Friday, October 03, 2008

De un Sur: fresca nueva música / De un Sur: fresh new music

Conocí la música de De Un Sur (canciones + máquinas) el año pasado, interesante material, mezclando de varias fuentes, manteniendo una mente abierta, rock, pop, máquinas, sonidos acústicos, todo en las manos de Ignacio Martí (voces y teclados), Pato Pérez Taján (guitarra), Darío Artiguenave (bajo), Nicolás Sala (batería).
Pueden unirse a la banda en una nueva presentación, este sábado, octubre 4, 2008, 23:00 hs, , en el
Centro Cultural Oesterheld (calle 17, entre 55 y 56, La Plata, Buenos Aires, Argentina).
No es fácil encontrar músicos buscando nuevas rutas estos días, entonces, no pierdan esta oportunidad.


I knew the music from De Un Sur (songs + machines) last year, interesting material, mixing from several sources, keeping an open mind, rock, pop, machines, acoustic sounds, all in the hands of Ignacio Martí (vocals and keyboards), Pato Pérez Taján (guitar), Darío Artiguenave (bass), Nicolás Sala (drums).
You can join the band in a new presentation, this saturday, october 4, 2008, 11 pm, at the Oesterheld Cultural Center (17 Street, between 55 and 56, La Plata, Buenos Aires, Argentina).
It's not easy to find musicians looking for new roads these days, so, don't waste this opportunity.


De un Sur en / at MySpace.

Thursday, October 02, 2008

Bárbara Togander: rompiendo las etiquetas de la música en Casa Brandon / Bárbara Togander: breaking the music labels at Casa Brandon

Sólo echen un vistazo al archivo de mi blog, Bárbara Togander (voces, bajo) está allí muchas veces, realmente me gusta lo que hace, abriendo puertas, ventanas, evitando caer en lugares musicales comunes, jugando en "el gran jardín de la música", y, como siempre, en excelente compañía, en esta ocasión con Enrique Norris (piano y corneta), Wenchi Lazo (guitarra), Lobi Meis (Casiotone), Migma (bandeja giradiscos), Ariel Naón (contrabajo), y Lulo Isod (batería), agreguen a Ana Piterbag e Ignacio Masllorens en visuales, entonces tienen un "dream team".
La cita, sábado 4, octubre 2008, 21:00 hs., en Casa Brandon (Luis María Drago 236, Parque Centenario, Ciudad Autónoma de Buenos Aires).
Este sábado (estén listos, porque hay mucha música para escuchar), disfruten del jazz, funk, pop, rock, experimentación, improvisación, todo gracias a Bárbara Togander y sus buenos amigos.


Just take a look at my blog archive, Bárbara Togander (vocals, bass) it's there, many times, I really like what she does, opening doors, windows, avoiding to fall in common musical places, playing in "the big music garden", and, as always, in excellent company, this time with Enrique Norris (piano and cornet), Wenchi Lazo (guitar), Lobi Meis (Casiotone), Migma (turntable), Ariel Naón (acoustic bass), and Lulo Isod (drums), add Ana Piterbag and Ignacio Masllorens on visuals, then you've got a "dream team".
The date, saturday 4, october 2008, 9 pm, at Casa Brandon (Luis María Drago 236, Centenario Park, Autonomic City of Buenos Aires).
This saturday (be ready, because there's a lot of music to listen), enjoy jazz, funk, pop, rock, experimentation, improvisation, all thanks to Bárbara Togander and her good friends.


Foto / Photo: Eliana Moscovich

Valentina, cinco meses y la necesidad urgente de un trasplante de corazón

Dejamos de lado el arte, para dar a conocer una noticia que necesita una difusión masiva.
Los padres de Valentina, José Zarza y Olga Palacios, han creado un un blog para brindar toda la información sobre la enfermedad de su hija, internada en la Fundación Favoloro, a la espera de un donante que pueda facilitar el trasplante de corazón que necesita.
Les pido que visiten el blog, no sólo trata un caso personal, sino también destaca la necesidad de tomar conciencia sobre la importancia de la donación de órganos.
Todo el cariño para Valentina y su familia.

Si quieren saber más sobre el jazz... / If you want to know more about jazz...


Mañana, existe una buena oportunidad para aprender más sobre el jazz, y que hay detrás de este popular estilo de música.
Berenice Corti estará presentando su trabajo "Jazz y música popular" / "Jazz y cultura de elites", "Arqueología de un estereotipo", en el I Congreso Internacional del Departamento de Artes (Facultad de Filosofía y Letras, UBA), como parte de "Artes en cruce: problemáticas teóricas actuales".
Como podrán ver, una maravillosa experiencia, para los amantes del jazz, pero también para toda persona con algún interés en conocer un poco más sobre la cultura a nuestro alrededor.
La cita, en el Auditorio "Arturo Jauretche", Banco Provincia, Sala 2, "Propuestas en estudios culturales" (Sarmiento 362, Ciudad Autónoma de Buenos Aires), octubre 3, 2008, 9:30 hs.
Ustedes saben lo que pienso cuando esta clase de presentación está abierta a todos, no pueden perderla.


Tomorow, there's a good chance to learn more about jazz, and what's behind this popular music style.
Berenice Corti will be presenting her work "Jazz and popular music" / "Jazz and elites culture", "Archaeology of a stereotype", at the I Arts Department International Congress (Faculty of Philosophy and Letters, UBA), as part from the "Cross arts: present theoretical problematics".
As you can see, a wonderful experience, for jazz lovers, but also for every person with some interest to know a little more about the culture around us.
The date, at the "Arturo Jauretche" Auditorium, Banco Provincia, Room 2, "Proposals in cultural studies" (Sarmiento 362, Autonomic City of Buenos Aires), october 3, 2008, 9:30 am.
You know what I think when this kind of presentation it's open to everybody, you can't miss it.

Wednesday, September 24, 2008

Woody Shaw: su bello sonido, viviendo por siempre / Woody Shaw: his beautiful sound, living forever

Para mi el legado de Woody Shaw está más allá de la música, algo extraño, para mi él es como alguien de mi familia, así es como me siento sobre este maravilloso músico, y creo que muchos de ustedes comparten estos sentimientos,
Dave Douglas, por supuesto, está en esa "lista".
Dave Douglas, otro talentoso trompetista, será el Curador & Director Artístico para el Festival de Nueva Música de Trompeta - The Festival of New Trumpet Music - (FONT), y este año el Festival estará honrando el enorme impacto de Woody Shaw (1944-1989) en el jazz, y, etiquetas a un lado, en la música.
La cita, septiembre 25 al 28, en el Jazz Standard (116 East 27th Street, New York, 212-576-2232).
Pero eso no es todo, tenemos un as bajo nuestra manga, porque el 27 de septiembre, una celebración especial con la música de Woody Shaw, y The Woody Shaw Legacy Ensemble: Brass Knights, con la dirección musical de Victor Lewis, si mis amigos, el único e incomparable baterista y compositor, y una más que importante parte en las bandas de Woody Shaw, ayudando a Victor Lewis para entregar alguna de la mejor música que pueden disfrutar estos días, Sean Jones (trompeta), Nick Roseboro (trompeta), Ezana Edwards (trompeta, miembro de la banda Foxhound), Dwayne Burno (contrabajo), y Mulgrew Miller (piano).
Si están en New York no pueden perder esta oportunidad, para decir, con todos los músicos, y hasta conmigo, desde este lejano rincón de Sudamérica: gracias Woody, gracias por la música.




For me Woody Shaw's legacy it's beyond music, strange thing, for me he's like someone from my family, that's how I feel about this wonderful musician, and I believe many of you share these feelings, Dave Douglas, of course, it's on that "list".
Dave Douglas, another talented trumpet player, will be the Curator & Artistic Director for The Festival of New Trumpet Music (FONT), and this year the Festival will be honoring the huge impact from Woody Shaw (1944-1989) on jazz, and, labels aside, on music.
The date, september 25 to 28, at the Jazz Standard (116 East 27th Street, New York, 212-576-2232).
But that's not all, we've got an ace under our sleeve, because on september 27, a special celebration with Woody Shaw's music, and The Woody Shaw Legacy Ensemble: Brass Knights, with the musical direction from Victor Lewis, yes my friends, the one and only drummer and composer, and a more than important part in Woody Shaw's bands, helping Victor Lewis to deliver some of the best music you can enjoy these days, Sean Jones (trumpet), Nick Roseboro (trumpet), Ezana Edwards (trumpet, member from the band Foxhound), Dwayne Burno (bass), and Mulgrew Miller (piano).
If you're in New York you can't miss this chance, to say, with all the musicians, and even with me, from this far away corner from South America: thanks Woody, thanks for the music.



Victor Lewis (muy pronto / coming soon)

Wednesday, September 17, 2008

Proyecto Orgánico Rave en / at Virasoro Bar: jazz para poner bajo nuestras almohadas / jazz to put under our pillows

Estoy pensando mucho en estos días sobre la frase de Dexter Gordon, cerrando sus shows en vivo: "Espero les dejemos algo para poner bajo sus almohadas", y luego de escuchar, hace unos meses, Proyecto Orgánico Rave - Los Ritos del Sueño (2007), una maravillosa grabación de la saxofonista Ada Rave, esas palabras tienen aún mayor significado, cuando los músicos están tratando, con todo su corazón, para dejar algo más que tan sólo notas vacías en los oídos de los oyentes.
Ahora existe una posibilidad de disfrutar esta música, en vivo.
Ada Rave estará tocando este viernes, septiembre 19, 2008, después de la medianoche (0:45 hs.) con la buena compañía de Francisco Salgado (trombón), Nicolás Chientaroli (piano), Pablo Vázquez (contrabajo), Pablo Díaz (batería).
El lugar, Virasoro Bar (Guatemala 4328, Palermo, Ciudad Autónoma de Buenos Aires, Argentina).
Este es jazz para comenzar un fin de semana con la mejor buena suerte musical.


I'm thinking a lot these days about the Dexter Gordon's phrase, closing his live shows : “I hope we left you with something to put under your pillows”, and after listen, a few months ago, Proyecto Orgánico Rave - Los Ritos del Sueño (The Dream's Rites) (2007), a wonderful recording from saxophone player Ada Rave, those words are even more meaningful, when musicians are trying, with all their hearts, to leave something more than just empty notes on the listener ears.
Now there's a chance to enjoy this music, live.
Ada Rave will be playing this friday, september 19, 2008, after midnight (12:45 am), with the good company from Francisco Salgado (trombone), Nicolás Chientaroli (piano), Pablo Vázquez (acoustic bass), Pablo Díaz (drums).
The place, Virasoro Bar (Guatemala 4328, Palermo, Ciudad Autónoma de Buenos Aires, Argentina).
This is jazz to start a weekend with the best of musical good luck.


Virasoro Bar (entidad adherida a CAMUVI)
Tapas, tragos y woks / Tapas, drinks and woks.
Guatemala 4328
4831-8918
Capacidad limitada - Consumición mínima / Limited capacity - Minimal consumption.
Entradas / Tickets: $10.-

Roxana Amed en Vaca Profana: entre "Limbo, "Entremundos", y música nueva / Roxana Amed at Vaca Profana: between "Limbo", Entremundos", and new music

Ella está trabajando en el material para su nuevo álbum, pero este viernes, septiembre 19, 2008, 21:00 hs., Roxana Amed estará compartiendo con nosotros su maravilloso mundo musical.
Canciones de álbumes previos, "Limbo" (EMI, 2004) y "Entremundos" (S-Music, 2006), ambos nuevamente en las calles, gracias a una reciente distribución de SONY BMG, y por supuesto algo de aquel por el que todos estamos esperando.
Roxana Amed en voz y guitarra, Claudio "Coki" Iuliano en guitarras, Fernando Galimany en contrabajo, y Mario Gusso en percusión, para una bella noche en Vaca Profana (Lavalle 3683, Ciudad Autónoma de Buenos Aires).
Si están buscando música creativa y fantástica, no pueden perderse este show.


She's working in the material for her new album, but this friday, september 19, 2008, 9 pm, Roxana Amed will be sharing with us her wonderful musical world.
Songs from previous albums, "Limbo" (EMI, 2004) and "Entremundos" (S-Music, 2006), both again in the streets, thanks to a recent SONY BMG distribution, and of course something from the one we're all waiting for.
Roxana Amed on vocals and guitar, Claudio "Coki" Iuliano on guitars, Fernando Galimany on acoustic bass, and Mario Gusso on percussion, for a beautiful night at Vaca Profana (Lavalle 3683, Autonomic City of Buenos Aires).
If you're looking for creative and fantastic music, you can't miss this show.


Vaca Profana.
Lavalle 3683, Ciudad Autónoma de Buenos Aires.
Reservas / Reservations: 4867-0934 / e-mail.
Entradas / Tickets: $ 25.-
Entradas anticipadas con descuento / Tickets in advance with discount.

Roxana Amed
Jorgela Argañarás Comunicación + Prensa
Tel: 4770-9479 / 4771-4528 · e-mail

Management y contrataciones / Management and contracts
Daniel Arano
Tel/Fax: 4829-1467 · e-mail