Thursday, September 21, 2006

Aldana, Durán, Zavala & Mandujano: nombres para el buen jazz / Aldana, Durán, Zavala & Mandujano: names for the good jazz




Lost 4 está de regreso, prepárense amantes del jazz.
El show será en la capital de Chile, Santiago, en uno de los mejores clubes en la ciudad: Thelonious (Bombero Nuñez 336 - Barrio Bellavista).
El sábado 23, septiembre 2006, a las 22:30 hs. Melissa Aldana (saxo tenor), Alvaro Zavala Chacón (guitarra), Leo Mandujano Madariaga (batería) y Alonso Durán Cuiza (contrabajo), juntos en nombre de esa maravillosa forma artística llamada jazz.


Lost 4 it's back, get ready jazz lovers.
The show will be at Chile's capital, Santiago, in one of the best clubs in town: Thelonious (Bombero Nuñez 336 - Barrio Bellavista).
On saturday 23, september 2006, at 10:30 PM. Melissa Aldana (tenor sax), Alvaro Zavala Chacón (guitar), Leo Mandujano Madariaga (drums) and Alonso Durán Cuiza (acoustic bass), toghether in the name of that wonderful art form called jazz.


Thelonious
Bombero Nuñez 336
Barrio Bellavista
Santiago, Chile
Entradas / Tickets $ 2500.-

Festival Internacional de Cine Donostia - San Sebastián 2006 / Donostia - San Sebastián International Film Festival 2006




Mirando hacia atrás, al resto de mis artículos en el blog, no hay demasiado sobre las películas, y amo a las películas. Otra cosa, bueno, es un lugar que amo, Donostia - San Sebastián, una de mis ciudades favoritas.
Y que mejor forma de mezclar películas y Donostia - San Sebastián que el Festival Internacional de Cine Donostia - San Sebastián 2006.
Desde hoy, y hasta el 30 de septiembre de 2006, el mejor lugar para disfrutar una ciudad, y un festival de cine, dos maravillas al mismo tiempo, o tres, porque todo sucede en Euskadi.


Looking back, at the rest of the articles in the blog, there's not too much about movies, and I love movies. Another thing, well, it's a place that I love, Donostia - San Sebastián, one of my favorites cities.
And what a better way to mix movies and Donostia - San Sebastián than the Donostia - San Sebastián International Film Festival 2006.
Since today, and until september 30, 2006, the better place to enjoy a city, and a film festival, two wonders at the same time, or three, because everything happens in Euskadi.

Adamantino, buena música para el fin de septiembre / Adamantino, good music for the end of september




El Club del Vino ya no está más aquí, todavía no sabemos el porque, entonces, estábamos esperando por nuevas fechas para los shows de Adamantino, finalmente, los tenemos de vuelta, con sus habituales buenas vibraciones, y excelente música.
En esta ocasión en Tangoar (Defensa 1344, San Telmo, Ciudad Autónoma de Buenos Aires), para los últimos dos sábados de septiembre.
Consigan sus entradas y crucen sus dedos, nos estamos quedando sin lugares en Buenos Aires para escuchar buena música.


El Club del Vino it's no longer here, we still don't know why, so, we were waiting for new dates for Adamantino's shows, finally, we've got them back with their usual good vibes, and excellent music.
This time at Tangoar (Defensa 1344, San Telmo, Ciudad Autónoma de Buenos Aires), for the last two saturdays from september.
Get your tickets and cross your fingers, we're running out of places in Buenos Aires to listen good music.


Adamantino
Presentando su nuevo disco / New record presentation
"No me sueltes" ("Don't let me go" / Don't you loose me")
Guitarras, banjo, acordeón, contrabajo, percusión, bombardino / Guitars, banjo, accordion, bass, percussion, bombardino
Sábado 23 y 30, septiembre 2006, 22 hs / Saturday 23 and 30, september, 10 PM
Tangoar
Defensa 1344
San Telmo, Ciudad Autónoma de Buenos Aires
Entrada $12 / Tickets $ 12
Reservas 4300.6012 / Reservations 4300.6012

Tuesday, September 19, 2006

Seres humanos 1 vs Miguel Etchecolatz 0 / Human beings 1 vs Miguel Etchecolatz 0

Mi Buenos Aires Querido
Juan Gelman & Fernando de la Riestra

Sentado al borde de una silla defondada,
mareado, enfermo, casi vivo,
escribo versos previamente llorados
por la ciudad donde nací.

Atrápalos, atrápalos, también aquí
nacieron dulces hijos míos
que entre tanto castigo te endulzan bellamente.
Hay que aprender a resistir.

Ni a irse ni a quedarse,
a resistir,
aunque es seguro
que habrá más penas y olvido.


Salzanitos
Mario Oyarbide & Daniel Salzano

Mis hijos serán trompetistas, o no serán nada,
les prohibo cirujanos, arquitectos,
mucho menos banqueros, hombres de la Bolsa.
Serán trompetistas, maravillas desde chicos
en el zapato de Reyes, la corchea;
en el otro zapato el de las fuccias.
Después les compró la bolsa la vida,
les doy almanaques de caballos,
les compro aparatos con cosquillas.
Los pongo contra el cielo,
les explico de Dios y de Louis Amstrong.
Mis hijos serán descalzos, errabundos detenidos, palpados de uno o más amores,
Hm! les encontrarán, es claro, la trompeta.
Andarán por tiovivos con palabras giratorias, tendrán amigos, enemigos, ex amigos.
Tendrán que empeñar su palabra, su café,
"pero no empeñarán nunca su trompeta", les diré, "pues una trompeta, es una trompeta",x
Les regalaré una gamuza de gamuza ...
Les haré escribir "bis" en los retretes
Eso haré, eso serán ...Y aquí va mi testamento:
Les dejo un repertorio de tristezas,
úsenlo ... sólo de vez en cuando.
El día de mi muerte vayan todos al entierro;
lleven sacos colorados, lleven la trompeta;
toquen "Rosa Madreselva" ...
o algún otro blues ...
Pero cuidado, lleven las bufandas, en los cementerios se muere de amor y frío ...
Y yo los amo tanto.

Gracias a / Thanks to:
Juan Gelman, Fernando de la Riestra, Mario Oyarbide, Daniel Salzano, Juan Carlos Baglietto.


Con esta "pequeña justicia", mi cariño para todos aquellos, aún vivos, luchando por la verdad / With this "little justice", my love for all the ones, still alive, fighting for the true.

Derechos humanos por siempre / Human rights forever
No podemos olvidar / We can't forget

Thursday, September 14, 2006

Asociación para la Protección de Animales Callejeros, Wilde, Avellaneda, Buenos Aires, Argentina

Siempre que llega a mis manos información al respecto la difundo rápidamente, hablo de la relacionada con la protección de animales.
Les recomiendo visitar la página en internet de la Asociación para la Protección de Animales Callejeros. necesitan mucha ayuda.
Comparto con ustedes dos de los últimos llamados urgentes.


Viejita es una perrita con mucho amor para dar. Es de tamaño mini, está castrada y necesita pasar lo que le quede de vida bajo un techo digno. Fue abandonada, pasa frió, se moja cuando llueve, corre el riesgo de ser atropellada....No merece morir de esta forma ni sufrir más de lo que ya sufrió...Aquella persona con el corazón tan grande como el de Viejita, puede comunicarse a través de este e-mail. Muchas Gracias.





Ayuda para Padre

Padre es un macho adulto de tamaño grande que gracias a la ayuda de muchas personas de buen corazón está recibiendo la atención y los cuidados que necesita.
Tiene un tumor en su carita con hemorragias que abarca una zona importante (hueso, cartílago..) con posible metástasis al paladar por lo que no es recomendable operarlo.
Padre fue abandonado en el Parque con toda su familia. Su compañera y sus tres hijitos de los cuales solo vive Bebé, una hembrita que junto a su mamá, busca un hogar. Hermana murió de moquillo y el otro cachorrito de parvo.
Padre fue llevado a una clínica veterinaria donde se le sacaron placas y se le recetó la medicación correspondiente para su tratamiento. Esto no hubiese sido posible sin la colaboración de muchas almas solidarias que ayudaron a Padre, que aportaron su granito de arena para que tuviera la posibilidad de seguir luchando por una calidad de vida mejor.
Padre tiene ahora la posibilidad de seguir adelante. El camino es largo y debe ser muy fuerte para continuar peleando por su vida. El les agradece a todos aquellos que pensaron y se preocuparon por su bienestar. Haremos lo posible por seguir ayudando a este gigante que necesita mucho amor, atención y mimos todos los días.
GRACIAS A TODOS !!!
Padre nos necesita........Romina.
Si deseas colaborar con Padre escribinos a este e-mail


Wednesday, September 13, 2006

Trío Mes en Uanchu Bar / Trío Mes at Uanchu Bar

El trío Mes esta listo para traer otro buen momento de música a su audiencia, Uanchu Bar es el lugar (¿pueden verlo?, Uanchu Bar no se detiene, bueno para ellos, y para nosotros, amantes de la música).
Esta vez el Trío Mes será Enrique Norris (corneta, piano), Mariano Otero (contrabajo) y Sergio Verdinelli (batería).
No olviden la cita, viernes 15, septiembre 2006, 22:00 hs.


The Trío Mes it's ready to bring another good moment of music to their audience, Uanchu Bar it's the place (can you see?, Uanchu Bar doesn't stop, good for them, and for us, music lovers).
This time the Trío Mes will be Enrique Norris (cornet, piano), Mariano Otero (acoustic bass) and Sergio Verdinelli (drums).
Don't forget the date, friday 15, september 2006, at 10 PM.



Trío Mes en Uanchu Bar / Trío Mes at Uanchu Bar

Enrique Norris (corneta, piano / cornet, piano)
Mariano Otero (contrabajo / acoustic bass)
Sergio Verdinelli (batería / drums)

Jazz ajeno y propio / Jazz from others and from their own

Viernes 15, septiembre 2006, 22:00 hs. / Friday 15, september 2006, 10 PM.
Guatemala 4778 - esq. Borges
Ciudad Autónoma de Buenos Aires
4831-2435

Ornette Coleman: entre el barro, una flor / Ornette Coleman: between the mud, a flower



Después de diez años tenemos un nuevo disco de Ornette Coleman: "Sound Grammar" ("Grámatica del sonido"), hermoso nombre.
Desde ayer está disponible en los Estados Unidos, deseo que el sonido pueda llegar mucho más lejos, necesitamos la música de Ornette Coleman como agua fresca en el desierto.


After ten years we've got a new Ornette Coleman album: "Sound Grammar", beautiful name.
Since yesterday it's available at the United States, I wish the sound can reach far beyond, we need Ornette Coleman's music like fresh water on the desert.






Foto de Ornette Coleman por Jimmy Katz / Ornette Coleman's photo by Jimmy Katz
© Copyright 1999-2000 Big Hassle. All Rights Reserved.
Para mayor información, por favor contactar a Ken Weinstein en Big Hassle Media / For more information, please contact Ken Weinstein at Big Hassle Media
212-619-1360

Jean Charles de Menezes: asesinado nuevamente, y nuevamente, y... / Jean Charles de Menezes: killed again, and again, and...

La investigación demorada, una oficial envuelta en el asesinato promovida (la Comandante Cressida Dick), por buenas razones la familia de Jean Charles de Menezes está furiosa.
No hay paz para la familia, las instituciones de Inglaterra debieran estar avergonzadas. Lo entiendo, ellos no están preocupados, es sólo otro inmigrante, aún muchísmos de ellos están esperando para ser inculpados o asesinados


The investigation delayed, an officer involved in the killing promoted (Commander Cressida Dick), for good reasons Jean Charles de Menezes's family is angry.
No peace for the family, England institutions should be ashamed. I understand, they're not worried, it's just another inmigrant, still lots of them are waiting to be blamed or killed.



También en euskir's txoko / Also in euskir's txoko


Jean Charles De Menezes


Jean Charles De Menezes: tiempo de prestar atención / Jean Charles De Menezes: time to pay attention

MaZaKi TaZaKi: jazz cantable / MaZaKi TaZaKi: singable jazz

Si, no hay cantantes, pero ellos definen su música como "jazz cantable", y si Nicolás Said (saxo tenor), Andrés Hayes (saxo alto), Julian Montauti (contrabajo), Hernán Rodríguez (bateria) and Pato Carpossi (invitado y amigo, en guitarras) están diciendo eso, tenemos que creer.
Finalmente, música realmente buena, en el nuevo y día a día más popular Uanchu Bar (Guatemala 4778, Ciudad Autónoma de Buenos Aires).


Yes, no singers, but they define their music as "singable jazz", and if Nicolás Said (saxo tenor / tenor sax), Andrés Hayes (saxo alto / alto sax), Julian Montauti (contrabajo / acoustic bass), Hernán Rodríguez (bateria / drums) and Pato Carpossi (invitado y amigo / guest and friend, on guitarras / guitars) are saying that, we've got to believe.
At last, really good music, in the new and day to day more popular Uanchu Bar (Guatemala 4778, Ciudad Autónoma de Buenos Aires).



MaZaKi TaZaKi en Uanchu bar / MaZaKi TaZaKi at Uanchu Bar
Guatemala 4778, Ciudad Autónoma de Buenos Aires (a unos pasos de la calle Serrano / a few steps from Serrano street
4831-2435
Jueves 14 de septiembre de 2006, 22:00 hs. / Thursday 14, september 2006, 10 PM.
Entradas / Tickets: $ 12.-
Estudiantes / Students: $ 7.-

Tuesday, September 12, 2006

Charlie Haden en Democracy Now! / Charlie Haden on Democracy Now!

No me gusta escribir artículos "solo de enlaces", pero esta vez quiero alentarlos a leer, escuchar o mirar, o las tres cosas, a Charlie Haden en Democracy Now!.
Es una gran entrevista de Amy Goodman, celebrando el 10º Aniversario de Democracy Now!, y con Charlie Haden, ustedes lo saben, no es sólo sobre su maravillosa música.

I don't like to write "only links" articles, but this time I want to encourage you to read, listen or watch, or the three things, to Charlie Haden on Democracy Now!.
It's a great interview by Amy Goodman, celebrating the Democracy Now's 10th Anniversary, and with Charlie Haden, you know, it's not only about his wonderful music.