No hay un solo nombre o enlace aquí, porque ustedes deben agregarlos, no exactamente aquí si no lo quieren.
He estado hablando en los últimos días sobre algo que me molesta, los artistas subestimados, los olvidados, los grandes y desconocidos músicos talentosos, que el tiempo, y la gente, están dejando atrás, no importa si el músico está vivo o muerto.
Entonces, mi idea, alentarlos a todos ustedes allí fuera, amantes de la música, a mantener a sus artistas favoritos cerca de sus corazones, y oídos, compartiendo su música con familia y amigos, y aún tratando de alcanzar a gente desconocida, enviando mensajes a las radios, utilizando internet.
Hoy, mañana, por siempre, tenemos, tendremos, una gran deuda de gratitud con los artistas, y sería una manera maravillosa de decir gracias, gracias por la bella música en nuestras vidas...
There's not a single name or link here, because you must add them, not exactly here if you don't want to.
I'd been talking in the last days about something that bothers me, the underrated artists, the forgotten ones, the great and unknown talented musicians, that time, and people, are leaving behind, no matter if the musician it's alive or dead.
So, my idea, to encourage all of you out there, music lovers, to keep your favorite artists close to your hearts, and ears, sharing their music with family and friends, and even trying to reach unknown people, sending messages to the radios, using internet.
Today, tomorrow, forever, we've got, will have, a great debt of gratitude with the artists, and would be a wonderful way to say thanks, thanks for the beautiful music in our lives...
Cultura (música, cine, literatura, pintura, y más allá), publicidad / marketing, política.
Ideas locas sobre el mundo en que vivimos.
Culture (music, movies, literature, painting, and beyond), advertising / marketing, politics.
Crazy ideas about the world we live in.
Thursday, June 04, 2009
Wednesday, June 03, 2009
¡Anne Mette Iversen Cuarteto en el Water Front! / Anne Mette Iversen Quartet on the Water Front!
Mis amigos bajistas y contrabajistas en Twitter estarán más que felices con esta invitación, para disfrutar la música de jazz de la contrabajista y compositora Anne Mette Iversen (miembro de The Brooklyn Jazz Underground, un grupo de músicos de jazz abriendo espacios de creatividad en una dura realidad musical, también con un sello discográfico, Brooklyn Jazz Underground Records como herramienta de ayuda), junto con su Cuarteto.
El show será parte de un evento al aire libre en Urban Meadow, President Street, Red Hook / Columbia Waterfront District, pueden tener un picnic mientras están disfrutando de la música y el paisaje.
La cita, domingo 7, junio 2009, 15:00 hs., el Anne Mette Iversen Cuarteto incluye a John Ellis (saxo), Alan Ferber (trombón), Quincy Davis (batería), y por supuesto Anne Mette Iversen (contrabajo & composiciones).
Cabrini Green Urban Meadow está ubicado en la esquina de Van Brunt Street y President Street, Red Hook, Brooklyn. (código postal 11231).
Excelente música, en un entorno paradisíaco, eso es simplemente asombroso...
My bass players and acoustic bass players friends at Twitter will be more than happy with this invitation, to enjoy the jazz music from acoustic bass player and composer Anne Mette Iversen (member from The Brooklyn Jazz Underground, a group of jazz musicians opening spaces of creativity in a tough music reality, also with a record label, Brooklyn Jazz Underground Records as helping tool), along with her Quartet.
The show will be part of an outdoors event at the Urban Meadow, President Street, Red Hook / Columbia Waterfront District, you can have a picnic while you are enjoying the music and the landscape.
The date, sunday 7, june 2009, 3 pm, the Anne Mette Iversen Quartet includes John Ellis (sax), Alan Ferber (trombone), Quincy Davis (drums), and of course Anne Mette Iversen (acoustic bass & compositions).
Cabrini Green Urban Meadow is located on corner of Van Brunt Street and President Street, Red Hook, Brooklyn (zip 11231).
Excellent music, in a paradisiacal environment, that's simply amazing...
Nota / Note: El concierto es gratuito pero se sugiere realizar donaciones / The concert is free, but donations are suggested.
Anne Mette Iversen (foto por / photo by Liv M. Bruun)
El show será parte de un evento al aire libre en Urban Meadow, President Street, Red Hook / Columbia Waterfront District, pueden tener un picnic mientras están disfrutando de la música y el paisaje.
La cita, domingo 7, junio 2009, 15:00 hs., el Anne Mette Iversen Cuarteto incluye a John Ellis (saxo), Alan Ferber (trombón), Quincy Davis (batería), y por supuesto Anne Mette Iversen (contrabajo & composiciones).
Cabrini Green Urban Meadow está ubicado en la esquina de Van Brunt Street y President Street, Red Hook, Brooklyn. (código postal 11231).
Excelente música, en un entorno paradisíaco, eso es simplemente asombroso...
My bass players and acoustic bass players friends at Twitter will be more than happy with this invitation, to enjoy the jazz music from acoustic bass player and composer Anne Mette Iversen (member from The Brooklyn Jazz Underground, a group of jazz musicians opening spaces of creativity in a tough music reality, also with a record label, Brooklyn Jazz Underground Records as helping tool), along with her Quartet.
The show will be part of an outdoors event at the Urban Meadow, President Street, Red Hook / Columbia Waterfront District, you can have a picnic while you are enjoying the music and the landscape.
The date, sunday 7, june 2009, 3 pm, the Anne Mette Iversen Quartet includes John Ellis (sax), Alan Ferber (trombone), Quincy Davis (drums), and of course Anne Mette Iversen (acoustic bass & compositions).
Cabrini Green Urban Meadow is located on corner of Van Brunt Street and President Street, Red Hook, Brooklyn (zip 11231).
Excellent music, in a paradisiacal environment, that's simply amazing...
Nota / Note: El concierto es gratuito pero se sugiere realizar donaciones / The concert is free, but donations are suggested.
Anne Mette Iversen (foto por / photo by Liv M. Bruun)
Tuesday, June 02, 2009
Mariana Masetto: cuando la música folklórica sonríe... / Mariana Masetto: when folkloric music smiles...
No importa el país, para mi existen dos maneras de interpretar música folklórica, una para el museo, sin colores o sentimientos, la otra, trayendo de nuevo a la vida las vivas raíces, con todos sus matices, encontrarán a Mariana Masetto firme en la "barricada" de la segunda opción.
Argentina, Venezuela, Colombia, Chile, música popular de todos esos países, desde un fresco punto de vista, gracias a una bella voz, y un innovador uso de la percusión, dando a "acústico" su verdadero significado, terrestre, colorido.
Todos ustedes pueden disfrutar esta más que fantástica experiencia, con Mariana Masetto en voz y percusión, y en esta ocasión con un invitado especial, Lucas Loberto en contrabajo, este jueves 4, junio 2009, 21:30 hs., en La Paila (Costa Rica 4848, entre Thames y Borges, Ciudad Autónoma de Buenos Aires, Argentina).
Gracias a esta clase de músicos podemos aprender sobre nuestras raíces musicales, no hay necesidad de vestir extraños disfraces para hacerlo, un honesto amor para mantener viva la música folklórica es suficiente...
No matter the country, for me there are two ways to perform folkloric music, one for the museum, without colors or feelings, the other, bringing back to life the living roots, with all its nuances, you'll find Mariana Masetto firmly on the "barricade" of the second option.
Argentina, Venezuela, Colombia, Chile, popular music from all those countries, from a fresh point of view, thanks to a beautiful voice, and an innovative use of percussion, giving to "acoustic" its real meaning, earthly, colorful.
All of you can enjoy this more than fantastic experience, with Mariana Masetto on vocals and percussion, and this time with a special guest, Lucas Loberto on acoustic bass, this thursday 4, june 2009, 9:30, at La Paila (Costa Rica 4848, between Thames y Borges, Autonomic City of Buenos Aires, Argentina).
Thanks to such kind of musicians we can learn a lot about our musical roots, there's no need to wear strange costumes to do it, an honest love to keep folkloric music alive is enough...
Mariana Masetto (voz y percusión / vocals and percussion)
Lucas Loberto (contrabajo / acustic bass)
La Paila (Costa Rica 4848, between Thames y Borges, Autonomic City of Buenos Aires, Argentina)
Entradas / Tickets: $ 10.-
Argentina, Venezuela, Colombia, Chile, música popular de todos esos países, desde un fresco punto de vista, gracias a una bella voz, y un innovador uso de la percusión, dando a "acústico" su verdadero significado, terrestre, colorido.
Todos ustedes pueden disfrutar esta más que fantástica experiencia, con Mariana Masetto en voz y percusión, y en esta ocasión con un invitado especial, Lucas Loberto en contrabajo, este jueves 4, junio 2009, 21:30 hs., en La Paila (Costa Rica 4848, entre Thames y Borges, Ciudad Autónoma de Buenos Aires, Argentina).
Gracias a esta clase de músicos podemos aprender sobre nuestras raíces musicales, no hay necesidad de vestir extraños disfraces para hacerlo, un honesto amor para mantener viva la música folklórica es suficiente...
No matter the country, for me there are two ways to perform folkloric music, one for the museum, without colors or feelings, the other, bringing back to life the living roots, with all its nuances, you'll find Mariana Masetto firmly on the "barricade" of the second option.
Argentina, Venezuela, Colombia, Chile, popular music from all those countries, from a fresh point of view, thanks to a beautiful voice, and an innovative use of percussion, giving to "acoustic" its real meaning, earthly, colorful.
All of you can enjoy this more than fantastic experience, with Mariana Masetto on vocals and percussion, and this time with a special guest, Lucas Loberto on acoustic bass, this thursday 4, june 2009, 9:30, at La Paila (Costa Rica 4848, between Thames y Borges, Autonomic City of Buenos Aires, Argentina).
Thanks to such kind of musicians we can learn a lot about our musical roots, there's no need to wear strange costumes to do it, an honest love to keep folkloric music alive is enough...
Mariana Masetto (voz y percusión / vocals and percussion)
Lucas Loberto (contrabajo / acustic bass)
La Paila (Costa Rica 4848, between Thames y Borges, Autonomic City of Buenos Aires, Argentina)
Entradas / Tickets: $ 10.-
Monday, June 01, 2009
Enrique Norris x3 en Notorious, junio 2009 / Enrique Norris x3 at Notorious, june 2009
Conozco muchos músicos, pero sólo en unos pocos puedo escuchar la creatividad sin fin como en Enrique Norris, y junio será un sueño hecho realidad para sus fieles oyentes.
Enrique Norris, músico de jazz, y algo más (otro excelente músico que no pueden etiquetar), estará tocando en Notorious (Av. Callao 966, Ciudad Autónoma de Buenos Aires, Argentina), pero con un entorno musical diferente en cada presentación.
El martes 2, junio 2009, 21:30 hs., con su Norris Trío, Enrique Norris (corneta, piano), Cristian Bórtoli (contrabajo), Pablo Díaz (batería).
Martes 16, junio 2009, 21:30 hs., en un dúo con la maravillosa pianista Paula Shocrón, y Enrique Norris en corneta, cerrando el mes el lunes 29, junio 2009, 21:30 hs., junto a una inusual compañía para Enrique Norris (corneta), los talentosos Julián Montauti (contrabajo) y Rodrigo Núñez (piano).
Como pueden ver, desde mañana, no hay excusas para ser testigo de la mejor música que pueden escuchar en estos días, y debemos agradecer a Enrique Norris (y sus "socios musicales") por eso.
I know many musicians, but only in a few I can listen the non stop creativity as in Enrique Norris, and june will be a dream come true for his faithful listeners.
Enrique Norris, jazz musician, and something more (another excellent musician you can't tag), will be playing at Notorious (Av. Callao 966, Autonomic City of Buenos Aires, Argentina), but with a different musical environment in each presentation.
On tuesday 2, june 2009, 9:30 pm, with his Norris Trio, Enrique Norris (cornet, piano), Cristian Bórtoli (acoustic bass), Pablo Díaz (drums).
Tuesday 16, june 2009, 9:30 pm, in a duo with the wonderful pianist Paula Shocrón, and Enrique Norris on cornet, closing the month on monday 29, june 2009, 9:30 pm, along an unusual company for Enrique Norris (cornet), the talented Julián Montauti (acoustic bass) and Rodrigo Núñez (piano).
As you can see, since tomorrow, there's no excuses to be a witness of the best music you can listen these days, and we must thanks Enrique Norris (and his "musical partners") for that.
Enrique Norris x3
Martes 2, junio 2009, 21:30 hs. / Tuesday 2, june 2009, 9:30 pm
Norris Trío
Enrique Norris (corneta, piano / cornet, piano)
Cristian Bórtoli (contrabajo / acoustic bass)
Pablo Díaz (batería / drums)
Martes 16, junio 2009, 21:30 hs. / Tuesday 16, june 2009
Enrique Norris & Paula Shocrón Dúo / Enrique Norris & Paula Shocrón Duo
Enrique Norris (corneta / cornet)
Paula Shocrón (piano)
Lunes 29, junio 2009, 21:30 hs. / Lunes 29, june 2009,
Enrique Norris (corneta / cornet)
Julián Montauti (contrabajo / acoustic bass)
Rodrigo Núñez (piano)
Notorious
Av. Callao 966 (C1023AAP)
Ciudad Autónoma de Buenos Aires, Argentina
Reservas / Reservations: 4813.6888
e-mail
Entradas / Tickets: $20.-
Enrique Norris, músico de jazz, y algo más (otro excelente músico que no pueden etiquetar), estará tocando en Notorious (Av. Callao 966, Ciudad Autónoma de Buenos Aires, Argentina), pero con un entorno musical diferente en cada presentación.
El martes 2, junio 2009, 21:30 hs., con su Norris Trío, Enrique Norris (corneta, piano), Cristian Bórtoli (contrabajo), Pablo Díaz (batería).
Martes 16, junio 2009, 21:30 hs., en un dúo con la maravillosa pianista Paula Shocrón, y Enrique Norris en corneta, cerrando el mes el lunes 29, junio 2009, 21:30 hs., junto a una inusual compañía para Enrique Norris (corneta), los talentosos Julián Montauti (contrabajo) y Rodrigo Núñez (piano).
Como pueden ver, desde mañana, no hay excusas para ser testigo de la mejor música que pueden escuchar en estos días, y debemos agradecer a Enrique Norris (y sus "socios musicales") por eso.
I know many musicians, but only in a few I can listen the non stop creativity as in Enrique Norris, and june will be a dream come true for his faithful listeners.
Enrique Norris, jazz musician, and something more (another excellent musician you can't tag), will be playing at Notorious (Av. Callao 966, Autonomic City of Buenos Aires, Argentina), but with a different musical environment in each presentation.
On tuesday 2, june 2009, 9:30 pm, with his Norris Trio, Enrique Norris (cornet, piano), Cristian Bórtoli (acoustic bass), Pablo Díaz (drums).
Tuesday 16, june 2009, 9:30 pm, in a duo with the wonderful pianist Paula Shocrón, and Enrique Norris on cornet, closing the month on monday 29, june 2009, 9:30 pm, along an unusual company for Enrique Norris (cornet), the talented Julián Montauti (acoustic bass) and Rodrigo Núñez (piano).
As you can see, since tomorrow, there's no excuses to be a witness of the best music you can listen these days, and we must thanks Enrique Norris (and his "musical partners") for that.
Enrique Norris x3
Martes 2, junio 2009, 21:30 hs. / Tuesday 2, june 2009, 9:30 pm
Norris Trío
Enrique Norris (corneta, piano / cornet, piano)
Cristian Bórtoli (contrabajo / acoustic bass)
Pablo Díaz (batería / drums)
Martes 16, junio 2009, 21:30 hs. / Tuesday 16, june 2009
Enrique Norris & Paula Shocrón Dúo / Enrique Norris & Paula Shocrón Duo
Enrique Norris (corneta / cornet)
Paula Shocrón (piano)
Lunes 29, junio 2009, 21:30 hs. / Lunes 29, june 2009,
Enrique Norris (corneta / cornet)
Julián Montauti (contrabajo / acoustic bass)
Rodrigo Núñez (piano)
Notorious
Av. Callao 966 (C1023AAP)
Ciudad Autónoma de Buenos Aires, Argentina
Reservas / Reservations: 4813.6888
Entradas / Tickets: $20.-
Virasoro After Dark: grandes sonidos detrás de cada gran película / Virasoro After Dark: great sounds behind each great movie
Se que en Virasoro Bar (Guatemala 4328, Palermo, Ciudad Autónoma de Buenos Aires, Argentina), más allá del profundo amor de sus propietarios por la mejor música, existe un muy conocido interés en las más maravillosas películas también, y ahora están reuniendo estas dos formas de arte en un fantástico show llamado "Virasoro After Dark", cada martes por la noche, 21:30 hs.
Cine clásico, si, pero cada mes está dedicado a un compositor de bandas de sonido, fue Max Steiner en abril, en mayo Miklos Rozsa, este mes, junio, Franz Waxman, y las películas, y compositores, espero, continuarán durante todo el año.
Junio, para mi, tiene dos personalmente favoritas, "Fury" (Fritz Lang, 1936, 90'), y la única e incomparable, la película "perfecta" "Sunset Boulevard" (Billy Wilder, 1950, 110'), pero todas las películas incluídas en estas selecciones son excelentes.
Sobre Franz Waxman, bueno, la clase de compositor que no encuentran en el cine de estos días, un verdadero genio.
Entonces, como siempre en Virasoro Bar (Guatemala 4328, Palermo, Ciudad Autónoma de Buenos Aires, Argentina), oídos bien abiertos, pero en esta ocasión, los ojos también...
I know that in Virasoro Bar (Guatemala 4328, Palermo, Autonomic City of Buenos Aires, Argentina), beyond the deep love from their owners for the best music, there's a well known interest in the most wonderful movies too, and now they're joining together this two art forms into a fantastic show called "Virasoro After Dark", each tuesday night, 9:30 pm.
Classic movies, yes, but each month it's dedicated to a soundtrack composer, was Max Steiner on april, on may Miklos Rozsa, this month, june, Franz Waxman, and the movies, and composers, I hope, will continue for the whole year.
June, for me, has two personal favorites, "Fury" (Fritz Lang, 1936, 90'), and the one and only, the "perfect" movie "Sunset Boulevard" (Billy Wilder, 1950, 110'), but all the movies included in these selections are excellent.
About Franz Waxman, well, the kind of composer you don't find in the movies these days, a real genius.
So, as always in Virasoro Bar (Guatemala 4328, Palermo, Autonomic City of Buenos Aires, Argentina), ears wide open, but this time, eyes too...
Virasoro After Dark
Junio 2009 / June 2009
Franz Waxman
Martes 2, 21:30 hs. / Tuesday 2, 9:30 pm.
"Fury" (Fritz Lang, 1936, 90')
Martes 9, 21:30 hs. / Tuesday 9, 9:30 pm.
"Suspicion" (Alfred Hitchcock, 1941, 99')
Martes 16, 21:30 hs. / Tuesday 16, 9:30 pm.
"Dr. Jekyll & Mr. Hyde" (Victor Fleming, 1941, 113')
Martes 23, 21:30 hs. / Tuesday 23, 9:30 pm.
"Dark passage" (Delmer Daves, 1947, 106')
Martes 30, 21:30 hs. / Tuesday 30, 9:30 pm.
"Sunset Boulevard" (Billy Wilder, 1950, 110')
Tapas, tragos y woks / Tapas, drinks and woks.
Guatemala 4328
Palermo, Ciudad Autónoma de Buenos Aires, Argentina
4831-8918
Capacidad limitada - Consumición mínima / Limited capacity - Minimal consumption.
Laura Davis: presentando "Remolinos", en Consorcio de Arte / Laura Davis: presenting "Whirlwinds", at Consorcio de Arte
Como en la música, hay mucho "arte falso" allí fuera, vacío, sin sentido, pero ese no es el caso con el trabajo de Laura Davis.
De sus pinturas a sus diseños para la web, y ahora con una bella exhibición de sus dibujos, en una presentación llamada "Remolinos", eso suena como una maravillosa invitación a un mundo secreto de imágenes para sacudir nuestros sentidos en la mejor de las formas.
Desde este martes 2, junio 2009, 19:00 hs., en Consorcio de Arte (Guido 1566, Ciudad Autónoma de Buenos Aires, Argentina).
No pierdan la oportunidad de detener el ataque del "Ejército del Arte Tonto", disfrutando el fantástico mundo de una de las mejores artistas en la ciudad.
As in music, there's a lot of "fake art" out there, shallow, meaningless, but that's not the case with Laura Davis work.
From her paintings to her designs for the web, and now with a beautiful exhibition from her drawings, in a presentation called "Whirlwinds", it sounds as a wonderful invitation to a secret world of images to shake our senses in the best of ways.
Since this tuesday 2, june 2009, 7 pm, at Consorcio de Arte (Guido 1566, Autonomic City of Buenos Aires, Argentina).
Don't miss the chance to stop the attack from the "Silly Art Army", enjoying the fantastic world from some of the best artists in town.
Sunday, May 31, 2009
Carlos Alvarez Trío: cálidos sonidos de contrabajo en Notorious / Carlos Alvarez Trio: warm acoustic bass sounds at Notorious
No hay una metáfora vacía en el título, si tienen la suerte suficiente para escuchar a esta nueva banda, ustedes también estarán escuchando el sonido de uno de los músicos más interesantes de la escena del jazz local: Carlos Álvarez.
Ahora con su propio proyecto, porque él no es desconocido para la mayoría de los amantes de la buena música, fue una pieza importante, y aún lo es, en muchas otras bandas.
Carlos Álvarez (contrabajo) estará compartiendo su nuevo trabajo con nosotros, y por supuesto con los otros miembros del Carlos Álvarez Trío, Rodrigo Domínguez (saxo) y Hernán Mandelman (batería), dos grandes socios musicales, entonces, esta es una invitación para todos, lunes por la noche, junio 1, 2009, 21:30 hs., en Notorious (Av. Callao 966, Ciudad Autónoma de Buenos Aires, Argentina), y nuevamente el lunes 8, mismo lugar y hora.
Nueva música, de grandes músicos, entregando ideas frescas, jazz como vehículo, pero, ellos están yendo más allá, y en un mundo envuelto más y más profundo en una piscina de mediocridad artística, necesitamos apoyar a aquellos que están tomando el camino difícil, para interpretar la mejor música.
There's not an empty metaphor in the title, if you're lucky enough to listen this new band, you'll be listening too the sound from one of the most interesting musicians in the local jazz scene: Carlos Álvarez.
Now with his own project, because he's not unknown for most good music lovers, he was an important piece, and he still is, in many other bands.
Carlos Álvarez (acoustic bass) will be sharing his new work with us, and of course with the Carlos Álvarez Trio other members, Rodrigo Domínguez (sax) and Hernán Mandelman (drums), two great musical partners, so, this is an invitation for everyone, monday night, june 1, 2009, 9:30 pm, at Notorious (Av. Callao 966, Autonomic City of Buenos Aires, Argentina), and again on monday 8, same place and hour.
New music, from great musicians, delivering fresh ideas, jazz as the vehicle, but, they're going beyond, and in a world involved deeper and deeper in a pool of artistic mediocrity, we need to support the ones that are taking the hard road, to perform the best music.
Notorious
Av. Callao 966 (C1023AAP)
Ciudad Autónoma de Buenos Aires, Argentina
Reservas / Reservations 4813.6888
e-mail
Notorious
Entradas / Tickets: $ 20.-
Ahora con su propio proyecto, porque él no es desconocido para la mayoría de los amantes de la buena música, fue una pieza importante, y aún lo es, en muchas otras bandas.
Carlos Álvarez (contrabajo) estará compartiendo su nuevo trabajo con nosotros, y por supuesto con los otros miembros del Carlos Álvarez Trío, Rodrigo Domínguez (saxo) y Hernán Mandelman (batería), dos grandes socios musicales, entonces, esta es una invitación para todos, lunes por la noche, junio 1, 2009, 21:30 hs., en Notorious (Av. Callao 966, Ciudad Autónoma de Buenos Aires, Argentina), y nuevamente el lunes 8, mismo lugar y hora.
Nueva música, de grandes músicos, entregando ideas frescas, jazz como vehículo, pero, ellos están yendo más allá, y en un mundo envuelto más y más profundo en una piscina de mediocridad artística, necesitamos apoyar a aquellos que están tomando el camino difícil, para interpretar la mejor música.
There's not an empty metaphor in the title, if you're lucky enough to listen this new band, you'll be listening too the sound from one of the most interesting musicians in the local jazz scene: Carlos Álvarez.
Now with his own project, because he's not unknown for most good music lovers, he was an important piece, and he still is, in many other bands.
Carlos Álvarez (acoustic bass) will be sharing his new work with us, and of course with the Carlos Álvarez Trio other members, Rodrigo Domínguez (sax) and Hernán Mandelman (drums), two great musical partners, so, this is an invitation for everyone, monday night, june 1, 2009, 9:30 pm, at Notorious (Av. Callao 966, Autonomic City of Buenos Aires, Argentina), and again on monday 8, same place and hour.
New music, from great musicians, delivering fresh ideas, jazz as the vehicle, but, they're going beyond, and in a world involved deeper and deeper in a pool of artistic mediocrity, we need to support the ones that are taking the hard road, to perform the best music.
Notorious
Av. Callao 966 (C1023AAP)
Ciudad Autónoma de Buenos Aires, Argentina
Reservas / Reservations 4813.6888
Notorious
Entradas / Tickets: $ 20.-
Subscribe to:
Posts (Atom)
-
Gracias a Laura Davis y Enrique Norris, ellos hicieron la magia para poner este hermoso video de Evelyn Glennie en mis manos. Pero esto e...
-
We want to welcome our new client BellMar Estética , so far we designed business and gift cards for this Health and Beauty Parlour, we b...
-
No, aún no nos acercamos a la época de las Fiestas, en la fotografía de Navidad que ilustra este post pueden ver el fantástico trabajo de Va...