Monday, May 25, 2009

Juan-Carlos Hernández: ojos de jazz / Juan-Carlos Hernández: jazz's eyes

No tiene mucho sentido hablar sobre fotografía, todo lo que necesitan hacer para disfrutar la experiencia, sólo abrir sus ojos, y alma, como en la música necesitan abrir sus oídos, y alma.
Juan-Carlos Hernández es otro nuevo nombre en mi lista de "artistas favoritos", mitad Español, mitad Suizo, corazón repleto de talento para traer a nuestros ojos bellas emociones, cuando sus lentes están flotando amablemente sobre músicos de jazz como Ornette Coleman, Sonny Rollins, Steve Coleman, Dave Douglas.
Y esa es mi invitación, porque con sólo la fantástica foto, como la que pueden ver a la derecha, de Sonny Rollins, puedo decirles que están mirando la punta del iceberg, un cálido "iceberg artístico", con algunas de las más maravillosas fotos que pueden ver estos días sobre el mundo del jazz, fotos que pueden disfrutar una y otra vez visitando el website de Juan-Carlos Hernández.


There's not too much sense to talk about photography, all you need to do to enjoy the experience, just open your eyes, and soul, as in music you need to open your ears, and soul.
Juan-Carlos Hernández is another new name in my "favorite artists" list, half Spanish, half Swiss, heart full of talent to bring to our eyes beautiful emotions, when his lenses are gently floating over
jazz musicians as Ornette Coleman, Sonny Rollins, Steve Coleman, Dave Douglas.
And that's my invitation, because with just the fantastic photo, like the one you can see at the right, from Sonny Rollins, I can tell that you're looking at the tip of the iceberg, a warm "artistic iceberg", with some of the most wonderful photos you can see these days about the jazz world, photos you can enjoy over and over vistando el website de Juan-Carlos Hernández.


Foto / Photo: Sonny Rollins, Victoria Hall, Ginebra, Suiza, mayo 2006 / Sonny Rollins, Victoria Hall, Geneva, Switzerland, may 2006.

Martín Iannaccone: un largo, y maravilloso camino a la música / Martín Iannaccone: a long, and wonderful road to music

Me gusta buscar música nueva, todo el tiempo, pero en algunas ocasiones puede ser una tarea abrumadora, demasiada buena música, y muy poco tiempo, entonces, algún extraño episodio puede traer a la superficie un artista que conocen, pero no estaban prestando verdadera atención, ese es el caso con el chelista y compositor Martín Iannaccone.
Nacido en Buenos Aires, Argentina, miembro de una familia profundamente musical, su padre, Roberto Yanés, cantante, pianista y compositor, una de las más bellas voces que conozco.
Pero Martín Iannaccone tomó hace mucho tiempo su propio sendero en la música, compartiendo grabaciones y escenarios con semejantes talentos como Pedro Aznar, Juan Carlos "Mono" Fontana, Ernesto Jodos, Santiago Vázquez, Pablo Bobrowicky, Mehmet Ergin, Mario Verandi, Simon Stockhausen.
Varios géneros y estilos, siempre al más alto nivel, y finalmente, desde hace algunos años, tomando la decision de convertir a Berlín en su hogar.
No es tarea fácil poner etiquetas a la música de Martín Iannaccone, y si me conocen, saben que no me gusta etiquetar la música, pero, sólo para ayudar a los "nuevos oyentes", hay un poco de tango y música folklórica de Argentina, modernos sonidos electrónicos, algo de jazz aquí y allí, pero esencialmente, fabulosa música a lo largo del camino.
Entonces, hay sólo una cosa más que hacer, alentarlos a todos ustedes a visitar el website de Martín Iannaccone, si son amantes de la buena música, se que estarán agradecidos.


I like to search for new music, all the time, but sometimes can be an overwhelming task, too much good music, and very little time, then, some strange episode can bring to the surface an artist you know, but you weren't paying real attention, that's the case with the cellist and composer Martín Iannaccone.
Born in Buenos Aires, Argentina, member of a deeply musical family, his father, Roberto Yanés, singer, pianist, composer, one of the most beautiful voices I know.
But Martín Iannaccone took a long time ago his own path in music, sharing recording and stages with such talents as Pedro Aznar, Juan Carlos "Mono" Fontana, Ernesto Jodos, Santiago Vázquez, Pablo Bobrowicky, Mehmet Ergin, Mario Verandi, Simon Stockhausen.
Several genres and styles, always at the highest level, and finally, since some years ago, taking the decision to make Berlin his home.
Not an easy task to put labels on Martín Iannaccone's music, and if you know me, you know I don't like to tag music, but, just to help the "new listeners", there's a little of Argentina's tango and folkloric music, modern electronic sounds, some jazz here and there, but essentially, fabulous music along the way.
Then, there's only one more thing to do, to encourage all of you to visit Martín Iannaccone's website, if you're a good music lover, I know you'll be grateful.

Sunday, May 24, 2009

Notas breves de euskir: euskir's txoko, Funky Key & la publicidad / euskir's brief notes: euskir's txoko, Funky Key & advertising

Desde los primeros días de este blog la publicidad no estuvo incluida en ninguna forma, pero, hace unos pocos días, la gente de Funky Key, me hizo una oferta para incluir un banner para promocionar un nuevo merchandising, y dije sí.
Pueden ver el banner con los abridores en forma de guitarra arriba (Eco - Amigables, hechos de aluminio reciclado), encabezando el blog.
No voy a enriquecerme por incluir eso, pero si realizan una compra en Funky Key utilizando el banner, estarán ayudando a euskir's txoko, y teniendo una larga experiencia en publicidad y medios masivos, será una interesante prueba para aprender nuevos métodos para apoyar y mantener el blog vivito y coleando.


Since the early days of this blog advertising wasn't included in any form, but, a few days ago, the people from Funky Key, made me and offer to include a banner to promote a new merchandising, and I said yes.
You can see the banner with the guitar shape openers above (Eco - Friendly, made from recycled aluminum), at the top of the blog.
I'm not going to be rich for including that, but if you make a purchase at Funky Key using the banner, you'll be helping euskir's txoko, and having a long experience in advertising and mass media, will be an interesting test to learn about new methods to support and keep the blog alive and kicking.

Tuesday, May 19, 2009

Federico Barabino, nuevo álbum, "Solo en vivo" / Federico Barabino, new album, "Solo en vivo" ("Live alone")


Existe todo un mundo allí fuera dedicado a música vacía, "música basura", sólo para un par de horas de diversión sin esperanza, no la clase de música que encontrarán en este nuevo álbum de Federico Barabino, llamado "Solo en vivo" (Ruidemos, 2009).
Siempre interesado en los sonidos dentro, y más allá de la música, sólo con una guitarra eléctrica y una consola en feedback, construyendo puentes entre notas y tonos, abriendo espacios, un mundo completamente diferente del que estaba hablando al comienzo.
En este mundo la improvisación podría ser una de las respuestas, pero ustedes pueden escuchar, y disfrutar, con sus propios oídos, e inclusive bajar el álbum completo, y su trabajo previo también, "Ruido is not noise" (Ruidemos, 2008), en varios formatos de audio, como wav, flac, ogg, y mp3.
Buena música, legal y gratuita, no pueden pedir algo mejor en estos días...




There's a whole world out there dedicated to empty music, "garbage music", just for a couple of hours of hopeless fun, not the kind of music you'll find on this new album from Federico Barabino, called "Solo en vivo" ("Live alone").
Always interested in the sounds inside, and beyond music, just with an electric guitar and a feedback console, building bridges between notes and tones, opening spaces, a completely different world from the one I was talking at the beginning.
In this world the improvisation could be one of the answers, but you can listen, and enjoy, with your own ears, and even download the full album, and his previous work, "Ruido is not noise" (Ruidemos, 2008), in several audio formats, as wav, flac, ogg, and mp3.
Good music, legal and free, you can't ask for something better these days...


Federico Barabino (solo en vivo) (Ruidemos, 2009)

01 (solo en vivo) 24:16

en vivo en / live at Archibrazo (Buenos Aires) el 20 de marzo, 2009 / march 20, 2009
solo set de guitarra eléctrica y consola en feedback / solo set from electric guitar and feedback console

diseño gráfico / graphic design: Sarah Vacher

Friday, May 15, 2009

La Tipo: camisetas, diseño & diversión, de Conde Duque a internet / La Tipo: t-shirts, design & fun, from Conde Duque to internet


Si no están familiarizados con La Tipo, y sus habituales diseños, navegando profundo en las aguas de un ingenuo surrealismo, bueno, creo que este es un gran momento para conocer a esta gente.
En las últimas semanas, he estado ayudando a esta conocida tienda de camisetas y diseño de Madrid, a ampliar su presencia en internet.
Mientras la diseñadora de la web está trabajando en el nuevo website, pueden unirse a La Tipo en Facebook y Twitter, allí encontrarán información y enlaces para mantenerlos actualizados hasta que el nuevo espacio en internet finalmente "despierte", y sabemos que valdrá la pena la espera.
Y no lo olviden , también pueden visitar el blog de La Tipo, con actualizaciones semanales, incluyendo los trabajos especiales para el Museo Thyssen-Bornemisza (con grandes noticias a la vuelta de la esquina).
Entonces, ustedes lo saben, si están cansados de este gris mundo en que vivimos, visiten La Tipo, por fantásticos diseños y verdadera diversión.


los tres lobitos y el cerdo feroz / the three little wolves and the big bad pig
diseño de La Tipo / design by La Tipo


If you're not familiar with La Tipo, and its usual designs, diving deep in the waters of a naive surrealism, well, I believe it's a great time to know these people.
In the last weeks, I'd been helping to this well known t-shirts and design store from Madrid, to expand its internet presence.
While the web designer it's working on a new website, you can join La Tipo at Facebook and Twitter, there' you'll find information and links to keep you up to date until the new space on internet finally "wake up", and we know will be worth the waiting.
And don't forget it, you can also visit La Tipo's blog, with weekly updates about new designs, including the special works for the Thyssen-Bornemisza Museum (with great news just around the corner).
So, you know, if you're tired of the grey world we live in, visit La Tipo, for fantastic designs and real fun.


La Tipo
Conde Duque 7 Local Bajo Izq.
Madrid Madrid 28015
España
Teléfono / Phone: 915477839
e-mail

Thursday, April 23, 2009

Notas breves de euskir: las reuniones musicales de Pablo Díaz / euskir's brief notes: Pablo Díaz's musical reunions

No es un secreto que tenemos grandes músicos en Argentina, y el campo del jazz está trayendo día tras día nuevos talentos a la superficie, el no es nuevo en la escena del jazz, he estado escuchando sus tambores desde hace un par de años, coloridos sonidos, sutiles matices, energía, todo en las manos de Pablo Díaz.
Y ahora el está invitando a todos los amantes de la buena música a una doble presentación especial llamada "Pablo Díaz - Reuniones", viernes 24 y sábado 25, abril 2009, después de la medianoche (0:45 hs.), en Virasoro Bar (Guatemala 4328, Palermo, Ciudad Autónoma de Buenos Aires, Argentina).
La primera "reunión", viernes por la noche, standards de jazz, con Juan Pablo Arredondo (guitarra), Luis Nacht (saxos), Enrique Norris (flugelhorn), Cristian Bórtoli (contrabajo), y Pablo Díaz (batería), para el segundo encuentro, sábado por la noche, composiciones originales e improvisación, con Pablo Puntoriero (saxos), Enrique Norris (corneta), Pablo Tesare (contrabajo), y Pablo Díaz (batería).
Como pueden ver, un maravilloso mundo de jazz para descubrir...


It's not a secret that we've got great musicians in Argentina, and the jazz field it's day after day bringing new talents to the surface, he's not new in the jazz scene, I'd been listening his drums since a couple of years ago, colorful sounds, subtle nuances, energy, all in Pablo Díaz's hands.
And now he's inviting to all good music lovers to a special double presentation called "Pablo Díaz - Reunions", friday 24 and saturday 25, april 2009, after midnight (12:45 am), at Virasoro Bar (Guatemala 4328, Palermo, Autonomic City of Buenos Aires, Argentina).
The first "reunion", friday night, jazz standards, with Juan Pablo Arredondo (guitar), Luis Nacht (saxophones), Enrique Norris (flugelhorn), Cristian Bórtoli (acoustic bass), and Pablo Díaz (drums), for the second meeting, saturday night, original compositions and improvisation, with Pablo Puntoriero (saxophones), Enrique Norris (cornet), Pablo Tesare (acoustic bass), and Pablo Díaz (drums).
As you can see, a wonderful world of jazz to discover...


Virasoro Bar (entidad adherida a CAMUVI)
Tapas, tragos y woks / Tapas, drinks and woks.
Guatemala 4328
4831-8918
Capacidad limitada - Consumición mínima / Limited capacity - Minimal consumption.
Entradas / Tickets: $ 12.--

Tuesday, April 21, 2009

Norris / Urbini / Hayet presentando "Helicóptero Holográfico" en Virasoro Bar / presenting "Helicóptero Holográfico" at Virasoro Bar

Siempre existe una celebración cuando un nuevo álbum está en la calle, especialmente cuando estamos hablando de música de gran calidad, como los sonidos que pueden encontrar en Norris / Urbini / Hayet - "Helicóptero Holográfico", grabado en Casa Frida en 2008.
Pero aún podemos tener mejor suerte, uniendo fuerzas con Enrique Norris (trompeta, piano), Augusto Urbini (batería), y Hernán Hayet (bajo, estéreo loops), para la primera presentación del material del nuevo álbum, una interesante exploración hacia los más creativos aspectos del jazz.
La cita, este jueves 23, abril 2009, 21:30 hs., en Virasoro Bar (Guatemala 4328, Palermo, Ciudad Autónoma de Buenos Aires, Argentina).
Entonces, estén preparados, excelente música está simplemente a la vuelta de la esquina...


There's always a celebration when a new album it's on the street, specially when we're talking about great quality music, as the sounds you can find in Norris / Urbini / Hayet - "Helicóptero Holográfico" ("Heliographic Helicopter"), recorded at Casa Frida in 2008.
But we can have even better luck, joining forces with Enrique Norris (trumpet, piano), Augusto Urbini (drums), and Hernán Hayet (bass, stereo loops), for the first presentation from the new album material, an interesting exploration into the more creative aspects of jazz.
The date, this thursday 23, april 2009, 9:30 pm, at Virasoro Bar (Guatemala 4328, Palermo, Autonomic City of Buenos Aires, Argentina).
Then, get ready, excellent music it's just around the corner...


Virasoro Bar (entidad adherida a CAMUVI)
Tapas, tragos y woks / Tapas, drinks and woks.
Guatemala 4328
4831-8918
Capacidad limitada - Consumición mínima / Limited capacity - Minimal consumption.
Entradas / Tickets: $ 15.--