasta la fecha no nos llevan a ningún lado.
El futuro está en nuestra mano y lo conseguiremos. Han desaparecido los disfraces. El talante de Zapatero se ha convertido en un fascismo que deja a los partidos y a los ciudadanos sin derechos. Pero no son los únicos. También se le ha caído la careta a los burukides del PNV, que andan insultando continuamente y cuya sed de dinero es insaciable. Por desgracia, la libertad de los pueblos tiene, a menudo, como enemigo, la traición. Cada vez que hay que tomar decisiones firmes en la defensa de Euskal Herria y a la hora de decidir el futuro, ha cometido fraude. Esta vez, sin embargo, no les han dado un cheque en blanco para, al amparo del españolismo, seguir aumentando el sufimiento de este pueblo.
Han 'seducido' a los responsables de la represión de los derechos del pueblo, pero no a los que queremos vivir en democracia y libertad. Los ciudadanos sufrimos la falta de democracia. Las agresiones en contra de Euskal Herria, en vez de desaparecr se están incrementando y agravando. La Justicia española ha dejado a miles de ciudadanos y al principal activo del proceso, la izquierda abertzale, fuera de estas elecciones antidemocráticas. La situación que vivimos actualmente en Euskal Herria es una situacuión de excepción. Las pasadas elecciones no tienen legitimidad. El Gobierno español ha respondido al alto el fuego permanente ofrecido por ETA con detenciones, tortura y todo tipo de acoso. No se dan las condiciones democráticas mínimas necesarias para un proceso negociador.
Sin embargo, tenemos a la vista las claves políticas para garantizar el presente y el futuro de Euskal Herria: la autodeterminación y territorialidad y las semillas que han sembrado miles y miles de ciudadanos traerá una abundante cosecha a nuestro pueblo. Hasta entonces, renovamos nuestra decisión de defender con las armas al pueblo que es agredido con las armas. A los ciudadanos en general, llamamos a rebelarse ante esta falsa y corrompida democracia y a trabajar firmemente en la construcción de un Estado libre llamado Euskal Herria. Cada uno en su ámbito y según sus posibilidades. Con generosidad y unos junto a otros.
Por último, ETA ha decidido supender el alto el fuego indefinido y actuar en todos los frentes en defensa de Euskal Herria a partir de las 00.00 del 6 de junio".
«ETAk, nazio askapenerako euskal erakunde sozialista iraultzaileak, ondorengoaren berri eman nahi die euskal herritarrei:
Argipen garaiak dira. Euskal Herriak egungo zatiketa instituzionala gainditu eta Estatu Independiente bat eraikitzeko urratsak eman nahi ditu. Milaka boza aldaketa politiko eta sozialaren alde, milaka ahots herri honen etorkizunaren alde. ETAk ere herri honen askapen prozesuaren alde egiten du. Prozesu horren amaiera dudarik gabe Euskal Herria izeneko Estatu Independiente bat izango da, baina horretara iristeko, Nafarroa, Araba, Bizkaia eta Gipuzkoa barnebiltzen dituen marko bakar batetik eta Lapurdi, Nafarroa Beherea eta Zuberoa bilduko dituen beste bat lortu beharko dira. Finean, zazpiak bat, gure herriaren geroa eraiki dezagun. Argi baitago orain arteko sasi irtenbideek ez garamatzatela inora. Etorkizuna gure esku dago eta lortuko dugu.
Mozorroak kendu dira. Zapateroren talantea alderdiak eta herritarrak eskubiderik gabe uzten dituen faxismoan bihurtu da. Baina ez dira bakarrak. Iraina hitzetik hortzera, diru gosea ase ezinik ari diren PNVko burukideei ere estalkia erori zaie. Herrien askatasunak, zoritxarrez, traizioa du sarritan etsai. Euskal Herriaren defentsan, geroaren eraikitzean, erabaki irmoak hartu behar diren bakoitzean iruzur egin izan dute. Oraingoan, ordea, herritarrek ez diete espainolismoaren babespean herri honen sufrimendua elikatzen jarraitzeko txeke zuririk eman. Herri eskubideen zanpaketen arduradunak baizik ez dituzte 'seduzitu', ez demokrazian eta askatasunean bizi nahi dugun euskaldunok.
Herritarrok demokrazia eza pairatzen dugu. Euskal Herriaren aurkako erasoak desagertu ordez, areagotzen eta larriagotzen ari dira. Milaka herritar eta prozesuaren aktibo nagusia den ezker abertzalea hauteskunde anti-demokratiko hauetatik at utzi ditu Espainiako Justiziak. Egun Euskal Herrian bizi dugun egoera salbuespen egoera da. Igaro berri diren hauteskundeak zilegitasunik gabekoak dira. ETAk eskaini ekintza armatuen etenaldi iraunkorrari, atxiloketa, tortura eta mota guztietako jazarpenarekin erantzun dio Espainiako Gobernuak. Negoziaketa prozesu batean aritzeko behar diren baldintza demokratiko minimorik ez dago.
Haatik, Euskal Herriaren oraina eta geroa bermatzeko gako politikoak begien bistan ditugu: autodeterminazioa eta lurraldetasuna, eta milaka eta milaka herritarrek erein berri duten haziak uzta oparoa ekarriko dio gure herriari.
Anartean, armaz erasotua den herria, armaz defendatzeko erabakia berresten dugu.
Herritar orori demokrazia faltsu eta ustel honi oldartzera eta Euskal Herria izeneko Estatu libro baten eraikuntzan lanean tinko murgiltzera dei egiten diogu. Norbera bere eremuan eta ahalen arabera. Eskuzabal eta elkarren ondoan.
Azkenik, ETAk su-etenaldi iraunkorra bertan behera uzten duela eta 2007ko ekainaren 6ko 00:00etatik aurrera Euskal Herriaren defentsan fronte guztietan aritzeko erabakia hartu duela adierazi nahi du».
Euskal Herrian, 2007ko ekainean
ETA (Euskadi Ta Askatasuna / Euskadi y Libertad) está ahora abandonando el proceso, para el pueblo de Euskadi este es un momento triste
Se que el Gobierno Español no estuvo profundamente implicado en el proceso, desde el comienzo, y la vergonzosa actitud del PP (Partido Popular) es algo que ninguno de nosotros debe olvidar, pero la respuesta de ETA (Euskadi Ta Askatasuna / Euskadi y Libertad) está equivocada, especialmente después de los importantes resultados para los partidos nacionalistas de izquierda en Euskadi, aún con las restricciones al proceso electoral (gracias a la inútil "Ley de Partidos").
Bajo estas líneas pueden encontrar la declaración completa de ETA (Euskadi Ta Askatasuna / Euskadi y Libertad), con las palabras en ella un tiempo incierto está llegando.
After the bomb at Barajas Airport (Madrid, Spain, december 30, 2006) the peace process was in a terminal condition. Then, the deaths from Diego Armando Estacio and Carlos Alonso Palate were a big blow to the peace hopes.
ETA (Euskadi Ta Askatasuna / Basque Country and Freedom) it's now leaving the process, for the people of Euskadi this moment it's a sad one.
I know that the Spanish Government was not deeply involved in the process, since the start, and the PP's (Partido Popular / Popular Party) shameful attitude is something none of us must forget, but ETA's (Euskadi Ta Askatasuna / Basque Country and Freedom) answer it's wrong, specially after the important results for the nationalist left wing parties in Euskadi, even with the restrictions to the electoral process (thanks to the useless "Parties's Law" - "Ley de Partidos"- ).
Beneath thses lines you can find the complete ETA's (Euskadi Ta Askatasuna / Basque Country and Freedom) statement, with the words on it an uncertain time it's coming.
Declaración completa de ETA (Euskadi Ta Askatasuna / Euskadi y Libertad) / ETA's (Euskadi Ta Askatasuna / Euskadi and Freedom) full statement
(sólo versiones en español y euskera / only spanish and euskera -basque - versions)
"ETA quiere dar a conocer esta noticia a los ciudadanos; Son momentos de aclaración. ETA quiere dar pasos para superar la división institucional y caminar hacia un Estado independiente. Miles de votos en favor del cambio político y miles de voces por el futuro de este pueblo. ETA está también a favor del proceso de liberación.
Sin duda, el final de ese proceso será un Estado independiente llamado Euskal Herria, pero para llegar a eso, deberá lograrse un único marco que integre a Navarra, Álava, Vizcaya y Guipúzcoa en uno y otro que englobe a Lapurdi, Nafarroa Behera y Zuberoa. Construyamos el futuro de nuestro pueblo y, al final, las siete en una. Porque está claro ahora que las falsas salidas que ha habido hasta la fecha no nos llevan a ningún lado.
El futuro está en nuestra mano y lo conseguiremos. Han desaparecido los disfraces. El talante de Zapatero se ha convertido en un fascismo que deja a los partidos y a los ciudadanos sin derechos. Pero no son los únicos. También se le ha caído la careta a los burukides del PNV, que andan insultando continuamente y cuya sed de dinero es insaciable. Por desgracia, la libertad de los pueblos tiene, a menudo, como enemigo, la traición. Cada vez que hay que tomar decisiones firmes en la defensa de Euskal Herria y a la hora de decidir el futuro, ha cometido fraude. Esta vez, sin embargo, no les han dado un cheque en blanco para, al amparo del españolismo, seguir aumentando el sufimiento de este pueblo.
Han 'seducido' a los responsables de la represión de los derechos del pueblo, pero no a los que queremos vivir en democracia y libertad. Los ciudadanos sufrimos la falta de democracia. Las agresiones en contra de Euskal Herria, en vez de desaparecr se están incrementando y agravando. La Justicia española ha dejado a miles de ciudadanos y al principal activo del proceso, la izquierda abertzale, fuera de estas elecciones antidemocráticas. La situación que vivimos actualmente en Euskal Herria es una situacuión de excepción. Las pasadas elecciones no tienen legitimidad. El Gobierno español ha respondido al alto el fuego permanente ofrecido por ETA con detenciones, tortura y todo tipo de acoso. No se dan las condiciones democráticas mínimas necesarias para un proceso negociador.
Sin embargo, tenemos a la vista las claves políticas para garantizar el presente y el futuro de Euskal Herria: la autodeterminación y territorialidad y las semillas que han sembrado miles y miles de ciudadanos traerá una abundante cosecha a nuestro pueblo. Hasta entonces, renovamos nuestra decisión de defender con las armas al pueblo que es agredido con las armas. A los ciudadanos en general, llamamos a rebelarse ante esta falsa y corrompida democracia y a trabajar firmemente en la construcción de un Estado libre llamado Euskal Herria. Cada uno en su ámbito y según sus posibilidades. Con generosidad y unos junto a otros.
Por último, ETA ha decidido supender el alto el fuego indefinido y actuar en todos los frentes en defensa de Euskal Herria a partir de las 00.00 del 6 de junio".
«ETAk, nazio askapenerako euskal erakunde sozialista iraultzaileak, ondorengoaren berri eman nahi die euskal herritarrei:
Argipen garaiak dira. Euskal Herriak egungo zatiketa instituzionala gainditu eta Estatu Independiente bat eraikitzeko urratsak eman nahi ditu. Milaka boza aldaketa politiko eta sozialaren alde, milaka ahots herri honen etorkizunaren alde. ETAk ere herri honen askapen prozesuaren alde egiten du. Prozesu horren amaiera dudarik gabe Euskal Herria izeneko Estatu Independiente bat izango da, baina horretara iristeko, Nafarroa, Araba, Bizkaia eta Gipuzkoa barnebiltzen dituen marko bakar batetik eta Lapurdi, Nafarroa Beherea eta Zuberoa bilduko dituen beste bat lortu beharko dira. Finean, zazpiak bat, gure herriaren geroa eraiki dezagun. Argi baitago orain arteko sasi irtenbideek ez garamatzatela inora. Etorkizuna gure esku dago eta lortuko dugu.
Mozorroak kendu dira. Zapateroren talantea alderdiak eta herritarrak eskubiderik gabe uzten dituen faxismoan bihurtu da. Baina ez dira bakarrak. Iraina hitzetik hortzera, diru gosea ase ezinik ari diren PNVko burukideei ere estalkia erori zaie. Herrien askatasunak, zoritxarrez, traizioa du sarritan etsai. Euskal Herriaren defentsan, geroaren eraikitzean, erabaki irmoak hartu behar diren bakoitzean iruzur egin izan dute. Oraingoan, ordea, herritarrek ez diete espainolismoaren babespean herri honen sufrimendua elikatzen jarraitzeko txeke zuririk eman. Herri eskubideen zanpaketen arduradunak baizik ez dituzte 'seduzitu', ez demokrazian eta askatasunean bizi nahi dugun euskaldunok.
Herritarrok demokrazia eza pairatzen dugu. Euskal Herriaren aurkako erasoak desagertu ordez, areagotzen eta larriagotzen ari dira. Milaka herritar eta prozesuaren aktibo nagusia den ezker abertzalea hauteskunde anti-demokratiko hauetatik at utzi ditu Espainiako Justiziak. Egun Euskal Herrian bizi dugun egoera salbuespen egoera da. Igaro berri diren hauteskundeak zilegitasunik gabekoak dira. ETAk eskaini ekintza armatuen etenaldi iraunkorrari, atxiloketa, tortura eta mota guztietako jazarpenarekin erantzun dio Espainiako Gobernuak. Negoziaketa prozesu batean aritzeko behar diren baldintza demokratiko minimorik ez dago.
Haatik, Euskal Herriaren oraina eta geroa bermatzeko gako politikoak begien bistan ditugu: autodeterminazioa eta lurraldetasuna, eta milaka eta milaka herritarrek erein berri duten haziak uzta oparoa ekarriko dio gure herriari.
Anartean, armaz erasotua den herria, armaz defendatzeko erabakia berresten dugu.
Herritar orori demokrazia faltsu eta ustel honi oldartzera eta Euskal Herria izeneko Estatu libro baten eraikuntzan lanean tinko murgiltzera dei egiten diogu. Norbera bere eremuan eta ahalen arabera. Eskuzabal eta elkarren ondoan.
Azkenik, ETAk su-etenaldi iraunkorra bertan behera uzten duela eta 2007ko ekainaren 6ko 00:00etatik aurrera Euskal Herriaren defentsan fronte guztietan aritzeko erabakia hartu duela adierazi nahi du».
Euskal Herrian, 2007ko ekainean
Monday, June 04, 2007
Euskadi: ¿el proceso de paz enterrado profundamente? / Euskadi: the peace process deeply buried?
En este momento es una situación confusa, algunos medios están hablando sobre la decisión de ETA (Euskadi ta Askatasuna / Euskadi y Libertad) de finalmente abandonar el proceso de paz, comenzando el 6 de junio, 2007.
Para mi sería un terrible error, especialmente después de las recientes elecciones, donde ANV (Acción Nacionalista Vasca / Eusko Abertzale Ekintza / Basque Nationalistic Action) fue una importante voz para miles (más de 185.000 votos) en Euskadi, y esa es sólo una nota, porque existe espacio en Euskadi para un verdadero proceso de paz.
Deseo un "destino de rumor" para esta información. Todos, y quiero dedir todos, en Euskadi, deben ayudar para hacer mi deseo realidad.
At this time it's a confusing situation, some media are talking about the ETA's (Euskadi ta Askatasuna / Basque Country and Freedom) decision to finally leave the peace process, since june 6, 2007.
For me will be a terrible mistake, specially after the recent elections, where ANV (Acción Nacionalista Vasca / Eusko Abertzale Ekintza / Basque Nationalistic Action) was an imporant voice for thousands (more than 185.000 votes) in Euskadi, and that's just a note, because there's room in Euskadi for a real peace process.
I wish just a "rumour destiny" for this information. All, and I mean all, in Euskadi, must help to make my wish come true.
Para mi sería un terrible error, especialmente después de las recientes elecciones, donde ANV (Acción Nacionalista Vasca / Eusko Abertzale Ekintza / Basque Nationalistic Action) fue una importante voz para miles (más de 185.000 votos) en Euskadi, y esa es sólo una nota, porque existe espacio en Euskadi para un verdadero proceso de paz.
Deseo un "destino de rumor" para esta información. Todos, y quiero dedir todos, en Euskadi, deben ayudar para hacer mi deseo realidad.
At this time it's a confusing situation, some media are talking about the ETA's (Euskadi ta Askatasuna / Basque Country and Freedom) decision to finally leave the peace process, since june 6, 2007.
For me will be a terrible mistake, specially after the recent elections, where ANV (Acción Nacionalista Vasca / Eusko Abertzale Ekintza / Basque Nationalistic Action) was an imporant voice for thousands (more than 185.000 votes) in Euskadi, and that's just a note, because there's room in Euskadi for a real peace process.
I wish just a "rumour destiny" for this information. All, and I mean all, in Euskadi, must help to make my wish come true.
Sunday, June 03, 2007
Marian Fossati: una nueva voz para el mundo del jazz / Marian Fossati: a new voice for the jazz world
Nueva para mi, no se para el resto de ustedes. Y ahora, después de una cuidadosa audición de algo de su música, pondré mayor atención.
El miércoles 6, junio 2007, 21:00 hs. podemos escuchar mucho más, Marian Fossati estará presentando canciones de su nuevo álbum, grabado con Hilliard Greene (contrabajo) y George Haslam (saxo), como músicos invitados.
El lugar, La Biblioteca Café (Marcelo T. de Alvear 1155, Ciudad Autónoma de Buenos Aires).
Como en el disco, standards de jazz, Bossa Nova, y composiciones originales de Marian Fossati, serán una parte importante de la noche del miércoles.
Nuestro buen amigo, el gran músico, Alejandro Demogli (guitarra) también estará allí, como el compañero perfecto para un momento en el tiempo, deseamos que no puedan olvidarlo fácilmente.
New for me, I don't know for the rest of you. And now, after some careful listening from some of her music, I will pay more attention.
On wedneday 6, june 2007, 9 pm. we can listen much more, Marian Fossati will be presenting songs from her new album, recorded with Hilliard Greene (acoustic bass) and George Haslam (saxophone), as guests musicians.
The place, La Biblioteca Café (Marcelo T. de Alvear 1155, Ciudad Autónoma de Buenos Aires).
Like in the album, jazz standards, Bossa Nova, and original compositions from Marian Fossati, will be an important part of the wednesday night.
Our good friend, and great musician, Alejandro Demogli (guitar) will be there too, as the perfect partner for a moment in time, we wish you can't forget it easily.
Marian Fossati con / with Alejandro Demogli
La Biblioteca Café
Miercoles 6, junio 2007, 21:00 hs. / Wednesday 6, june 2007, 9 pm.
Marcelo T. de Alvear 1155 - Ciudad Autónoma de Buenos Aires
Reservas / Reservations: 4811-0673
Marian Fossati Management: Lorena Iriarte Anllo
e-mail
El miércoles 6, junio 2007, 21:00 hs. podemos escuchar mucho más, Marian Fossati estará presentando canciones de su nuevo álbum, grabado con Hilliard Greene (contrabajo) y George Haslam (saxo), como músicos invitados.
El lugar, La Biblioteca Café (Marcelo T. de Alvear 1155, Ciudad Autónoma de Buenos Aires).
Como en el disco, standards de jazz, Bossa Nova, y composiciones originales de Marian Fossati, serán una parte importante de la noche del miércoles.
Nuestro buen amigo, el gran músico, Alejandro Demogli (guitarra) también estará allí, como el compañero perfecto para un momento en el tiempo, deseamos que no puedan olvidarlo fácilmente.
New for me, I don't know for the rest of you. And now, after some careful listening from some of her music, I will pay more attention.
On wedneday 6, june 2007, 9 pm. we can listen much more, Marian Fossati will be presenting songs from her new album, recorded with Hilliard Greene (acoustic bass) and George Haslam (saxophone), as guests musicians.
The place, La Biblioteca Café (Marcelo T. de Alvear 1155, Ciudad Autónoma de Buenos Aires).
Like in the album, jazz standards, Bossa Nova, and original compositions from Marian Fossati, will be an important part of the wednesday night.
Our good friend, and great musician, Alejandro Demogli (guitar) will be there too, as the perfect partner for a moment in time, we wish you can't forget it easily.
Marian Fossati con / with Alejandro Demogli
La Biblioteca Café
Miercoles 6, junio 2007, 21:00 hs. / Wednesday 6, june 2007, 9 pm.
Marcelo T. de Alvear 1155 - Ciudad Autónoma de Buenos Aires
Reservas / Reservations: 4811-0673
Marian Fossati Management: Lorena Iriarte Anllo
Alejandro Santos en Notorious, domingo 3, junio 2007 / Alejandro Santos at Notorious, sunday 3, june 2007
Información de último minuto. Aún hay tiempo para hacer reservaciones para el show de esta noche de Alejandro Santos (flauta, saxo - alto -, flauta bajo, flautas nativas de madera, piano, sintetizadores, guitarra y voces) , en Notorious (Av. Callao 966, Ciudad Autónoma de Buenos Aires), 21:00 hs.
Después de su nominación para los Premios Gardel 2007, al Mejor Solista de Tango Revelación (Nuevas Formas), tienen la oportunidad de escuchar la música de este talentoso "multi instrumentista", con una maravillosa experiencia, incluyendo a Al Di Meola, Anthony Jackson, Anacruza, y muchos, muchos más, y ahora presentando un nuevo álbum: "Visión Panamericana", actualmente de gira por las provincias de Argentina, combinando tango, jazz, candombe y folklore, ofreciendo su especial"fusión estilo rioplatense".
Entonces, todos están invitados a unirse a la celebración de esta excelente música.
Last minute information. There's still time to make reservations for Alejandro Santos (flute, sax - alto -, bass flute, native wood flutes, piano, synthesizers, guitar and vocals) tonight show, at Notorious (Av. Callao 966, Ciudad Autónoma de Buenos Aires), 9 pm.
After his nomination for the 2007 Gardel Awards, to the Best Revelation for Tango Solo Player (New Forms), you've got the chance to listen the music from this talented "multi player", with a wonderful experience, including projects with Al Di Meola, Anthony Jackson, Anacruza and many, many more, and now presenting a new album: "Visión Panamericana" ("Pan American Vision"), actually on tour in Argentina's provinces, mixing tango, jazz, candombe and folk music, offering his particular "rioplatense fusion style".
Then, everyone are invited to join the celebration listening this excellent music.
Alejandro Santos: flautista, saxofonista - alto -, flautista bajo, flautas nativas de madera, piano, sintetizadores, guitarra y vocales / flute, sax - alto -, bass flute, native wood flutes, piano, synthesizers, guitarra y voces.
Daniel Maza. bajo / bass.
Mariel Barreña: piano, voz / piano and vocals
Diego Alejandro: batería / drums.
Músicos invitados / Guest musicians:
José Saluzzi, Alejandro Demogli: guitarras guitars.
Notorious
Domingo 3, junio 2007, 21:00 hs. / Sunday 3, june 2007, 9 pm.
Av. Callao 966 - Ciudad Autónoma de Buenos Aires
Reservas / Reservations: 4813-6888 / 4815-8473
e-mail
Después de su nominación para los Premios Gardel 2007, al Mejor Solista de Tango Revelación (Nuevas Formas), tienen la oportunidad de escuchar la música de este talentoso "multi instrumentista", con una maravillosa experiencia, incluyendo a Al Di Meola, Anthony Jackson, Anacruza, y muchos, muchos más, y ahora presentando un nuevo álbum: "Visión Panamericana", actualmente de gira por las provincias de Argentina, combinando tango, jazz, candombe y folklore, ofreciendo su especial"fusión estilo rioplatense".
Entonces, todos están invitados a unirse a la celebración de esta excelente música.
Last minute information. There's still time to make reservations for Alejandro Santos (flute, sax - alto -, bass flute, native wood flutes, piano, synthesizers, guitar and vocals) tonight show, at Notorious (Av. Callao 966, Ciudad Autónoma de Buenos Aires), 9 pm.
After his nomination for the 2007 Gardel Awards, to the Best Revelation for Tango Solo Player (New Forms), you've got the chance to listen the music from this talented "multi player", with a wonderful experience, including projects with Al Di Meola, Anthony Jackson, Anacruza and many, many more, and now presenting a new album: "Visión Panamericana" ("Pan American Vision"), actually on tour in Argentina's provinces, mixing tango, jazz, candombe and folk music, offering his particular "rioplatense fusion style".
Then, everyone are invited to join the celebration listening this excellent music.
Alejandro Santos: flautista, saxofonista - alto -, flautista bajo, flautas nativas de madera, piano, sintetizadores, guitarra y vocales / flute, sax - alto -, bass flute, native wood flutes, piano, synthesizers, guitarra y voces.
Daniel Maza. bajo / bass.
Mariel Barreña: piano, voz / piano and vocals
Diego Alejandro: batería / drums.
Músicos invitados / Guest musicians:
José Saluzzi, Alejandro Demogli: guitarras guitars.
Notorious
Domingo 3, junio 2007, 21:00 hs. / Sunday 3, june 2007, 9 pm.
Av. Callao 966 - Ciudad Autónoma de Buenos Aires
Reservas / Reservations: 4813-6888 / 4815-8473
Saturday, June 02, 2007
Virasoro Bar: esta noche, no se pueden perder... Pepi Taveira Cuarteto / Virasoro Bar: tonight, you can't miss... Pepi Taveira Quartet
Sábado / Saturday 2, junio / june 2007 - 22:30 hs. / 10:30 pm.
Jazz
Pepi Taveira Cuarteto / Pepi Taveira Quartet
Pepi Taveira: batería y percusión (drums and percussion), Jerónimo Carmona: contrabajo (acoustic bass), Enrique Norris: piano y corneta (piano and cornet), Pablo Puntoriero: saxo y percusión.
Entradas / Tickets: $12.-
Virasoro Bar (entidad adherida a CAMUVI)
Tapas, tragos y woks / Tapas, drinks and woks.
Guatemala 4328
Palermo, Ciudad Autónoma de Buenos Aires, Argentina
4831-8918
Capacidad limitada - Consumición mínima / Limited capacity - Minimal consumption.
Thursday, May 31, 2007
George Haslam y Robin "King" Jones: jazz de Inglaterra en Argentina / George Haslam and Robin "King" Jones: jazz from England in Argentina
Hagan corre las buenas noticias. Estamos recibiendo la visita de dos buenos músicos de jazz de Inglaterra George Haslam (saxo barítono) y Robin "King" Jones (percusión).
Pueden encontrarlos viajando a través de Argentina, en junio 2007, con su mensaje de excelente música y buena voluntad. Tomen nota de las fechas:
Make the good news roll. We're receiving the visit from two good jazz musicians from England: George Haslam (baritone sax) and Robin "King" Jones (percussion).
You can find them traveling throughout Argentina, in june 2007, with their message of excellent music and goodwill. Take note of the dates:
Miércoles 6, junio 2007, 20:00 hs. / Wednesday 6, june 2007, 8 pm.
"Teatro Independencia"
Mendoza, Mendoza, Argentina
Viernes 8 y Sábado 9 de Junio, 2007, 22:00 hs. / Friday 8 and Saturday 9, june 2007, 10 pm.
"Gandhi",
Corrientes 1743
Ciudad Autónoma de Buenos Aires, Argentina
Martes 12, junio 2007, 21:00 hs. / Tuesday 12, june 2007, 9 pm.
"El Cairo", Sarmiento y Santa Fé
Rosario, Santa Fe, Argentina
Miércoles 13, junio 2007 / Wednesday 13, june 2007.
"La Clac"
Ciudad Autónoma de Buenos Aires, Argentina
Viernes 15, junio 2007 / Friday 15, june 2007.
"Centro Cultural"
Viedma, Río Negro, Argentina
Domingo 17, junio 2007, 22:00 hs. / Sunday 17, june 2007, 10 pm.
"Perro Negro"
Ing. Maschwitz, Buenos Aires, Argentina
Lunes 18, junio 2007, 22:00 hs. / Monday 18, june 2007, 10 pm.
"Te mataré Ramírez"
Paraguay 4062
Ciudad Autónoma de Buenos Aires, Argentina
George Haslam (saxo barítono).
Su presencia en los Festivales Internacionales de Jazz en Europa es inevitable, y algunos de sus socios en trabajos pasados y presentes son: Mal Waldron, Steve Lacy, Borah Bergman, Charlie Mariano, Bobby Carcasses, Evan Parker, Lol Coxhill, Paul Rutherford, Elton Dean, Joachim Kühn, Howard Riley, Laszlo Gardony, Arturo Sandoval.
El es muy conocido en Argentina, esta no es su primera visita, y seguramente no será la última.
También dirige el sello discográfico Slam CD Records.
Robin "King" Jones (percusión).
Casi todo músico del mundo del jazz puede contar una historia de su sociedad con Robin "King" Jones: Bud Powell, Stan Getz, Tito Puente,Al Casey, Barney Kessell, Tal Farlow, Ben Webster, Lucky Thompson, Art Farmer, Sonny Stitt, Red Rodney, y aún algunos músicos de otros estilos, como Al Jarreau, Matt Bianco, Basia y Billy Idol.
En esta ocasión, nuevamente, ambos músicos estarán en buena compañía, algunos de los músicos de una fructífera experiencia en Europa (gira y grabación incluida) estarán acompañándolos: Rubén Ferrero (piano), Horacio "Mono" Hurtado (contrabajo) and Daniel Martina (guitarra).
George Haslam (baritone sax).
His presence in Europe International Jazz Festivals is unavoidable, and some of his partners in past and present works are: Mal Waldron, Steve Lacy, Borah Bergman, Charlie Mariano, Bobby Carcasses, Evan Parker, Lol Coxhill, Paul Rutherford, Elton Dean, Joachim Kühn, Howard Riley, Laszlo Gardony, Arturo Sandoval.
He's well known in Argentina, this it's not his first visit, and for sure will be not his last.
He also directs the record label Slam CD Records.
Robin "King" Jones (percussion).
Almost every musician from the jazz world can tell a story of their partnership with Robin "King" Jones: Bud Powell, Stan Getz, Tito Puente,Al Casey, Barney Kessell, Tal Farlow, Ben Webster, Lucky Thompson, Art Farmer, Sonny Stitt, Red Rodney, and even some musicians from other styles, like Al Jarreau, Matt Bianco, Basia y Billy Idol.
This time, again, both musicians will be in good company, some of the musicians from a fruitful experience in Europe (tour and recording included) will be joining them: Rubén Ferrero (piano), Horacio "Mono" Hurtado (acoustic bass) and Daniel Martina (guitar).
Subscribe to:
Posts (Atom)
-
Gracias a Laura Davis y Enrique Norris, ellos hicieron la magia para poner este hermoso video de Evelyn Glennie en mis manos. Pero esto e...
-
We want to welcome our new client BellMar Estética , so far we designed business and gift cards for this Health and Beauty Parlour, we b...
-
No, aún no nos acercamos a la época de las Fiestas, en la fotografía de Navidad que ilustra este post pueden ver el fantástico trabajo de Va...