En la historia de la música, cuando dos, o más grandes músicos, deciden unir fuerzas por un proyecto común, dos cosas pueden pasar: desastre total, sin química de ningún tipo, o el Cielo en la Tierra, una bellamente construida interacción entre las mentes creativas involucradas. Suerte para mi, porque en este mismo momento tengo un disco para certificar la segunda opción.
Lo se, algunas veces existe un resultado gris, pero en este caso, el disco de Enrique Norris & Pepi Taveira: "¿Qué estoy haciendo?" (Enonane Records, 2006), es ciertamente un ejemplo de un brillante trabajo.
Grabado en mayo 6, 2006, en Casa Frida Estudio, ahora la grabación está comenzando a caer en las manos de gente buscando sonidos placenteros, música fuera de lo ordinario.
Nueve piezas, cinco escritas por Enrique Norris (corneta, piano, pigmeun horn, ocarina, milk drum, etc.), cuatro por Pepi Taveira (batería, bolón batán, kalimba, marimba, tos, etc.).
Pueden viajar a través de un tapiz de antiguos sonidos Africanos, de regreso a la vida gracias al uso de Pepi Taveira de diferentes instrumentos de percusión, pero también por Enrique Norris, en el piano o con su corneta, enseñándonos que la música Africana no es sólo ritmo, hay mucho más en ese olvidado continente.
Entonces dejan Africa para seguir el entusiasmo del Be Bop, el espíritu del Free Jazz, pero no es una reinterpretación de música del pasado, la libertad de las formas del jazz mueve a estos dos músicos hacia lugares que desconocemos, la frescura y sensibilidad de su música son una invitación a abrir nuestros oídos, mentes y corazones.
Deseo que puedan encontrar esta grabación, entonces deseen lo mismo para su familia y amigos, los buenos deseos, como la buena música, siempre son algo bueno para compartir.
In the history of music, when two, or more great musicians, decide to join their forces for a common project, two things can happen: total disaster, no chemistry at all, or Heaven on Earth, a beautifully built interaction between the creative minds involved. Lucky me, because right now I've got a record to certify the second option.
I know, sometimes there's a grey outcome, but in this case, the Enrique Norris & Pepi Taveira album: "¿Qué estoy haciendo?" ("What am I doing?", Enonane Records, 2006), it's for sure an example of a brilliant work.
Recorded on may 6, 2006, at Casa Frida Studio, now the recording it's starting to fall in the hands of people searching for pleasant sounds, and music out of the ordinary.
Nine pieces, five written by Enrique Norris (cornet, piano, vocals, pigmeum horn, ocarina, milk drum, etc.), four by Pepi Taveira (drums, bolón batán, kalimba, marimba, cough, etc.).
You can travel throughout a tapestry of ancient African sounds, back to life thanks to Pepi Taveira use of diverse percussion instruments, but also by Enrique Norris, on the piano or with his cornet, teaching us that African music it's not only rhythm, there's a lot more in that forgotten continent.
Then you leave Africa to follow the enthusiasm from the Be Bop, the spirit of Free Jazz, but it's not a reinterpretation of music from the past, the freedom of jazz forms moves these two musicians into places we don't know, the freshness and sensibility of their music are an invitation to open our ears, minds and hearts.
I wish you can find this recording, then wish the same for your family and friends, good wishes, like good music, are always a good thing to share.
Dúo Norris - Pepi Taveira
"¿Qué estoy haciendo?" ("What am I doing?", Enonane Records, 2006)
1. Una señal (Pepi Taveira) 3:19
2. Llamadla (Enrique Norris) 7:33
3. Samigos (Pepi Taveira) 3:34
4. Tricky (Enrique Norris) 5:30
5. Parker, en el parque (Enrique Norris) 3:49
6. Para Luis Agudo (Pepi Taveira) 3:46
7. No sabía que era posible (Enrique Norris) 5:25
8 Edon (Pepi Taveira) 3:20
9. ¿Qué estoy haciendo? (Enrique Norris) 11:40
Grabado en mayo 6, 2006 / Recorded on may 6, 2006, en / at Casa Frida
Técnico / Engineer: Hernán Caratozzolo
Ayudante / Engineer assistant: Mariano Cuello
Cultura (música, cine, literatura, pintura, y más allá), publicidad / marketing, política.
Ideas locas sobre el mundo en que vivimos.
Culture (music, movies, literature, painting, and beyond), advertising / marketing, politics.
Crazy ideas about the world we live in.
Friday, May 25, 2007
Argentina: the stupid question of the week / Argentina: la pregunta estúpida de la semana
Estimado Sr. Presidente, Néstor Kirchner, si, usted es el Presidente de Argentina.
¿Realmente cree que el caso Skanska es un asunto de "corrupción entre grupos privados"?
Por favor, no lo diga nuevamente. La pregunta es estúpida, nosotros no.
Dear Mr. President, Néstor Kirchner, yes, you're the President of Argentina.
Do you really believe that the Skanska's case it's a matter of "corruption between privates groups"?
Please, don't say that again. The question is stupid, we're not.
¿Realmente cree que el caso Skanska es un asunto de "corrupción entre grupos privados"?
Por favor, no lo diga nuevamente. La pregunta es estúpida, nosotros no.
Dear Mr. President, Néstor Kirchner, yes, you're the President of Argentina.
Do you really believe that the Skanska's case it's a matter of "corruption between privates groups"?
Please, don't say that again. The question is stupid, we're not.
¿El fin de la radio en internet? / The end of the internet radio?
La buena gente de Pandora ya no está en mi computadora, aún cuando yo se que ellos quieren estar aquí, pero la presión sobre los derechos musicales fue un golpe directo al rostro de este gran servicio. Ahora ellos sólo pueden hacer el trabajo dentro de los Estados Unidos.
Un e-mail de Tim Westergren (fundador de Pandora), y algunos perturbadores artículos en varios medios, fueron la luz roja para comenzar a sacudir mi cabeza sobre esta nueva realidad, porque no es solamente sobre Pandora, es sobre la totalidad de la radio en internet.
Pueden visitar está página en internet para encontrar mayor información, y por supuesto, caminos para ayudar a la radio en internet a sobrevivir.
En este momento existe un interesante proyecto llamado el Acta de Igualdad de la Radio en Internet (Internet Radio Equality Act), en la Cámara de Representantes, en los Estados Unidos.
El viernes, Mayo 11, una versión del Senado de la ley fue introducida por los Senadores Ron Wyden (D-OR) and Sam Brownback (R-KS). Esto es algo bueno, pero es sólo el comienzo.
En los Estados Unidos, pueden llamar a sus senadores y solicitarles su apoyo al Acta de Igualdad de la Radio en Internet, S, 1353 (Internet Radio Equality Act, S, 1353):
Senadora Barbara Boxer: (202) 224-3553
Senadora Dianne Feinstein: (202) 224-3841
En el resto del mundo, hasta ahora, hablar y difundir las palabras sobre este peligro. Mientras tanto, también pueden apoyar el uso de la radio en internet, pueden encontrar algunas en mi lista de enlaces a la derecha, bajo "Buena música en la radio / Good music on the radio".
Creo en la supervivencia de la radio en internet, pero es imposible sin la ayuda de todos nosotros.
The good people from Pandora it's no longer in my computer, even when I know they want to be here, but the pressure about music royalties was a punch right into this great service face. Now they only can do the job inside the United States.
An e-mail from Tim Westergren (Pandora's founder), and some disturbing articles in several media, were the red light to start to shake my head about this new reality, because it's not only about Pandora, it's about the whole internet radio.
You can visit this website to find more information, and of course, ways to help internet radio to survive.
Right now there's an interesting project called the Internet Radio Equality Act, at the House of Representatives, in the United States..
On Friday, May 11th, a Senate version of the bill was introduced by Senators Ron Wyden (D-OR) and Sam Brownback (R-KS): www.savenetradio.org/071510-wyden.pdf. This is a good thing, but just the beginning.
In the United States, you can call your senators and ask them to co-sponsor the Internet Radio Equality Act, S. 1353.
Senator Barbara Boxer: (202) 224-3553
Senator Dianne Feinstein: (202) 224-3841
In rest of world, so far, talk and spread the words about this danger. In the meantime, you can also support the use of the internet radio, you can find some of them in my link list at the right, under "Good music on the radio / Buena música en la radio".
I believe in the survival of the internet radio, but it's impossible without the help from all of us.
Un e-mail de Tim Westergren (fundador de Pandora), y algunos perturbadores artículos en varios medios, fueron la luz roja para comenzar a sacudir mi cabeza sobre esta nueva realidad, porque no es solamente sobre Pandora, es sobre la totalidad de la radio en internet.
Pueden visitar está página en internet para encontrar mayor información, y por supuesto, caminos para ayudar a la radio en internet a sobrevivir.
En este momento existe un interesante proyecto llamado el Acta de Igualdad de la Radio en Internet (Internet Radio Equality Act), en la Cámara de Representantes, en los Estados Unidos.
El viernes, Mayo 11, una versión del Senado de la ley fue introducida por los Senadores Ron Wyden (D-OR) and Sam Brownback (R-KS). Esto es algo bueno, pero es sólo el comienzo.
En los Estados Unidos, pueden llamar a sus senadores y solicitarles su apoyo al Acta de Igualdad de la Radio en Internet, S, 1353 (Internet Radio Equality Act, S, 1353):
Senadora Barbara Boxer: (202) 224-3553
Senadora Dianne Feinstein: (202) 224-3841
En el resto del mundo, hasta ahora, hablar y difundir las palabras sobre este peligro. Mientras tanto, también pueden apoyar el uso de la radio en internet, pueden encontrar algunas en mi lista de enlaces a la derecha, bajo "Buena música en la radio / Good music on the radio".
Creo en la supervivencia de la radio en internet, pero es imposible sin la ayuda de todos nosotros.
The good people from Pandora it's no longer in my computer, even when I know they want to be here, but the pressure about music royalties was a punch right into this great service face. Now they only can do the job inside the United States.
An e-mail from Tim Westergren (Pandora's founder), and some disturbing articles in several media, were the red light to start to shake my head about this new reality, because it's not only about Pandora, it's about the whole internet radio.
You can visit this website to find more information, and of course, ways to help internet radio to survive.
Right now there's an interesting project called the Internet Radio Equality Act, at the House of Representatives, in the United States..
On Friday, May 11th, a Senate version of the bill was introduced by Senators Ron Wyden (D-OR) and Sam Brownback (R-KS): www.savenetradio.org/071510-wyden.pdf. This is a good thing, but just the beginning.
In the United States, you can call your senators and ask them to co-sponsor the Internet Radio Equality Act, S. 1353.
Senator Barbara Boxer: (202) 224-3553
Senator Dianne Feinstein: (202) 224-3841
In rest of world, so far, talk and spread the words about this danger. In the meantime, you can also support the use of the internet radio, you can find some of them in my link list at the right, under "Good music on the radio / Buena música en la radio".
I believe in the survival of the internet radio, but it's impossible without the help from all of us.
Thursday, May 24, 2007
Fernando Cabrera, poesía y música desde Uruguay / Fernando Cabrera, poetry and music from Uruguay
Fernando Cabrera está viniendo a Buenos Aires para presentar su show: "Bardo", con su voz y su guitarra, y la amigable ayuda de Federico Righi en bajo y Ricardo Gómez en percusión. También habrá allí invitados especiales: Liliana Herrero, María Eva Albistur y Rubén Rada.
El lugar, La Trastienda Club (Balcarce 460, Ciudad Autónoma de Buenos Aires), el sábado 26, mayo 2007, 23:30 hs., entradas desde $ 20.-
Una buena oportunidad para escuchar a un interesante cantautor, con una brillante historia detrás (compañero del legendario músico uruguayo Eduardo Mateo, composiciones para Liliana Herrero, Juan Carlos Baglietto, Laura Canoura y Jorge Drexler), pero con mucho para compartir hoy en día.
"Bardo" es un disco sobre historias de amor, pero gracias al creativo punto de vista de Fernando Cabrera, lejos de las estructuras tradicionales de ese genero en particular.
Fernando Cabrera it's coming to Buenos Aires to present his show: "Bardo", with his voice and guitar, and the friendly help from Federico Righi on bass and Ricardo Gómez on percussion. Special guests will be there too: Liliana Herrero, María Eva Albistur and Rubén Rada.
The place, La Trastienda Club (Balcarce 460, Ciudad Autónoma de Buenos Aires), on saturday 26, may 2007, 11:30 pm., tickets since $ 20.-
A good chance to listen an interesting songwriter, with a brilliant history behind (partner from the legendary Uruguayan musician Eduardo Mateo, compositions for Liliana Herrero, Juan Carlos Baglietto, Laura Canoura and Jorge Drexler), but with a lot to share nowadays.
"Bardo" it's an album about love stories, but thanks to Fernando Cabrera's creative point of view, far from the traditional structures from that particular genre.
Pueden conseguir sus entradas en / You can get your tickets at
La Trastienda Club (Balcarce 460, Ciudad Autónoma de Buenos Aires), or in Ticketek (5237-7200)
El lugar, La Trastienda Club (Balcarce 460, Ciudad Autónoma de Buenos Aires), el sábado 26, mayo 2007, 23:30 hs., entradas desde $ 20.-
Una buena oportunidad para escuchar a un interesante cantautor, con una brillante historia detrás (compañero del legendario músico uruguayo Eduardo Mateo, composiciones para Liliana Herrero, Juan Carlos Baglietto, Laura Canoura y Jorge Drexler), pero con mucho para compartir hoy en día.
"Bardo" es un disco sobre historias de amor, pero gracias al creativo punto de vista de Fernando Cabrera, lejos de las estructuras tradicionales de ese genero en particular.
Fernando Cabrera it's coming to Buenos Aires to present his show: "Bardo", with his voice and guitar, and the friendly help from Federico Righi on bass and Ricardo Gómez on percussion. Special guests will be there too: Liliana Herrero, María Eva Albistur and Rubén Rada.
The place, La Trastienda Club (Balcarce 460, Ciudad Autónoma de Buenos Aires), on saturday 26, may 2007, 11:30 pm., tickets since $ 20.-
A good chance to listen an interesting songwriter, with a brilliant history behind (partner from the legendary Uruguayan musician Eduardo Mateo, compositions for Liliana Herrero, Juan Carlos Baglietto, Laura Canoura and Jorge Drexler), but with a lot to share nowadays.
"Bardo" it's an album about love stories, but thanks to Fernando Cabrera's creative point of view, far from the traditional structures from that particular genre.
Pueden conseguir sus entradas en / You can get your tickets at
La Trastienda Club (Balcarce 460, Ciudad Autónoma de Buenos Aires), or in Ticketek (5237-7200)
Cursos de Junio en el MALBA (Museo de Arte Latinoamericano de Buenos Aires)
A partir de ahora, me he demorado un poco, pues ya llevo unas semanas recibiendo información, publicaré el material que cordialmente me hace llegar la gente del MALBA (Museo de Arte Latinoamericano de Buenos Aires), agradecimiento especial para Mariana Sandez. Me parece que siempre hay algo interesante en el MALBA (Museo de Arte Latinoamericano de Buenos Aires) , por lo tanto comienzo a compartirlo con ustedes.
CURSOS
Continúa. Kafka. Por Carlos Gamerro
Jueves 7, 14, 21 y 28 de junio a las 10:30. Biblioteca. Costo: $ 100.
El segundo módulo del curso es independiente del primero. VACANTES LIMITADAS.
"Kafka es el gran escritor clásico de nuestro atormentado siglo". Jorge Luis Borges.
MÓDULO 2 | Clase 5: La salvación por el arte: "Un artista del hambre" - "Un artista del trapecio" - "Josefina la cantora o el pueblo de los ratones". Clase 6: El infinito y más allá: "La edificación de la muralla china" - "El escudo de la ciudad" - "Un mensaje imperial". Clase 7: Crimen y castigo 1: El proceso, cap. 1- 5. Clase 8: Crimen y castigo 2: El proceso, cap. 6 - 10.
CENTRO DE ESTUDIOS ARIADNA | CURSOS
Ciclo Clásico
Virgilio y su tiempo: desde una lectura contemporánea. Por Hugo Francisco Bauzá
Lunes 11, 18 y 25 de junio y 2, 16 y 23 de julio de 10:30 a 12:00. Biblioteca.
Costo: $ 150. Preinscripción hasta el jueves 7 de junio inclusive, en recepción.
Aspectos principales de la obra virgiliana, la vigencia de su poesía y su incidencia en la cultura occidental. A través de Bucólicas, Geórgicas y Eneida, se pondrá de relieve la unidad de estilo del poeta de Mantua y se abordarán los recursos (filosóficos, poéticos, históricos) que el poeta recoge de la tradición, tanto como aquellos de su propia creación.
Hugo Francisco Bauzá es doctor en Letras por la UNLP y por la Sorbonne, París; profesor en Filosofía y Letras (UBA); investigador del Conicet. Publicó: Voces y visiones. Poesía y representación en el mundo antiguo; El mito del héroe; Qué es un mito, y las traducciones de Virgilio, Tibulo y Propercio
Erotismo y biopolítica. Por Esther Díaz
Lunes 18 y 25 de junio, 2 y 16 de julio, de 19:00 a 21:00. Biblioteca.Costo: $ 100. Preinscripción hasta el jueves 14 de junio inclusive, en recepción.
Erotismo, pornografía, sexualidad, obscenidad: construcciones biopolíticas. Somapoder, el control sobre los cuerpos individuales. Biopoder, el control sobre las poblaciones. Antecedentes en la Argentina: la peste amarilla, la prostitución legal, la criminología. El biopoder globalizado. Los medios digitales como biopoder del deseo.
Esther Díaz es doctora en Filosofía. Autora de los libros: Buenos Aires, una mirada filosófica; La posciencia. El conocimiento científico en las postrimerías de la modernidad; La filosofía de Michel Foucault, entre otros.
CURSOS
Continúa. Kafka. Por Carlos Gamerro
Jueves 7, 14, 21 y 28 de junio a las 10:30. Biblioteca. Costo: $ 100.
El segundo módulo del curso es independiente del primero. VACANTES LIMITADAS.
"Kafka es el gran escritor clásico de nuestro atormentado siglo". Jorge Luis Borges.
MÓDULO 2 | Clase 5: La salvación por el arte: "Un artista del hambre" - "Un artista del trapecio" - "Josefina la cantora o el pueblo de los ratones". Clase 6: El infinito y más allá: "La edificación de la muralla china" - "El escudo de la ciudad" - "Un mensaje imperial". Clase 7: Crimen y castigo 1: El proceso, cap. 1- 5. Clase 8: Crimen y castigo 2: El proceso, cap. 6 - 10.
CENTRO DE ESTUDIOS ARIADNA | CURSOS
Ciclo Clásico
Virgilio y su tiempo: desde una lectura contemporánea. Por Hugo Francisco Bauzá
Lunes 11, 18 y 25 de junio y 2, 16 y 23 de julio de 10:30 a 12:00. Biblioteca.
Costo: $ 150. Preinscripción hasta el jueves 7 de junio inclusive, en recepción.
Aspectos principales de la obra virgiliana, la vigencia de su poesía y su incidencia en la cultura occidental. A través de Bucólicas, Geórgicas y Eneida, se pondrá de relieve la unidad de estilo del poeta de Mantua y se abordarán los recursos (filosóficos, poéticos, históricos) que el poeta recoge de la tradición, tanto como aquellos de su propia creación.
Hugo Francisco Bauzá es doctor en Letras por la UNLP y por la Sorbonne, París; profesor en Filosofía y Letras (UBA); investigador del Conicet. Publicó: Voces y visiones. Poesía y representación en el mundo antiguo; El mito del héroe; Qué es un mito, y las traducciones de Virgilio, Tibulo y Propercio
Erotismo y biopolítica. Por Esther Díaz
Lunes 18 y 25 de junio, 2 y 16 de julio, de 19:00 a 21:00. Biblioteca.Costo: $ 100. Preinscripción hasta el jueves 14 de junio inclusive, en recepción.
Erotismo, pornografía, sexualidad, obscenidad: construcciones biopolíticas. Somapoder, el control sobre los cuerpos individuales. Biopoder, el control sobre las poblaciones. Antecedentes en la Argentina: la peste amarilla, la prostitución legal, la criminología. El biopoder globalizado. Los medios digitales como biopoder del deseo.
Esther Díaz es doctora en Filosofía. Autora de los libros: Buenos Aires, una mirada filosófica; La posciencia. El conocimiento científico en las postrimerías de la modernidad; La filosofía de Michel Foucault, entre otros.
Hilliard Greene, Alejandro Demogli & Ezequiel Piazza en Thelonious / Hilliard Greene, Alejandro Demogli & Ezequiel Piazza at Thelonious
Hilliard Greene (contrabajo), Alejandro Demogli (guitarra) & Ezequiel Piazza (batería, en el disco pueden escuchar a Oscar Giunta tocando la batería), estarán presentando su última grabación: "3:30" (AndesRecords, 2006, grabado en Estudios Mandarina ), con Pepe Angelillo, como invitado, en piano.
El domingo 27, mayo 2007, 21:30 hs., el sitio para disfrutar de estos grandes músicos, Thelonious (Salguero 1884, Palermo, Ciudad Autónoma de Buenos Aires), combinando la vanguardia de New York, la tradición del jazz y algunos ritmos de Sudamérica, para la felicidad de todos.
Hilliard Greene (acoustic bass), Alejandro Demogli (guitar) & Ezequiel Piazza (drums, in the album you can listen Oscar Giunta playing drums) will presenting their last recording: "3:30" (AndesRecords, 2006, recorded in Mandarina Studios), with Pepe Angelillo, as guest, on piano.
On sunday 27, may 2007, 9:30 pm., the place to enjoy these great musicians, Thelonious (Salguero 1884, Palermo, Ciudad Autónoma de Buenos Aires), mixing the New York's avant garde, the jazz tradition and some South Americans rhythms, for everybody's happiness.
Thelonious Club
Jazz & Cocktails
Salguero 1884
Palermo, Ciudad Autónoma de Buenos Aires
Informes y reservas (Information and reservations): 4829 1562
Management : Vanina Rodríguez
Tuesday, May 22, 2007
Roxana Amed en el 6º Buenos Aires Jazz y otras músicas / Roxana Amed at the 6º Buenos Aires Jazz and other musics
Si después de mi último artículo sobre ella están deseando escuchar a Roxana Amed, bueno, esta es su semana de la suerte.
Jueves 24, mayo 2007, 20:00 hs., es el día. En el Escenario Celeste del 6º Buenos Aires Jazz y otras músicas (Espacio El Dorrego, Dorrego y Zapiola, Ciudad Autónoma de Buenos Aires), el evento musical organizado por el Gobierno de la Ciudad Autónoma de Buenos Aires.
Estén allí antes de esa hora, este show, como todo el Festival, es gratuito. Buena música gratis, no pueden pedir más.
If after my last article about her you're wishing to listen Roxana Amed, well, this is your lucky week.
Thursday 24, may 2007, 8 pm., it's the day. At the Celeste Stage from the 6º Buenos Aires Jazz and other musics (El Dorrego Space, Dorrego and Zapiola, Ciudad Autónoma de Buenos Aires), the music event organized by the Government of the Ciudad Autónoma de Buenos Aires.
Be there before that hour, this show, as the whole Festival, it's free. Free good music, you can't ask for more.
Roxana Amed en el / at the 6º Buenos Aires Jazz y otras músicas / 6º Buenos Aires Jazz and other musics
Escenario Celeste / Celeste Stage
Mayo / May 2007, jueves / thursday 24, 20:00 hs. / 8 pm.
Jorgela Argañarás Comunicación + Prensa
Tel: 4770-9479 / 4771-4528 · e-mail
Management y Contrataciones
Daniel Arano
Tel/Fax: 4829-1467 · e-mail
Subscribe to:
Posts (Atom)
-
Gracias a Laura Davis y Enrique Norris, ellos hicieron la magia para poner este hermoso video de Evelyn Glennie en mis manos. Pero esto e...
-
We want to welcome our new client BellMar Estética , so far we designed business and gift cards for this Health and Beauty Parlour, we b...
-
No, aún no nos acercamos a la época de las Fiestas, en la fotografía de Navidad que ilustra este post pueden ver el fantástico trabajo de Va...