Showing posts with label vocal music. Show all posts
Showing posts with label vocal music. Show all posts

Thursday, August 30, 2007

El Diablo en la Boca: último show en NoAvestruz, septiembre 2, 2007 / El Diablo en la Boca: last show at NoAvestruz, september 2, 2007



No teman, habrá más oportunidades para escuchar a este maravilloso proyecto, pero este domingo será la última presentación de El Diablo en la Boca (The Devil in the Mouth) en NoAvestruz.
La cita, domingo 2, septiembre 2007, 20:30 hs.
¿Están listos para vender sus almas a la buena música?


Don't be afraid, will be more chances to listen this wonderful project, but this sunday will be the last presentation from El Diablo en la Boca (The Devil in the Mouth) at NoAvestruz.
The date, sunday 2, september 2007, 8:30 pm.
Are you ready to sell your souls to the good music?


El Diablo en la Boca, Música de Voces / Music of Voices (e-mail contacto), ellos son Maia Mónaco, Mariana Pereiro, Casandra Da Cunha y Alejandro Oliva, compartiendo el espacio de las voces con su percusión, y utilizando una forma especial de dirección, con señas.
Cada domingo con diferentes músicos invitados, siempre con la improvisación como una fuerza esencial.
Desde el 2006, El Diablo en la Boca, un proyecto experimental sobre música vocal improvisada, está creciendo y creciendo. Los miembros del grupo, con diferentes fuentes para su inspiración, música, teatro, danza, buscando la belleza en cada sonido y palabra, utilizando la libertad como una de las tantas llaves para abrir este extraño y secreto mundo.


El Diablo en la Boca (The Devil in the Mouth), Música de Voces / Music of Voices (contact e-mail), they are Maia Mónaco, Mariana Pereiro, Casandra Da Cunha and Alejandro Oliva, sharing the space of the voices with his percussion, and using a special way of direction, with signs. Each sunday with different guests musicians, always with the improvisation as an essential force.
Since 2006, El Diablo en la Boca (The Devil in the Mouth), an experimental project about improvised vocal music, it's growing and growing. The members of the group, with different sources for their inspiration, music, theater, dance, searching the beauty in every little sound and word, using freedom as one of the many keys to open this strange and secret world.

Invitados / Guests.
Andrés Inchausti: percusión (percussion).
Gabo Rosujovsky: clarinete y saxo soprano (Clarinet and soprano saxophone).

Prensa - Press / Pintos & Gamboa - e-mail
Fotografía - Photo / Mariano Speratti, Paula Abad

NoAvestruz
Humboldt 1857 | Palermo NoHollywood | (011) 4771 1141
Entradas / Tickets: $ 15.-
Reservas / Reservations: 47776956

Thursday, August 23, 2007

El Diablo en la Boca: una experiencia musical que no pueden perderse / El Diablo en la Boca: a musical experience you can't miss



¿Qué tan lejos puedes viajar con tu voz? Si quieren saber algo al respecto, lean las palabras debajo.


How far can you travel with your voice? If you want to know something about it, read the words below.


El Diablo en la Boca, Música de Voces / Music of Voices (e-mail contacto), ellos son Maia Mónaco, Mariana Pereiro, Casandra Da Cunha y Alejandro Oliva, compartiendo el espacio de las voces con su percusión, y utilizando una forma especial de dirección, con señas.
Cada domingo con diferentes músicos invitados, siempre con la improvisación como una fuerza esencial.
Desde el 2006, El Diablo en la Boca, un proyecto experimental sobre música vocal improvisada, está creciendo y creciendo. Los miembros del grupo, con diferentes fuentes para su inspiración, música, teatro, danza, buscando la belleza en cada sonido y palabra, utilizando la libertad como una de las tantas llaves para abrir este extraño y secreto mundo.


El Diablo en la Boca (The Devil in the Mouth), Música de Voces / Music of Voices (contact e-mail), they are Maia Mónaco, Mariana Pereiro, Casandra Da Cunha and Alejandro Oliva, sharing the space of the voices with his percussion, and using a special way of direction, with signs. Each sunday with different guests musicians, always with the improvisation as an essential force.
Since 2006, El Diablo en la Boca (The Devil in the Mouth), an experimental project about improvised vocal music, it's growing and growing. The members of the group, with different sources for their inspiration, music, theater, dance, searching the beauty in every little sound and word, using freedom as one of the many keys to open this strange and secret world.

Invitados el domingo 26 / Guests on sunday 26.
Demián Luaces: violín / violin.
José Balé: percusión / percussion.

Prensa - Press / Pintos & Gamboa - e-mail
Fotografía - Photo / Mariano Speratti, Paula Abad

NoAvestruz
Humboldt 1857 | Palermo NoHollywood | (011) 4771 1141
Todos los domingos de agosto / All august sundays, 8:30 pm.
Entradas / Tickets: $ 15.-
Reservas / Reservations: 47776956

Tuesday, August 14, 2007

Mujeres, monos y diablos, y buena música para todos / Women, monkeys and devils, and good music for everyone



Otra vez, gracias a la magia de Mariana Pereiro, tenemos algunas invitaciones para hacer.


Another time, thanks to Mariana Pereiro's magic, we've got some invitations to make.


Viernes 17 / Friday 17, agosto / august 2007 - 21:00 hs. / 9 pm.
Vértigo / Vertigo.
Juan Carlos "Mono" Fontana: sintetizador (synthesizer), Mariana Pereiro: voz (vocals).
Un punto de vista particular sobre la música de Kurt Weill, The Stylistics, Janet Jackson, Leonard Bernstein y otros.

A particular point of view about the music from Kurt Weill, The Stylistics, Janet Jackson, Leonard Bernstein and others.

NoAvestruz
Humboldt 1857 | Palermo NoHollywood | (011) 4771 1141
Ciudad Autónoma de Buenos Aires, Argentina.
Entradas / Tickets: $ 15.-
Reservas / Reservations: 47776956
e-mail




El Diablo en la Boca, Música de Voces / Music of Voices (e-mail contacto), ellos son Maia Mónaco, Mariana Pereiro, Casandra Da Cunha y Alejandro Oliva, compartiendo el espacio de las voces con su percusión, y utilizando una forma especial de dirección, con señas.
Cada domingo con diferentes músicos invitados, siempre con la improvisación como una fuerza esencial.
Desde el 2006, El Diablo en la Boca, un proyecto experimental sobre música vocal improvisada, está creciendo y creciendo. Los miembros del grupo, con diferentes fuentes para su inspiración, música, teatro, danza, buscando la belleza en cada sonido y palabra, utilizando la libertad como una de las tantas llaves para abrir este extraño y secreto mundo.


El Diablo en la Boca (The Devil in the Mouth), Música de Voces / Music of Voices (contact e-mail), they are Maia Mónaco, Mariana Pereiro, Casandra Da Cunha and Alejandro Oliva, sharing the space of the voices with his percussion, and using a special way of direction, with signs. Each sunday with different guests musicians, always with the improvisation as an essential force.
Since 2006, El Diablo en la Boca (The Devil in the Mouth), an experimental project about improvised vocal music, it's growing and growing. The members of the group, with different sources for their inspiration, music, theater, dance, searching the beauty in every little sound and word, using freedom as one of the many keys to open this strange and secret world.

Invitados el domingo 19 / Guests on sunday 19:

Gabriel Spiller (La Bomba de Tiempo / Grupo de Tambores (Group of Drums)): percusión / percussion.
Rodrigo Guerra (Pequeña Orquesta Reincidentes): guitarra eléctrica y serrucho (electric guitar and saw).

Prensa / Pintos & Gamboa - e-mail.
Fotografías / Mariano Speratti, Paula Abad.

NoAvestruz
Humboldt 1857 | Palermo NoHollywood | (011) 4771 1141
Ciudad Autónoma de Buenos Aires, Argentina.
Todos los domingos de agosto, 20:30 hs. / All august sundays, 8:30 pm.
Entradas / Tickets: $ 15.-
Reservas / Reservations: 47776956
e-mail

Wednesday, August 01, 2007

Música para espantar al Diablo / Music to scare the Devil

Gracias a Mariana Pereiro tenemos algunas buenas ideas para espantar al Diablo, una información útil en estos días, cuando los hombres están tan enamorados con el comportamiento del Diablo en todo el mundo...

Thanks to Mariana Pereiro we've got some ideas to scare the Devil, a useful information in these days, when the men are so in love with the Devil's behavior all over the world...

Primera idea/ First idea:

Sábados / Saturdays 4, 11, agosto / august 2007 - 22:30 hs. / 10:30 pm.
Vértigo.
Juan Carlos "Mono" Fontana: sintetizador (synthesizer), Mariana Pereiro: voz (vocals).
Un punto de vista particular sobre la música de Kurt Weill, The Stylistics, Janet Jackson, Leonard Bernstein y otros.

A particular point of view about the music from Kurt Weill, The Stylistics, Janet Jackson, Leonard Bernstein and others.



Virasoro Bar (entidad adherida a CAMUVI)
Tapas, tragos y woks / Tapas, drinks and woks.
Guatemala 4328
Palermo, Ciudad Autónoma de Buenos Aires, Argentina
4831-8918
Capacidad limitada - Consumición mínima / Limited capacity - Minimal consumption.
Entradas / Tickets: $15.-


Segunda idea / Second idea:

El Diablo en la Boca, Música de Voces / Music of Voices (e-mail contacto), ellos son Maia Mónaco, Mariana Pereiro, Casandra Da Cunha y Alejandro Oliva, compartiendo el espacio de las voces con su percusión, y utilizando una forma especial de dirección, con señas.
Cada domingo con diferentes músicos invitados, siempre con la improvisación como una fuerza esencial.
Desde el 2006, El Diablo en la Boca, un proyecto experimental sobre música vocal improvisada, está creciendo y creciendo. Los miembros del grupo, con diferentes fuentes para su inspiración, música, teatro, danza, buscando la belleza en cada sonido y palabra, utilizando la libertad como una de las tantas llaves para abrir este extraño y secreto mundo.


El Diablo en la Boca (The Devil in the Mouth), Música de Voces / Music of Voices (contact e-mail), they are Maia Mónaco, Mariana Pereiro, Casandra Da Cunha and Alejandro Oliva, sharing the space of the voices with his percussion, and using a special way of direction, with signs. Each sunday with different guests musicians, always with the improvisation as an essential force.
Since 2006, El Diablo en la Boca (The Devil in the Mouth), an experimental project about improvised vocal music, it's growing and growing. The members of the group, with different sources for their inspiration, music, theater, dance, searching the beauty in every little sound and word, using freedom as one of the many keys to open this strange and secret world.



Prensa / Pintos & Gamboa - e-mail
Fotografías / Mariano Speratti, Paula Abad

NoAvestruz
Humboldt 1857 | Palermo NoHollywood | (011) 4771 1141
Todos los domingos de agosto / All august sundays, 8:30 pm.
Entradas / Tickets: $ 15.-
Reservas / Reservations: 47776956


Entonces dos buenas ideas, si el Diablo quiere escuchar no voy a culparlo.

Then, two good ideas, if the Devil wants to listen I'm not going to blame him.

Wednesday, July 25, 2007

"Cosa de Negros" presenta "Porgy and Bess" / "Cosa de Negros" presents "Porgy and Bess"



Un concierto de jazz para sexteto instrumental y coro es claramente un proyecto ambicioso, especialmente si eligen "Porgy and Bess" (música de George Gershwin, "libretto" de DuBose Heyward, y letras de Ira Gershwin y Dorothy Heyward).
"Cosa de Negros", un coro nacido en el 2001, está detrás de esta excelente idea, bajo la dirección general de Camilo Reiners (también el pianista del sexteto), compartiendo la dirección musical y los arreglos con su hermano, el guitarrista Valentín Reiners, el resto del sexteto son: Gabriel Domenicucci (contrabajo), Facundo Barreyra (batería), Mauro Aranda (saxo tenor), Sergio Wagner azuleño (trompeta y flugelhorn).
Las fechas para disfrutar la invitación para tan maravillosa música son julio 27 y agosto 3, 21:00 hs., y agosto 4, 21:30 hs., en Manufactura Papelera (Bolívar 1582, Ciudad Autónoma de Buenos Aires / Autonomic City of Buenos Aires).
Espero verlos a todos allí.


A jazz concert for instrumental sextet and chorus is clearly an ambitious project, specially if you pick "Porgy and Bess" (music by George Gershwin, "libretto" by DuBose Heyward, and lyrics by Ira Gershwin and Dorothy Heyward).
"Cosa de Negros", a chorus born in 2001, it's behind this excellent idea, under Camilo Reiners general direction (and also the pianist of the sextet), sharing the musical direction and arrangements with his brother, the guitarist Valentín Reiners, the rest of the sextet are: Gabriel Domenicucci (acoustic bass), Facundo Barreyra (drums), Mauro Aranda (tenor sax), Sergio Wagner Azuleño (trumpet and flugelhorn).
The dates to enjoy the invitation for such wonderful music are july 27 and august 3, 9 pm., and august 4, 9:30 pm., at Manufactura Papelera (Bolívar 1582, Ciudad Autónoma de Buenos Aires / Autonomic City of Buenos Aires).
Hope to see you all there.


"Cosa de Negros" presenta "Porgy and Bess" / "Cosa de Negros" presents "Porgy and Bess"
Viernes 27, julio 2007, y viernes 3, agosto 2007 - 21:00 hs. / Fridays 27, july 2007, and friday 3, august 2007 - 9 pm.
Sábado 4, agosto 2007, 21:30 hs. / Saturday 4, august 2007 - 9:30 pm.
Manufactura Papelera
Bolívar 1582, Ciudad Autónoma de Buenos Aires / Autonomic City of Buenos Aires.
Entradas / Tickets: $15.-
Reservas / Reservations: 4307-9167


Virginia Blanco (Organización general / General organization).
e-mail

Wednesday, July 18, 2007

"Madrigal", maravillosa música de Rosario / "Madrigal", wonderful music from Rosario


"Madrigal", es un grupo vocal, con un importante apoyo instrumental, con más que interesantes arreglos de música popular.
Una buena oportunidad, para escuchar a estos músicos de Rosario, será el viernes 20, julio 2007, 20:30 hs., en la Casa de la Cultura del Fondo Nacional de las Artes.
Música de su último álbum: "Rumores indelebles", y material de su próximo trabajo, a ser editado en 2008, con canciones como "Los inundados", "Garúa", "El último café" y "Naranjo en flor".
Excelente música, de un grupo con una importante carrera en la música popular Argentina, y por muchas razones, importante también en la historia de Argentina como país.


"Madrigal", is a vocal group, with an important instrumental support, with more than interesting arrangements of popular music
A good opportunity, to listen these musicians from Rosario, will be the friday 20, july 2007, 8:30 pm., at the House of Culture from the National Endowment for the Arts.
Music from their last album: "Rumores indelebles" ("Indelible rumors"), and material from their next work, to be released in 2008, with songs as "Los inundados", "Garúa", "El último café" and "Naranjo en flor".
Excellent music, from a group with an important career in Argentina's popular music, and for many reasons, important too in Argentina's history as a country.


Viernes 20, julio 2007, 20:30 hs. / Friday 20, july 2007, 8:30 pm.
Madrigal.
Casa de la Cultura del Fondo Nacional de las Artes / House of Culture from the National Endowment for the Arts.
Rufino de Elizalde 2831, Ciudad Autónoma de Buenos Aires.
e-mail
Entrada libre y gratuita / Free admission.





"Madrigal" (contrataciones).