Saturday, October 13, 2007

San Isidro Jazz 2007: Mariano Otero Orquesta. Octubre 13, 2007, en el Teatro de la Cova / October 13, 2007, at De la Cova Theater

La buena música de la Mariano Otero Orquesta estará cerrando el San Isidro Jazz 2007, este sábado 13, octubre 2007, 22:00 hs., en el Teatro de la Cova (Av. del Libertador 13900, Martínez, Buenos Aires, Argentina).
Tocando música del primer álbum de la banda, "Tres" (S - Music, 2006), y algo del próximo.
Maravilloso jazz en un maravilloso teatro. ¿Pueden pedir algo más?


The good music from the Mariano Otero Orquesta will be closing the San Isidro Jazz 2007, this saturday 13, october 2007, 10 pm, at De la Cova Theater (Av. del Libertador 13900, Martínez, Buenos Aires, Argentina).
Playing music from the band first album, "Tres" ("Three") (S - Music, 2006), and some of the next one.
Wonderful jazz on a wonderfult theater. Can you ask for something more?




Sábado 13, octubre 2007, 22:00 hs. / Saturday 13, october 2007, 10 pm.
San Isidro Jazz 2007.

Mariano Otero Orquesta en el / at Teatro de la Cova / De la Cova Theater.
Av. del Libertador 13900, Martínez, Buenos Aires, Argentina
47922960

Organizado por / Organized by
Casa de la Juventud (House of Youth), del Gobierno Municipal de San Isidro / Municipal Government of San Isidro y / and S - Music.

Foto / Photo: Sergio Llamera

Friday, October 12, 2007

Melanie De Biasio: hermosa música... / Melanie De Biasio: beautiful music...

Hace algunos días estaba hablando con un amigo sobre la falta de "frescura" en la escena musical, y un ejemplo de lo opuesto vino a mi mente: Melanie De Biasio (julio 12, 1978, Charleroi, Bélgica. Desconozco que está comiendo la gente de Bélgica, pero hay una extraordinaria cantidad de grandes artistas viniendo de allí en estos días).
Su voz puede ser tierna, algunas veces cercana a sentimientos de desesperanza y pena, y arriba nuevamente, gracias a una maravillosa noción del ritmo.
Un comentario especial sobre los talentosos músicos a su alrededor, en su último disco: "A stomach is burning" ("Un estómago está ardiendo") (Igloo, 2007), pueden encontrar a Pascal Mohy en piano, Teun Verbruggen en batería, Axel Gilain en contrabajo, Pascal Paulus en Wurlitzer, Clavinet, Hammond, y como invitado especial, Steve Houben en flauta y saxo.
Entonces, si están cansados de la chatura de la música de hoy en día, hay una excelente oportunidad para disfrutar de Melanie De Biasio, y su interesante, y hermoso punto de vista, sobre una música que llamamos jazz, pero, con la música de Melanie De Biasio, siempre hay algo más, y no hay tiempo para tontas etiquetas musicales.


Some days ago I was talking with a friend about the lack of "freshness" in the music scene, and an example from the opposite came to my mind: Melanie De Biasio (july 12, 1978, Charleroi, Belgium. I don't know what the people of Belgium are eating, but there's an extraordinary amount of great artists coming from there these days).
Her voice can be tender, sometimes close to feelings of despair and sorrow, and up again, thanks to a wonderful conception of rhythm.
A special comment about the talented musicians around her, in her last record: "A stomach is burning" (Igloo, 2007), you can find Pascal Mohy on piano, Teun Verbruggen on drums, Axel Gilain on double bass, Pascal Paulus on Wurlitzer, Clavinet, Hammond, and as special guest, Steve Houben on flute and saxophone.
So, if you're tired of the flatness of today's music, there's an excellent chance to enjoy Melanie De Biasio, and her interesting, and beautiful point of view, about a music we call jazz, but, with Melanie De Biasio's music, there's always something more, and no time for silly music labels.





Para comprar el álbum envíen un mensaje / To buy the album send a message aquí / here.


Melanie De Biasio en MySpace / in MySpace.

Thursday, October 11, 2007

Guadalupe Raventos con Manuel Ochoa: hoy en el Club Lounge / Guadalupe Raventos with Manuel Ochoa: today at the Club Lounge


Jazz, y algunos blues, este jueves por la noche, gracias a la talentosa cantante Guadalupe Raventos, con la excelente compañía del pianista Manuel Ochoa.
Jueves 11, octubre 2007, 21:00 hs., en Club Lounge Buenos Aires (Reconquista 674 - Ciudad Autónoma de Buenos Aires).
Guadalupe Raventos y Manuel Ochoa, juntos nuevamente con su habitual cariño por la belleza de la música.


Good jazz, and some blues, this thursday night, thanks to the talented singer Guadalupe Raventos, with the excellent company from pianist Manuel Ochoa.
Thursday 11, october 2007, 9 pm., at the Club Lounge Buenos Aires (Reconquista 674 - Ciudad Autónoma de Buenos Aires).
Guadalupe Raventos and Manuel Ochoa, together again with their usual love for the beauty of music.


Guadalupe Raventos con / with Manuel Ochoa en el / at the Club Lounge Buenos Aires.
Reconquista 674 - Ciudad Autónoma de Buenos Aires
Jueves 11, octubre 2007, 21:00 hs. / Thursday 11, october 2007, 9 pm.
Reservas / Reservations: 4515-1020
e-mail reservas / e-mail reservations
Entradas / Tickets: $ 17.-

Wednesday, October 10, 2007

La primera grabación de De Un Sur ya está en las calles / De Un Sur first recording already on the streets


El primer álbum de De Un Sur (canciones + máquinas), grabado en vivo en La Plata (Buenos Aires, Argentina) en julio 1, 2007, ya está allí fuera, pueden conseguirlo enviando un e-mail aquí, y en la disquería Flixar (calle 8 y 54, La Plata).
Los integrantes de De Un Sur son Ignacio Martí (voz y teclados), Pato Pérez Taján (guitarra), Darío Artiguenave (bajo), Nicolás Sala (batería).
Pueden visitar su página en MySpace para escuchar algo del excelente material de esta nueva banda, con algo de pop, rock y trip hop, como parte de una maravillosa y mágica fórmula musical.


De Un Sur (songs + machines) first album, recorded live at La Plata (Buenos Aires, Argentina) on july 1, 2007, it's already out there, you can get it sending an e-mail here, and at the Flixar record store (8 Street and 54, La Plata).
De Un Sur members are Ignacio Martí (vocals and keyboards), Pato Pérez Taján (guitar), Darío Artiguenave (bass), Nicolás Sala (drums).
You can visit their website in MySpace to listen some of the excellent material from this new band, with some of pop, rock and trip hop, as part of a wonderful and magic musical formula.

Tuesday, October 09, 2007

Algunas veces hay justicia en la Tierra... / Sometimes there's justice on Earth...

Hace unos minutos, el sacerdote Católico Christian von Wernich, fue condenado a reclusión perpetua. Culpable de siete homicidios, treinta y un casos de tortura, y cuarenta y dos privaciones ilegitimas de la libertad, como parte del horrible Genocidio, en el pasado, pero no olvidado, en Argentina de 1976 a 1983.
Por un día, la Justicia en la Tierra fue verdaderamente Divina.


Minutes ago, the Catholic priest Christian von Wernich, was condemned to a life sentence. Guilty for seven homicides, thirty one cases of torture, and forty two illegitimate deprivations of freedom, as part of the horrible Genocide, in the past, but not forgotten, in Argentina from 1976 to 1983.
For one day, Justice on Earth was really Divine.

Mikrokosmos: jazz fusión en La Scala de San Telmo / Mikrokosmos: jazz fusion at La Scala de San Telmo

Mikrokosmos estará presentando a Gastón Carlos, el nuevo baterista y percusionista, con el habitual jazz, tango, folklore y funk, esta vez en La Scala de San Telmo (Pasaje Giuffra 371, San Telmo, Ciudad Autónoma de Buenos Aires), el viernes 12, octubre 2007, 22:30 hs.
Mikrokosmos son: Martín Cafieri en guitarra, Nicolás Posternak en bajo y Gastón Carlos en batería y percusión. Invitados especiales: María Fabrizio en saxo, Alejandro Ponte en flauta y Jimena Lauría en voces.
Como pueden ver, un interesante show para amantes de la buena música.


Mikrokosmos, will be presenting Gastón Carlos, the new drummer and percussionist, with the usual jazz, tango, folk music and funk, this time at La Scala de San Telmo (Pasaje Giuffra 371, San Telmo, Autonomic City of Buenos Aires), on friday 12, october 2007, 10:30 pm.
Mikrokosmos are: Martín Cafieri on guitar, Nicolás Posternak on bass and Gastón Carlos on drums and percussion. Special guests: María Fabrizio on sax, Alejandro Ponte on flute and Jimena Lauría on vocals.
As you can see, an interesting show for good music lovers.


Alguna de la música de Mikrokosmos es / Some of Mikrokosmos's music is:
Tango and folklore de Argentina / Tango and folklore from Argentina: "Como dos extraños", "Zamba Azul".
Standards de jazz / Jazz standards: "Birdland", "A Night In Tunisia", "Nature Boy", "Misty".
Versiones libres de / Free versions from: "Durazno Sangrando" (Luis Alberto Spinetta), "Master Blaster", "Superstition" (Stevie Wonder).

La Trama y algunos amigos: música folklórica de Argentina / La Trama and some friends: folk music from Argentina



"La Trama", un interesante grupo de música folklórica de Argentina, estará tocando en vivo este viernes 12, octubre 2007, 22:00 hs., en el Teatro La Máscara (Piedras 736, San Telmo, Ciudad Autónoma de Buenos Aires). Pero, no solos, con la buena compañía de otros dos grupos de música folklórica: Ta´Andandó y el Dúo Chiapponi - Latorre.
Una propuesta fresca para disfrutar de este maravilloso genero musical.




"La Trama", an interesting folk music group from Argentina, will be playing live this friday 12, october 2007, 10 pm, at La Máscara Theater (Piedras 736, San Telmo, Autonomic City of Buenos Aires). But, not alone, with the good company from another two folk music groups: Ta´Andandó and the Chiapponi - Latorre Duo.
A fresh proposal to enjoy this wonderful musical genre.


Dúo Chiapponi - Latorre / Chiapponi - Latorre Duo.


"La Trama", Ta´Andandó, Dúo Chiapponi - Latorre, en / at Teatro La Máscara - La Máscara Theater - (Piedras 736, San Telmo, Ciudad Autónoma de Buenos Aires).
Entradas / Tickets: $ 15.-
Informes y reservas / Imformation and reservations: 43070566