Me gusta buscar música nueva, todo el tiempo, pero en algunas ocasiones puede ser una tarea abrumadora, demasiada buena música, y muy poco tiempo, entonces, algún extraño episodio puede traer a la superficie un artista que conocen, pero no estaban prestando verdadera atención, ese es el caso con el chelista y compositor Martín Iannaccone.
Nacido en Buenos Aires, Argentina, miembro de una familia profundamente musical, su padre, Roberto Yanés, cantante, pianista y compositor, una de las más bellas voces que conozco.
Pero Martín Iannaccone tomó hace mucho tiempo su propio sendero en la música, compartiendo grabaciones y escenarios con semejantes talentos como Pedro Aznar, Juan Carlos "Mono" Fontana, Ernesto Jodos, Santiago Vázquez, Pablo Bobrowicky, Mehmet Ergin, Mario Verandi, Simon Stockhausen.
Varios géneros y estilos, siempre al más alto nivel, y finalmente, desde hace algunos años, tomando la decision de convertir a Berlín en su hogar.
No es tarea fácil poner etiquetas a la música de Martín Iannaccone, y si me conocen, saben que no me gusta etiquetar la música, pero, sólo para ayudar a los "nuevos oyentes", hay un poco de tango y música folklórica de Argentina, modernos sonidos electrónicos, algo de jazz aquí y allí, pero esencialmente, fabulosa música a lo largo del camino.
Entonces, hay sólo una cosa más que hacer, alentarlos a todos ustedes a visitar el website de Martín Iannaccone, si son amantes de la buena música, se que estarán agradecidos.
I like to search for new music, all the time, but sometimes can be an overwhelming task, too much good music, and very little time, then, some strange episode can bring to the surface an artist you know, but you weren't paying real attention, that's the case with the cellist and composer Martín Iannaccone.
Born in Buenos Aires, Argentina, member of a deeply musical family, his father, Roberto Yanés, singer, pianist, composer, one of the most beautiful voices I know.
But Martín Iannaccone took a long time ago his own path in music, sharing recording and stages with such talents as Pedro Aznar, Juan Carlos "Mono" Fontana, Ernesto Jodos, Santiago Vázquez, Pablo Bobrowicky, Mehmet Ergin, Mario Verandi, Simon Stockhausen.
Several genres and styles, always at the highest level, and finally, since some years ago, taking the decision to make Berlin his home.
Not an easy task to put labels on Martín Iannaccone's music, and if you know me, you know I don't like to tag music, but, just to help the "new listeners", there's a little of Argentina's tango and folkloric music, modern electronic sounds, some jazz here and there, but essentially, fabulous music along the way.
Then, there's only one more thing to do, to encourage all of you to visit Martín Iannaccone's website, if you're a good music lover, I know you'll be grateful.
Cultura (música, cine, literatura, pintura, y más allá), publicidad / marketing, política.
Ideas locas sobre el mundo en que vivimos.
Culture (music, movies, literature, painting, and beyond), advertising / marketing, politics.
Crazy ideas about the world we live in.
Showing posts with label Ernesto Jodos. Show all posts
Showing posts with label Ernesto Jodos. Show all posts
Monday, May 25, 2009
Monday, March 02, 2009
Nicolás Chientaroli Trío en Notorious / Nicolás Chientaroli Trío at Notorious
Juntos desde 2006, el Nicolás Chientaroli Trío aún está trayendo aire fresco la la escena del jazz local, con Nicolás Chientaroli en piano y composiciones, Carlos Álvarez en contrabajo, y Hernán Rodríguez en batería.
Un maravilloso primer álbum: "La música está prohibida" (2007), con las fantásticas creaciones musicales de Nicolás Chientaroli, pero también con música inusual para la grabación de un trío, como la composición de Ornette Coleman "Law years", por alguna razón el gran pianista Ernesto Jodos escribió las notas del álbum, hablando sobre "un grupo que suena diferente".
Y ahora la oportunidad de escuchar está música en vivo, este martes, marzo 3, 2009, 21:30 hs., en Notorious (Av. Callao 966, Ciudad Autónoma de Buenos Aires, Argentina).
Finalmente, excelente jazz, un camino hacia la libre improvisación, con cada músico disfrutando esta mágica sociedad creativa.
Together since 2006, the Nicolás Chientaroli Trío it's still bringing fresh air to the local jazz scene, with Nicolás Chientaroli on piano and compositions, Carlos Álvarez on acoustic bass, and Hernán Rodríguez on drums.
A wonderful first album: "La música está prohibida" (The music it's forbidden) (2007), with Nicolás Chientaroli's fantastic musical creations, but also with unusual music for a trio recording, as Ornette Coleman's composition "Law years", for some reason the great pianist Ernesto Jodos wrote the notes on the album, talking about "a group that sounds different".
And now the chance to listen this music live, this tuesday night, march 3, 2009, 9:30 pm, at Notorious (Av. Callao 966, Autonomic City of Buenos Aires, Argentina).
At last, excellent jazz, a road into the free improvisation, with each musican enjoying this magic creative partnership.
Notorious
Av. Callao 966 (C1023AAP)
Ciudad Autónoma de Buenos Aires, Argentina
Reservas / Reservations: 4813.6888
e-mail
Entradas / Tickets: $ 20.-
Un maravilloso primer álbum: "La música está prohibida" (2007), con las fantásticas creaciones musicales de Nicolás Chientaroli, pero también con música inusual para la grabación de un trío, como la composición de Ornette Coleman "Law years", por alguna razón el gran pianista Ernesto Jodos escribió las notas del álbum, hablando sobre "un grupo que suena diferente".
Y ahora la oportunidad de escuchar está música en vivo, este martes, marzo 3, 2009, 21:30 hs., en Notorious (Av. Callao 966, Ciudad Autónoma de Buenos Aires, Argentina).
Finalmente, excelente jazz, un camino hacia la libre improvisación, con cada músico disfrutando esta mágica sociedad creativa.
Together since 2006, the Nicolás Chientaroli Trío it's still bringing fresh air to the local jazz scene, with Nicolás Chientaroli on piano and compositions, Carlos Álvarez on acoustic bass, and Hernán Rodríguez on drums.
A wonderful first album: "La música está prohibida" (The music it's forbidden) (2007), with Nicolás Chientaroli's fantastic musical creations, but also with unusual music for a trio recording, as Ornette Coleman's composition "Law years", for some reason the great pianist Ernesto Jodos wrote the notes on the album, talking about "a group that sounds different".
And now the chance to listen this music live, this tuesday night, march 3, 2009, 9:30 pm, at Notorious (Av. Callao 966, Autonomic City of Buenos Aires, Argentina).
At last, excellent jazz, a road into the free improvisation, with each musican enjoying this magic creative partnership.
Notorious
Av. Callao 966 (C1023AAP)
Ciudad Autónoma de Buenos Aires, Argentina
Reservas / Reservations: 4813.6888
Entradas / Tickets: $ 20.-
Monday, December 03, 2007
Ernesto Jodos Trío, en vivo en La Trastienda / Ernesto Jodos Trio, live at La Trastienda
Estaba en lo correcto en mi comentario previo sobre la presentación del Ernesto Jodos Trío en La Trastienda Club (Balcarce 460, Ciudad Autónoma de Buenos Aires), y creo que nuestras expectativas fueron satisfechas, y debemos decir gracias a Ernesto Jodos (piano).
Pero el no estuvo solo en su creativo acercamiento al mundo de Lennie Tristano, no hay manera para el de hacer semejante viaje sin Hernán Merlo en contrabajo y Eloy Michelini en batería.
Material de su nuevo álbum, "Ernesto Jodos Trío" (Sony BMG / RCA Victor, 2007), como "Subconscious - Lee" (Lee Konitz), "Lenny - Bird" (Lennie Tristano), "Marionette" (Billy Bauer), "Wow" (Billy Bauer), "No necesariamente una línea" (Ernesto Jodos), y cuando todas las piezas de esa maravillosa nueva grabación fueron ejecutadas, una hermosa versión de "You'd be so nice to come home to" de Cole Porter, para decir adiós a una complacida multitud.
Puedo hablar sobre la gran técnica de los músicos, y otros detalles de fondo, pero, prefiero decir que fuimos felices escuchando jazz, buena música al fin, suficiente para olvidar la tristeza del domingo.
I was right on my previous comment about the presentation from the Ernesto Jodos Trio at La Trastienda Club (Balcarce 460, Autonomic City of Buenos Aires), and I think our expectations were fulfill, and we must say thanks to Ernesto Jodos (piano).
But he wasn't alone in his creative approach to Lennie Tristano's world, there's no way for him to do such travel without Hernán Merlo on acoustic bass and Eloy Michelini on drums.
Material from his new album, "Ernesto Jodos Trío" (Sony BMG / RCA Victor, 2007), as "Subconscious - Lee" (Lee Konitz), "Lenny - Bird" (Lennie Tristano), "Marionette" (Billy Bauer), "Wow" (Billy Bauer), "No necesariamente una línea" (Ernesto Jodos), and when all the pieces from that wonderful new recording were played, a beautiful version from Cole Porter's "You'd be so nice to come home to", to say goodbye to a pleased crowd.
I can talk about the great technique from the musicians, and other background details, but, I prefer to say that we were happy listening jazz, good music at last, enough to forget the sunday's sadness.
Pero el no estuvo solo en su creativo acercamiento al mundo de Lennie Tristano, no hay manera para el de hacer semejante viaje sin Hernán Merlo en contrabajo y Eloy Michelini en batería.
Material de su nuevo álbum, "Ernesto Jodos Trío" (Sony BMG / RCA Victor, 2007), como "Subconscious - Lee" (Lee Konitz), "Lenny - Bird" (Lennie Tristano), "Marionette" (Billy Bauer), "Wow" (Billy Bauer), "No necesariamente una línea" (Ernesto Jodos), y cuando todas las piezas de esa maravillosa nueva grabación fueron ejecutadas, una hermosa versión de "You'd be so nice to come home to" de Cole Porter, para decir adiós a una complacida multitud.
Puedo hablar sobre la gran técnica de los músicos, y otros detalles de fondo, pero, prefiero decir que fuimos felices escuchando jazz, buena música al fin, suficiente para olvidar la tristeza del domingo.
I was right on my previous comment about the presentation from the Ernesto Jodos Trio at La Trastienda Club (Balcarce 460, Autonomic City of Buenos Aires), and I think our expectations were fulfill, and we must say thanks to Ernesto Jodos (piano).
But he wasn't alone in his creative approach to Lennie Tristano's world, there's no way for him to do such travel without Hernán Merlo on acoustic bass and Eloy Michelini on drums.
Material from his new album, "Ernesto Jodos Trío" (Sony BMG / RCA Victor, 2007), as "Subconscious - Lee" (Lee Konitz), "Lenny - Bird" (Lennie Tristano), "Marionette" (Billy Bauer), "Wow" (Billy Bauer), "No necesariamente una línea" (Ernesto Jodos), and when all the pieces from that wonderful new recording were played, a beautiful version from Cole Porter's "You'd be so nice to come home to", to say goodbye to a pleased crowd.
I can talk about the great technique from the musicians, and other background details, but, I prefer to say that we were happy listening jazz, good music at last, enough to forget the sunday's sadness.
Thursday, November 29, 2007
Ernesto Jodos Trío en La Trastienda / Ernesto Jodos Trio at La Trastienda
Buen gusto musical, valor, y talento, algunos de los elementos básicos para rendir un homenaje a Lennie Tristano, y si Ernesto Jodos (piano) está involucrado saben que pueden contar con eso.
Ernesto Jodos estará presentando su nuevo álbum "Ernesto Jodos Trío" (Sony BMG / RCA Victor, 2007), dedicado a la música de Lennie Tristano, y otros músicos cercanos al espíritu de Lennie Tristano, como Warne Marsh, Lee Konitz y Billy Bauer, y por supuesto material de Ernesto Jodos.
Y con Ernesto Jodos, dos maravillosos socios: Hernán Merlo en contrabajo y Eloy Michelini en batería.
La cita, este domingo 2, diciembre 2007, 21:00 hs, en La Trastienda Club (Balcarce 460, Ciudad Autónoma de Buenos Aires).
Una bella experiencia musical, no hay duda sobre eso.
Good musical taste, courage, and talent, some of the basic elements to pay a tribute to Lennie Tristano, and if Ernesto Jodos (piano) it's involved you know you can count on that.
Ernesto Jodos will be presenting his last album, "Ernesto Jodos Trío" (Sony BMG / RCA Victor, 2007), dedicated to the music from Lennie Tristano, and other musicians close to Lennie Tristano's spirit, as Warne Marsh, Lee Konitz and Billy Bauer, and of course Ernesto Jodos's material.
And with Ernesto Jodos, two wonderful partners: Hernán Merlo on acoustic bass and Eloy Michelini on drums.
The date, this sunday 2, december 2007, 9 pm, at La Trastienda Club (Balcarce 460, Autonomic City of Buenos Aires, 4342-7650).
A beautiful musical experience, there's no doubt about it.
Ernesto Jodos Trío en / at La Trastienda Club (Balcarce 460, Ciudad Autónoma de Buenos Aires, 4342-7650).
Domingo 2, diciembre 2007, 21:00 hs. / Sunday 2, december 2007, 9 pm.
Entradas desde / Tickets starting at $ 20.-
Pueden conseguirlas en / You can get them in La Trastienda Club (Balcarce 460, Ciudad Autónoma de Buenos Aires), o / or Ticketek (5237-7200).
Ernesto Jodos estará presentando su nuevo álbum "Ernesto Jodos Trío" (Sony BMG / RCA Victor, 2007), dedicado a la música de Lennie Tristano, y otros músicos cercanos al espíritu de Lennie Tristano, como Warne Marsh, Lee Konitz y Billy Bauer, y por supuesto material de Ernesto Jodos.
Y con Ernesto Jodos, dos maravillosos socios: Hernán Merlo en contrabajo y Eloy Michelini en batería.
La cita, este domingo 2, diciembre 2007, 21:00 hs, en La Trastienda Club (Balcarce 460, Ciudad Autónoma de Buenos Aires).
Una bella experiencia musical, no hay duda sobre eso.
Good musical taste, courage, and talent, some of the basic elements to pay a tribute to Lennie Tristano, and if Ernesto Jodos (piano) it's involved you know you can count on that.
Ernesto Jodos will be presenting his last album, "Ernesto Jodos Trío" (Sony BMG / RCA Victor, 2007), dedicated to the music from Lennie Tristano, and other musicians close to Lennie Tristano's spirit, as Warne Marsh, Lee Konitz and Billy Bauer, and of course Ernesto Jodos's material.
And with Ernesto Jodos, two wonderful partners: Hernán Merlo on acoustic bass and Eloy Michelini on drums.
The date, this sunday 2, december 2007, 9 pm, at La Trastienda Club (Balcarce 460, Autonomic City of Buenos Aires, 4342-7650).
A beautiful musical experience, there's no doubt about it.
Ernesto Jodos Trío en / at La Trastienda Club (Balcarce 460, Ciudad Autónoma de Buenos Aires, 4342-7650).
Domingo 2, diciembre 2007, 21:00 hs. / Sunday 2, december 2007, 9 pm.
Entradas desde / Tickets starting at $ 20.-
Pueden conseguirlas en / You can get them in La Trastienda Club (Balcarce 460, Ciudad Autónoma de Buenos Aires), o / or Ticketek (5237-7200).
Monday, November 26, 2007
Virasoro Bar, semana del miércoles 28, noviembre, al sábado 1, diciembre 2007 / Week from wednesday 28, november, to saturday 1, december 2007
Caminando lentamente de noviembre a diciembre, la misma maravillosa música, en Virasoro Bar.
Slowly walking from november to december, the same wonderful music, at Virasoro Bar.
Jazz.
Miércoles 28, noviembre 2007, 21:00 hs. / Wednesday 28, november 2007, 9 pm.
Norris Trío
Enrique Norris (piano y corneta / piano and cornet), Christián Bórtoli (contabajo / acoustic bass), Pablo Díaz (batería / drums).
Presentando el álbum "Tres maneras de pensar sin parar" (Enonane Records, 2007). / Presenting the album "Tres maneras de pensar sin parar" - "Three ways of thinking without stopping" - (Enonane Records, 2007).
Entradas / Tickets: $ 12.-
Jazz.
Jueves 29, noviembre 2007, 21:30 hs. / Thursday 29, november 2007, 9:30 pm.
Ezequiel Finger Cuarteto.
Ezequiel Finger (vibráfono / vibes), Diego Pojomovski (bajo eléctrico / electric bass), Daniel Miguez (batería / drums), Pablo Puntoriero (saxos / saxophones).
Un espacio sonoro. El vibráfono como líder armónico; lo acústico, lo eléctrico, el viento, el bronce, el cuero y la cuerda. La sensibilidad y el diálogo ante todo...
A sound space. The vibes as harmonic leader, the acoustic, the electric, the wind, the brass, the leather and the string. The sensibility and the dialogue first of all...
Entradas / Tickets: $ 12.-
Jazz.
Viernes 30, noviembre 2007, 22:00 hs. / Friday 30, november 2007, 10 pm.
Juan Carlos "Mono" Fontana (sintetizador / synthesizer) & Santiago Vázquez (percusión / percussion).
Entradas / Tickets: $ 15.-
Jazz.
Sábado 1, diciembre 2007, 22:00 hs. / Saturday 1, december 2007, 10 pm.
Sergio Verdinelli Trío / Sergio Verdinelli Trio.
Sergio Verdinelli (batería y composición / drums and composition), Ernesto Jodos (piano), Patricio Carpossi (guitarra / guitar).
Entradas / Tickets: $15.-
Canciones / Songs.
Sábado 1, diciembre 2007, 0:30 hs. / Saturday 1, december 2007, 12:30 am.
After midnight songs.
Nina (voz / vocals), Juan Pablo Arredondo (guitarra / guitar), Ernesto Jodos (Wurlitzer), Patricio Carpossi (guitarra / guitar), Jerónimo Carmona (contrabajo / acoustic bass), Carto Brandán (batería / drums).
Entradas / Tickets: $ 7.-
Virasoro Bar (entidad adherida a CAMUVI)
Tapas, tragos y woks / Tapas, drinks and woks.
Guatemala 4328
Palermo, Ciudad Autónoma de Buenos Aires, Argentina
4831-8918
Capacidad limitada - Consumición mínima / Limited capacity - Minimal consumption.
Monday, November 12, 2007
Festival Jazz Ensamble '07 en el Banfield Teatro Ensamble / Ensemble Jazz Festival '07 at the Banfield Theater Ensemble
La gente del Banfield Teatro Ensamble (CCBTE - Banfield Teatro Ensamble Complejo Cultural) no está invitando a todos nosotros al Festival Jazz Ensamble '07, para celebrar el cierre de la cuarta temporada de los ciclos de jazz. Los músicos incluidos en el evento son realmente maravillosos.
Conciertos, clínicas, y hay algo interesante para agregar, antes de cada presentación principal, los músicos que ganaron un concurso previo anterior (en noviembre 9), estarán tocando.
La cita, de noviembre 16 al 25, 2007, las entradas son gratuitas, entonces, no hay excusa para disfrutar de esta gran experiencia musical.
The people from the Banfield Theater Ensemble (CCBTE - Banfield Theater Ensemble Cultural Complex) are inviting all of us to the Ensemble Jazz Festival '07, to celebrate the closing form the fourth season of the jazz series. The musicians included in the event are really wonderful.
Concert, clinics, and there's an interesting thing to add, before each main presentation, the musicians who won a previous open contest (on november 9), will be playing.
The date, from november 16 to 25, 2007, tickets are free, so, there's no excuse to enjoy this great musical experience.
• Viernes 16, noviembre 2007 / Friday 16, november 2007.
19:00 hs. / 7 pm.
Aula Principal Escuela de Arte del CCBTE / CCBTE Art School Main Classroom.
Clínica a cargo de Ernesto Jodos / Clinic by Ernesto Jodos.
21:00 hs. / 9 pm.
Sala Principal del CCBTE / CCBTE Main Auditorium.
Concierto: presentación de uno de los ganadores del concurso / Concert: presentation from one of the winners of the contest.
22:00 hs. / 10 pm.
Sala Principal del CCBTE / CCBTE Main Auditorium.
Concierto: Ernesto Jodos trío / Concert: Ernesto Jodos trio.
Ernesto Jodos, piano / Hernán Merlo, contrabajo (acoustic bass) / Eloy Michelini, batería (drums).
• Domingo 18, noviembre 2007 / Sunday 18, november 2007.
18 hs.
Aula Principal Escuela de Arte del CCBTE / CCBTE Art School Main Classroom.
Clínica a cargo de Patricio Carpossi y Juan Pablo Arredondo / Clinic by Patricio Carpossi and Juan Pablo Arredondo.
20 hs.
Sala Principal CCBTE / CCBTE Main Auditorium.
Concierto: presentación de uno de los ganadores del concurso / Concert: presentation from one of the winners of the contest.
21:00 hs. / 9 pm.
Sala Principal CCBTE / CCBTE Main Auditorium.
Concierto: Hernán Merlo cuarteto / Hernán Merlo quartet.
Patricio Carpossi, guitarra (guitar) / Juan Pablo Arredondo, guitarra (guitar) / Hernán Merlo, contrabajo (acoustic bass) / Fermín Merlo, batería (drums).
23 hs.
Sala Principal CCBTE / CCBTE Main Auditorium.
Jam session coordinada por músicos selectos / Jam session coordinated by selected musicians.
• Viernes 23, noviembre 2007 / Friday 23, november 2007.
19:00 hs. / 7 pm.
Aula Principal Escuela de Arte del CCBTE / CCBTE Art School Main Classroom.
Clínica a cargo de Carlos Lastra / Clinic by Carlos Lastra.
21:00 hs. / 9 pm.
Sala Principal CCBTE / CCBTE Main Auditorium.
Concierto: presentación de uno de los ganadores del concurso / Concert: presentation from one of the winners of the contest.
22:00 hs. / 10 pm.
Sala Principal CCBTE / CCBTE Main Auditorium.
Concierto / Concert: Carlos Lastra trío.
Carlos Lastra, saxo (saxophone) / Cristian Bortoli, contrabajo (acoustic bass) / Sebastián Groshaus, batería (drums).
• Domingo 25, noviembre 2007 / Sunday 25, november 2007.
18 hs.
Aula Principal Escuela de Arte del CCBTE / CCBTE Art School Main Classroom.
Clínica a cargo de Carlos Lastra / Clinic by Carlos Lastra.
20 hs.
Sala Principal CCBTE / CCBTE Main Auditorium.
Concierto: presentación de uno de los ganadores del concurso / Concert: presentation from one of the winners of the contest.
21 hs:
Sala Principal CCBTE / CCBTE Main Auditorium.
Concierto: Shocron - Gutfraind cuarteto / Concert: Shocron - Gutfraind quartet.
Paula Shocron, piano / Marcelo Gutfraind, guitarra (guitar) / Julián Montautti (acoustic bass) / Carto Brandán, batería (drums).
23 hs:
Sala Principal CCBTE / CCBTE Main Auditorium.
Jam session coordinada por músicos selectos / Jam session coordinated for selected musicians.
Banfield Teatro Ensamble / Banfield Theater Ensemble / Complejo Cultural (Cultural Complex) / Asociación Civil sin fines de Lucro (Non profit Civil Association).
Larrea 350, Lomas de Zamora.
Informes y Reservas / Information and reservations: 4392-2011
e-mail
Conciertos, clínicas, y hay algo interesante para agregar, antes de cada presentación principal, los músicos que ganaron un concurso previo anterior (en noviembre 9), estarán tocando.
La cita, de noviembre 16 al 25, 2007, las entradas son gratuitas, entonces, no hay excusa para disfrutar de esta gran experiencia musical.
The people from the Banfield Theater Ensemble (CCBTE - Banfield Theater Ensemble Cultural Complex) are inviting all of us to the Ensemble Jazz Festival '07, to celebrate the closing form the fourth season of the jazz series. The musicians included in the event are really wonderful.
Concert, clinics, and there's an interesting thing to add, before each main presentation, the musicians who won a previous open contest (on november 9), will be playing.
The date, from november 16 to 25, 2007, tickets are free, so, there's no excuse to enjoy this great musical experience.
• Viernes 16, noviembre 2007 / Friday 16, november 2007.
19:00 hs. / 7 pm.
Aula Principal Escuela de Arte del CCBTE / CCBTE Art School Main Classroom.
Clínica a cargo de Ernesto Jodos / Clinic by Ernesto Jodos.
21:00 hs. / 9 pm.
Sala Principal del CCBTE / CCBTE Main Auditorium.
Concierto: presentación de uno de los ganadores del concurso / Concert: presentation from one of the winners of the contest.
22:00 hs. / 10 pm.
Sala Principal del CCBTE / CCBTE Main Auditorium.
Concierto: Ernesto Jodos trío / Concert: Ernesto Jodos trio.
Ernesto Jodos, piano / Hernán Merlo, contrabajo (acoustic bass) / Eloy Michelini, batería (drums).
• Domingo 18, noviembre 2007 / Sunday 18, november 2007.
18 hs.
Aula Principal Escuela de Arte del CCBTE / CCBTE Art School Main Classroom.
Clínica a cargo de Patricio Carpossi y Juan Pablo Arredondo / Clinic by Patricio Carpossi and Juan Pablo Arredondo.
20 hs.
Sala Principal CCBTE / CCBTE Main Auditorium.
Concierto: presentación de uno de los ganadores del concurso / Concert: presentation from one of the winners of the contest.
21:00 hs. / 9 pm.
Sala Principal CCBTE / CCBTE Main Auditorium.
Concierto: Hernán Merlo cuarteto / Hernán Merlo quartet.
Patricio Carpossi, guitarra (guitar) / Juan Pablo Arredondo, guitarra (guitar) / Hernán Merlo, contrabajo (acoustic bass) / Fermín Merlo, batería (drums).
23 hs.
Sala Principal CCBTE / CCBTE Main Auditorium.
Jam session coordinada por músicos selectos / Jam session coordinated by selected musicians.
• Viernes 23, noviembre 2007 / Friday 23, november 2007.
19:00 hs. / 7 pm.
Aula Principal Escuela de Arte del CCBTE / CCBTE Art School Main Classroom.
Clínica a cargo de Carlos Lastra / Clinic by Carlos Lastra.
21:00 hs. / 9 pm.
Sala Principal CCBTE / CCBTE Main Auditorium.
Concierto: presentación de uno de los ganadores del concurso / Concert: presentation from one of the winners of the contest.
22:00 hs. / 10 pm.
Sala Principal CCBTE / CCBTE Main Auditorium.
Concierto / Concert: Carlos Lastra trío.
Carlos Lastra, saxo (saxophone) / Cristian Bortoli, contrabajo (acoustic bass) / Sebastián Groshaus, batería (drums).
• Domingo 25, noviembre 2007 / Sunday 25, november 2007.
18 hs.
Aula Principal Escuela de Arte del CCBTE / CCBTE Art School Main Classroom.
Clínica a cargo de Carlos Lastra / Clinic by Carlos Lastra.
20 hs.
Sala Principal CCBTE / CCBTE Main Auditorium.
Concierto: presentación de uno de los ganadores del concurso / Concert: presentation from one of the winners of the contest.
21 hs:
Sala Principal CCBTE / CCBTE Main Auditorium.
Concierto: Shocron - Gutfraind cuarteto / Concert: Shocron - Gutfraind quartet.
Paula Shocron, piano / Marcelo Gutfraind, guitarra (guitar) / Julián Montautti (acoustic bass) / Carto Brandán, batería (drums).
23 hs:
Sala Principal CCBTE / CCBTE Main Auditorium.
Jam session coordinada por músicos selectos / Jam session coordinated for selected musicians.
Banfield Teatro Ensamble / Banfield Theater Ensemble / Complejo Cultural (Cultural Complex) / Asociación Civil sin fines de Lucro (Non profit Civil Association).
Larrea 350, Lomas de Zamora.
Informes y Reservas / Information and reservations: 4392-2011
Monday, September 24, 2007
Virasoro Bar, semana del miércoles 26 al sábado 29, septiembre 2007 / Virasoro Bar, week from wednesday 26 to saturday 29, september 2007
Día tras día estamos más cerca del fin del año, pero esperen, aún hay mucho para disfrutar en Virasoro Bar.
Y esta semana...
Day after day we're closer to the end of the year, but wait, there's still a lot to enjoy at Virasoro Bar.
And this week...
Ciclos / Series
Miércoles 26, septiembre 2007, 21:00 hs. / Wednesday 26, september 2007, 9 pm.
"Miércoles de Súper Acción" / "Super Action Wednesdays"
Ciclo de música experimental, electrónica, noise / Series of experimental, electronic and noise music.
Elefante.
Alan Zimmerman: rhodes, Juan Manuel Bayón: contrabajo (acoustic bass), Gonzalo Rodríguez: saxo tenor (tenor sax), Sergio Wagner: trompeta y flugelhorn (trumpet and flugelhorn), Andrés Elstein: batería (drums), Pablo Butelman: guitarra (guitar). Presentando material de su primer álbum, pronto a ser grabado.
Presenting material from their first álbum soon to be recorded.
Entradas / Tickets: $10.-
Jazz
Jueves 27, septiembre 2007, 21:30 hs. / Thursday 27, september 2007, 9:30 pm.
Nicolás Chientaroli Trío / Nicolás Chientaroli Trio.
Nicolás Chientaroli: piano y composición (piano and composition), Carlos Álvarez: contrabajo (acoustic bass), Hernán Rodríguez: batería (drums). El Trío, trabajando juntos desde el 2006, su álbum, "La música está prohibida" fue grabado hacia el final de dicho año, estará compartiendo su buen jazz, y excelente inspiración para la improvisación libre.
The Trio, working together since 2006, their first album, "La música está prohibida" ("The music it's forbidden"), was recorder by the end of that year, will be sharing their good jazz, and excellent inspiration for free improvisation.
Entradas / Tickets: $10.-
Jazz
Viernes 28, septiembre 2007, 22:30 hs. / Friday 28, september 2007, 10:30 pm.
Sergio Verdinelli Trío / Sergo Verdinelli Trio.
Sergio Verdinelli. batería y composición (drums and composition), Miguel Tarzia: guitarra (guitar), Ernesto Jodos: piano.
Entrada: $12.-
Jazz
Sábado 29, septiembre 2007, 22:30 hs. / Saturday 29, september 2007, 10:30 pm.
Sergio Verdinelli Trío / Sergo Verdinelli Trio.
Sergio Verdinelli. batería y composición (drums and composition), Miguel Tarzia: guitarra (guitar), Ernesto Jodos: piano.
Entrada: $12.-
Jazz
Todos los viernes / Every friday. 0:45 hs.
Patricio Carpossi + Invitados (Guests).
El guitarrista Patricio Carpossi estará tocando cada viernes con algunos de los mejores músicos de la escena jazz local.
The guitar player Patricio Carpossi will be playing each friday with some of the best musicians from the local jazz scene.
Entradas / Entradas : $7.-
Virasoro Bar (entidad adherida a CAMUVI)
Tapas, tragos y woks / Tapas, drinks and woks.
Guatemala 4328
Palermo, Ciudad Autónoma de Buenos Aires, Argentina
4831-8918
Capacidad limitada - Consumición mínima / Limited capacity - Minimal consumption.
Subscribe to:
Posts (Atom)
-
Gracias a Laura Davis y Enrique Norris, ellos hicieron la magia para poner este hermoso video de Evelyn Glennie en mis manos. Pero esto e...
-
Ese es mi sueño, porque Enrique Norris está todo el tiempo ofreciendo nuevo aire a esta original idea, un trío, pero no siempre con los mism...
-
Ricardo Antin (1932 - 2014) "La publicidad era una fiesta " es una autobiografía inédita de Ricardo Antin , mi querido ...