Monday, August 20, 2007

Alejandro Demogli Quinteto en el Centro Cultural de la Cooperación / Alejandro Demogli Quinteto at the Cooperation Cultural Center



Después de exitosas presentaciones en el circuito local de jazz, el Alejandro Demogli Quinteto estará tocando este miércoles en el Centro Cultural de la Cooperación (Corrientes 1543, Ciudad Autónoma de Buenos Aires).
El quinteto, trabajando juntos desde abril de 2006, estará tocando material de su próximo álbum: "Just Songs" ("Solamente canciones"), a ser editado por AndesRecords.
La cita, miércoles 22, agosto 2007, 21:30 hs., en el Centro Cultural de la Cooperación (Corrientes 1543, Autonomic City of Buenos Aires).
Buen jazz en el invierno de Buenos Aires...


After successful presentations at the local jazz circuit, the Alejandro Demogli Quintet will be playing this wednesday at the Cooperation Cultural Center (Salguero 1884, Palermo, Autonomic City of Buenos Aires).
The quintet, together since april 2006, will be playing material from their next album: "Just Songs", to be released by AndesRecords.
The date, wednesday 22, august 2007, 9:30 pm, at the Cooperation Cultural Center (Corrientes 1543, Autonomic City of Buenos Aires).
Good jazz in the Buenos Aires winter...


Alejandro Demogli Quinteto / Alejandro Demogli Quintet
Alejandro Demogli: guitarra, arreglos y composición / guitar, arrangements and composition,
Pablo Ledesma: saxo / sax.
Fernando Pugliese: piano
Mariano Sivori: contrabajo / acoustic bass.
Ezequiel Piazza: batería / drums.


Centro Cultural de la Cooperación / Cooperation Cultural Center.
Sala Osvaldo Pugliese / Osvaldo Pugliese Auditorium
Corrientes 1543, Ciudad Autónoma de Buenos Aires.
Resevas / Reservations: 5077 8077


Alejandro Demogli Management : Vanina Rodriguez

Virasoro Bar, semana del miércoles 22 al domingo 26, agosto 2007 / Virasoro Bar, week from wednesday 22 to sunday 26, august 2007




Buena música en Virasoro Bar, excelente para nuestra salud mental.

Good music at Virasoro Bar, excellent for our mental health.


Programación agosto 2007 / Schedule august 2007

Ciclos / Series
Miércoles / Wednesdays 22, agosto / august 2007 - 21:00 hs. / 9 pm.
"Miércoles de Súper Acción" / "Super Action Wednesdays"
Ciclo de música experimental, electrónica, noise / Series of experimental, electronic and noise music.
UL.
Alan Courtis, Charly Zaragoza y Fernando Perales: guitarras (guitars).
Entradas / Tickets: $10.-

Jazz
Jueves 23 / Thursday 23, agosto / august 2007 - 21:30 hs. / 9:30 pm.
2 O’Clock.
Victoria Zotalis: voz (vocals), Pablo Márquez: guitarra (guitar).

Zotalis, cantante de Zo'loka? trío, y Márquez, guitarrista de Ekeko, en un dúo con pop, jazz, funk.
Una propuesta absolutamente original, donde pueden encontrar música de Kool & the Gang, Alanis Morissette, y hasta Sting, con una fresca y desprejuiciada perspectiva.

Zotalis, Zo'loka? trío's singer, and Márquez, Ekeko's guitar player, in a duo with pop, jazz, funk.
An absolutely original proposal, where you can find music from Kool & the Gang, Alanis Morissette, and even Sting, with a fresh and unprejudiced perspective.
Entradas / Tickets: $12.-

Ciclos / Series
Viernes / Friday 24, agosto / august 2007 - 22:30 hs. / 10:30 pm.
Gordöloco Trío + Trasnoche con DJ / After midnight with DJ.
Mauro Mourelos: trompeta (trumpet), Hernan Hayet: bajo (bass), Rodrigo Gómez: batería (drums).
Considerada por parte de la prensa como la banda de jazz revelación del año 2002, Gordöloco Trío da con un lenguaje propio en donde no se respetan las formas estructurales preestablecidas de cada estilo.

Considered by part of the press like the jazz band revelation from 2002, Gordöloco Trío find a language of their own where pre-established structural forms of each style are not respected.
Entradas / Tickets: $12.-

Jazz
Sábado / Saturday 25, agosto / august 2007 - 22:30 hs. / 10:30 pm.
Bárbara Togander.
Bárbara Togander: voz, bajo, laptop y t.v (vocals, bass, laptop and tv), Enrique Norris: corneta y piano (cornet and piano). Wenchi Lazo: guitarra (guitar). Ariel Naón: contrabajo (acoustic bass), Lulo Isod: batería (drums). Estrella Especial Invitada / Special Guest Star: Lobi Meis: Casiotone.
Jazz, música experimental, a través de los años Bárbara Togander ha construido un particular lenguaje musical. Improvisación libre, ritmos funk, dulces baladas, hay espacio para todo eso y más en el mundo de Bárbara Togander.

Jazz, experimental music, throughout the years Bárbara Togander has built a unique musical language. Free improvisation, funk rhythms, sweet ballads, there's space for all that and more
in Bárbara Togander's world.
Entradas / Tickets: $12.-

Jazz
Domingo / Sunday 26, agosto / august 2007 - 21:30 hs. / 9:30 pm.
Tres Bien Ensamble.
Diego Mark: piano, Ariel Naón: contrabajo (acoustic bass), Lulo Isod: batería (drums).
Una banda en donde el jazz es sólo el punto de partida. Música de Duke Ellington, Bjork, Bob Marley, Nirvana, Miguel Matamoros, Charly Garcia, Gilda, Thelonious Monk, Nino Rota, Antonio Carlos Jobim, Beatles e inclusive música tradicional judía. Rock, ritmos populares, música clásica, también están incluidos, presentando su dsico "Desvariaciones" y nuevas composiciones.

A band where the jazz is only the starting point. Music from Duke Ellington, Bjork, Bob Marley, Nirvana, Miguel Matamoros, Charly Garcia, Gilda, Thelonious Monk, Nino Rota, Antonio Carlos Jobim, Beatles and even traditional jewish music. Rock, popular rhythms, classical music are also included, presenting their album "Desvariaciones" and new compositions.
Entradas / Tickets: $10.-



Virasoro Bar (entidad adherida a CAMUVI)
Tapas, tragos y woks / Tapas, drinks and woks.
Guatemala 4328
Palermo, Ciudad Autónoma de Buenos Aires, Argentina
4831-8918
Capacidad limitada - Consumición mínima / Limited capacity - Minimal consumption.


Ricardo Cavalli Trío en Thelonious: sonidos de jazz desde el alma / Ricardo Cavalli Trio at Thelonious: jazz's sounds from the soul



Y después de algunos artículos bastante tristes, estamos de vuelta en el mundo del arte, por un poco de paz.
Viernes por la noche, agosto 18, 2007, demasiado frío fuera en Buenos Aires, no dentro de Thelonious Club.
Una sabrosa pizza es algo bueno para calentar nuestros estómagos, esperando, mientras Ricardo Cavalli está en la parte trasera del lugar calentando su saxo, no hay truco de la pizza para el.
John Coltrane está en el aire, gracias al sistema de sonido de Thelonious Club, y Ricardo Cavalli elige "Lonnie's lament", de John Coltrane, para comenzar el primer set, tocando el tema en un tempo bastante más rápido que la balada original, y con Ricardo Cavalli en saxo tenor, Pepi Taveira en batería, y Jerónimo Carmona en contrabajo, bueno, este agradable comienzo es el anuncio de una noche maravillosa.
Ricardo Cavalli está terminando un nuevo álbum, y a través de la noche mucho de este material fue escuchado por un club repleto. Una nota especial en el segundo set para una de las piezas nuevas, una extraña balada con algo de perfume de Medio Oriente, y los tres músicos en el escenario mostrando su talento para la improvisación libre.
El final del espectáculo, la composición de Pepi Taveira"Eco", un tempo ultra rápido, bueno para recordar que tan gran compositor tenemos en Pepi Taveira.
No quiero olvidar a Jerónimo Carmona, ya no más una "joven promesa", ahora un firme y talentoso contrabajista.
Entonces, con todo este jazz en nuestras cabezas y corazones, debemos estar muy atentos para el lanzamiento del nuevo material de Ricardo Cavalli.


And after some quite sad articles, we're back into the art world, for a little of peace.
Friday night, august 18, 2007, too cold outside in Buenos Aires, not inside Thelonious Club.
A tasty pizza is a good thing to warm up our stomachs, waiting, while Ricardo Cavalli it's on the back of the place warming up his saxophone, there's not pizza trick for him.
John Coltrane it's on the air, thanks to the Thelonious Club sound system, and Ricardo Cavalli picks "Lonnie's lament", from John Coltrane, to start the first set, playing the song in a tempo quite faster than the original ballad, and with Ricardo Cavalli on the tenor saxophone, Pepi Taveira on drums, and Jerónimo Carmona on acoustic bass, well, this nice beginning is the announcement of a wonderful night.
Ricardo Cavalli it's finishing a new album, and throughout the night many of this material was listened by a full club. An special note in the second set for one of the new pieces, a strange ballad with some Middle East perfume, and the three musicians on the stage showing their talent for free improvisation.
The end of the show, Pepi Taveira's composition "Eco", an ultra fast tempo, good to remember what a great composer we've got in Pepi Taveira.
I don't want to forget to Jerónimo Carmona, no longer a "young promise", now a steady and talented acoustic bass player.
Then, with this jazz in our heads and hearts, we must be quite awake for the release of Ricardo Cavalli's new material.



Thelonious Club
Salguero 1884 - 1º
Palermo, Ciudad Autónoma de Buenos Aires, Argentina.
Reervas / Reservations: 48291562

Proteger nuestro medio ambiente es protegernos a nosotros mismos / To protect our environment is to protect ourselves

Para algunos un título tonto, demasiado fácil de comprender, pero nadie parece preocuparse al respecto.
Esa es la razón para incluir este anuncio de Defenders of Wildlife Action Fund (Fondo de Acción de los Defensores de la Vida Salvaje) en mi blog, aún cuando la acción está dirigida al Congreso de los Estados Unidos.
La idea, recaudar suficiente dinero para publicar este anuncio.


For some a silly title, too easy to understand, but nobody seems to worry about.
That's the reason to include this advertising from the Defenders of Wildlife Action Fund in my blog, even when the action it's directed to the United States Congress.
The idea, to collect enough money to publish this advertising.




Texto del anuncio / Advertising text.

Para el registro:
Cree en el calentamiento global.

El increíblemente raro leopardo de las nieves vive en alturas extremas en el Himalaya
Mientras las temperaturas globales aumentan, criaturas en tierras altas, como el leopardo de las nieves, son forzadas a subir aún más alto en las montañas, en busca de alimento y de las condiciones que necesitan para sobrevivir. Pero aún en el Himalaya, las montañas pueden llegar sólo hasta esa altura.
El leopardo de las nieves, junto con otros felinos salvajes y caninos como los cheetah, perros salvajes Africanos, leones, jaguares y lobos de Etiopía, enfrentan un incierto futuro.
El Congreso debe actuar ahora para salvar a estas majestuosas criaturas.


For the record:
Believes in global warming.

The incredibly rare snow leopard lives at extreme altitudes in the Himalayas.
As global temperatures rise, highland creatures, like the snow leopard, are forced higher into the mountains, in search of food and the conditions they need for survival. But even in the Himalayas, mountains can only go so high.
The snow leopard, along with others wild cats and canines like cheetahs, African wild dogs, lions, jaguars and Ethiopian wolves, face an uncertain future.

Congress should act now to help save these majestic creatures.

Por favor aprueben / Please pass H.R. 1464/S. 1033

Grandes Felinos y Caninos Extraños / Great Cats and Rare Canids Act of 2007.
Donen online en este momento o hagan su contribución por teléfono llamando al / Donate online right now or make a contribution over the phone by calling 1-800-425-463

Defenders of Wildlife Action Fund
1130 17th Street, NW
Washington, DC 20036

Thursday, August 16, 2007

Terremoto en Perú / Earthquake in Peru



El pueblo de Perú está viviendo una trágica y espantosa experiencia. Pienso que la mejor opción de buscar formas para ayudar es contactar a la Federación Internacional de Sociedades de la Cruz Roja y de la Media Luna Roja.
En este momento existe una extensa lista de necesidades, especialmente para enfrentar las realmente bajas temperaturas en Perú, donde miles de personas están sin casa, o un sitio caliente y seguro en donde quedarse.


The people of Peru it's living a tragic and horrible experience. I think the best option to look for ways to help is to contact the International Federation of Red Cross and Red Crescent Societies.
Right now there's a long list of needs, specially to face the really low temperatures in Peru, where thousands of persons are without a house, or a safe and warm place to stay.


Información adicional en Relief Web / Additional information in Relief Web

Art Davis & Max Roach

Hace algunas semanas Art Davis (contrabajista, y como deben saber, también doctor en psicología), ahora Max Roach (baterista, y una importante pieza en el movimiento musical del Bebop). Días tristes mis amigos, para los amantes de la música, especialmente en el campo del jazz, aún cuando estos hombres fueron más allá de los límites del jazz.
Fuertes músicos, con fuertes ideas, dentro y fuera del escenario y la sala de grabación.
Nombrando a los socios en sus largas carreras, la historia de la música está allí.
Art Davis, con John Coltrane, Max Roach, Dizzy Gillespie, Lena Horne, Thelonius Monk, Louis Armstrong, Count Basie, Quincy Jones, Judy Garland, Bob Dylan, Barbra Streisand, National Symphony Orchestra, NBC Symphony, New York Philharmonic, Los Angeles Philharmonic, Radio City Music Hall Symphony, Westchester Symphony, Orange County Symphony, ¡asombroso!
Y Max Roach, con Duke Ellington, Charles Mingus, Miles Davis, Charlie Parker, Dizzy Gillespie, Bud Powell, Clifford Brown (con el, una de las mejores bandas en la historia del jazz), Harold Land, Richie Powell, Kenny Dorham, Booker Little, George Coleman, Dinah Washington, Cecil Taylor, Anthony Braxton, Archie Shepp, Abdullah Ibrahim, Mal Waldron, So What Brass Quintet, Boston Symphony Orchestra, The Uptown String Quartet, Fab 5 Freddy and the New York Break Dancers, y conocida su colaboración con el teatro (Sam Shepard) y la danza (Alvin Ailey Dance Foundation, Dianne McIntyre Dance Company, Bill T. Jones / Arnie Zane Dance Company), y una última grabación, "Friendship" ("Amistad") - 2003 -, con su gran amigo Clark Terry, y una acotación personal, imposible para mi olvidar su maravillosa declaración musical en "We Insist! Max Roach's Freedom Now Suite" (1960).
Nombres y más nombres, para definir un concepto en la música, para ambos, Art Davis y Max Roach,
músicos insertados en una sociedad, nunca solos en una alta torre, siempre cerca de la gente, entregando su mejor arte, debo decir gracias por eso, gracias Art Davis y Max Roach,
muchas gracias por el tiempo que pasamos juntos, pero, con su trabajo en nuestras manos, este momento de excelente música durará por siempre.





A few weeks ago Art Davis (acoustic bass player, and as you may know, also doctor in psychology), now Max Roach (drummer, and an important piece in the Bebop music movement). Sad days my friends, for music lovers, specially in the jazz field, even when these men were beyond the jazz limits.
Strong musicians, with strong ideas, in and out the stage and the recording room.
Naming the partners in their long careers, music's history it's there.
Art Davis, with John Coltrane, Max Roach, Dizzy Gillespie, Lena Horne, Thelonius Monk, Louis Armstrong, Count Basie, Quincy Jones, Judy Garland, Bob Dylan, Barbra Streisand, National Symphony Orchestra, NBC Symphony, New York Philharmonic, Los Angeles Philharmonic, Radio City Music Hall Symphony, Westchester Symphony, Orange County Symphony, amazing!
And Max Roach, with Duke Ellington, Charles Mingus, Miles Davis, Charlie Parker, Dizzy Gillespie, Bud Powell, Clifford Brown (with him, one of the best bands in jazz history), Harold Land, Richie Powell, Kenny Dorham, Booker Little, George Coleman, Dinah Washington, Cecil Taylor, Anthony Braxton, Archie Shepp, Abdullah Ibrahim, Mal Waldron, So What Brass Quintet, Boston Symphony Orchestra, The Uptown String Quartet, Fab 5 Freddy and the New York Break Dancers, and well known his collaboration with theater (Sam Shepard) and dance (Alvin Ailey Dance Foundation, Dianne McIntyre Dance Company, Bill T. Jones / Arnie Zane Dance Company), and a last recording, "Friendship" - 2003 -, with his great friend Clark Terry, and one personal note, impossible for me to forget his wonderful musical statement in "We Insist! Max Roach's Freedom Now Suite" (1960).
Names and more names, to define a concept in music, for both, Art Davis and Max Roach, musicians inserted in a society, never alone in a high tower. always close to the people, delivering their best art, I must say thanks for that, thanks Art Davis and Max Roach, many thanks for the time we spent together, but, with your work in our hands, this moment of excellent music will last forever.


Max Roach / Verve Records

Wednesday, August 15, 2007

Albá Llaléq presentando "Cantos de la Tierra" / Albá Llaléq presenting "Chants from the Earth"



Me gusta la música aborigen, de cada país y cultura, pero no como un experimento de laboratorio, como algo vivo, un mensaje del pasado tratando de sobrevivir en un mundo completamente diferente.
Este sábado 18, agosto 2007, 20:00 hs., en el Auditorio José Rodríguez Fauré Auditorium (Hipólito Irigoyen 355, Avellaneda, Buenos Aires, Argentina), tenemos la oportunidad, gracias a Albá Llaléq, para disfrutar "Cantos de la Tierra - Cultura Aborigen".
Dos invitados especiales estarán allí, Juan Namuncurá y Rubén Ferrero.
Un excelente espacio para conocer un poco más sobre música aborigen.


I like native music, from every country and culture, but not as a laboratory experiment, as something alive, a message from the past trying to survive in a complete different world.
This saturday 18, august 2007, 8 pm., at the José Rodríguez Fauré Auditorium (Hipólito Irigoyen 355, Avellaneda, Buenos Aires, Argentina), we've got the chance, thanks to Albá Llaléq, to enjoy "Cantos de la Tierra - Cultura Aborigen" ("Chants from the Earth - Native Culture").
Two special guest will be there, Juan Namuncurá and Rubén Ferrero.
An excellent space to know a little more about native music.


Auspiciado por / Sponsored by:
Escuela de Música Rubén Ferrero / Rubén Ferrero Music School
Información / Information:
4922-2770
e-mail