Cultura (música, cine, literatura, pintura, y más allá), publicidad / marketing, política.
Ideas locas sobre el mundo en que vivimos.
Culture (music, movies, literature, painting, and beyond), advertising / marketing, politics.
Crazy ideas about the world we live in.
Thursday, January 24, 2013
Emilie Weibel: refrescando bellamente el jazz cantado / beautifully refreshing vocal jazz
Me gusta la palabra "refrescante", si son seguidores de mi blog deben saber eso muy bien, pero la utilización de semejante palabra siempre está justificada, en el caso de Emilie Weibel , más que nunca.
Conocí el trabajo de Emilie Weibel hace algún tiempo, entonces ella estaba compartiendo varias colaboraciones con músicos de vanguardia y free-jazz, pero la barrera no estaba allí, pop, y música electrónica también eran parte del equipaje.
Ahora Emilie Weibel está abriendo un espacio para desarrollar su carrera solista, y un nombre maravilloso, "Omoo", ligado al gran Herman Melville, es la llave a ese mágico universo.
Suiza es el país en donde Emilie Weibel nació, los Estados Unidos el sitio en donde ella vive, una poderosa combinación, donde pueden agregar las influencias del scat de jazz, aún cuando ella está haciendo algo realmente nuevo en ese campo, y colores de Brasil y Africa también están en su sendero creativo.
Mis buenos amigos, ustedes lo saben, músicos como Emilie Weibel, manteniendo la música viva gracias a un constante esfuerzo y amor a su trabajo, merecen todo nuestro apoyo, el buen arte debe sobrevivir, pero es imposible si no mantenemos nuestras almas, corazones, y oídos, bien abiertos, por favor no lo olviden.
Disfruten la música de Emilie Weibel / Enjoy Emilie Weibel's music.
Footprints (I can Understand)
Música original por el único e incomparable Wayne Shorter / Original music by the one and only Wayne Shorter.
Omoo
Hello Léa
I like the world "refreshing", if you're a follower from my blog you must know that pretty well, but the use of such word is always justified, in Emilie Weibel case, more than ever.
I knew Emilie Weibel work some time ago, then she was sharing several collaborations with free jazz and avant-garde musicians, but the barrier wasn't there, pop, and electronic music were part of the baggage too.
Now Emilie Weibel is opening a space to develop a solo career, and a wonderful name, "Omoo", linked to the great Herman Melville, is the key to that magical universe.
Switzerland is the place where Emilie Weibel was born, the United States the place where she lives, a powerful combination, where you can add the influences from jazz scat, even when she's really doing something new in that field, and colors from Brazil and Africa are also in her creative path.
My good friends, you know, musicians like Emilie Weibel, keeping music alive thanks to a constant effort and love to their work, deserve all our support, good art must survive, but is impossible if we can't keep our souls, hearts, and ears, wide open, please don't you forget it.
Friday, October 28, 2011
La bella nueva música de Paloma del Cerro, en vivo en Casa Brandon / Paloma del Cerro's beautiful new music, live at Casa Brandon
El pasado año tuve la oportunidad de estar presente en la grabación del nuevo álbum de Marco Sanguinetti ("El otro", Acqua Records, 2011), fue una maravillosa experiencia, y el brillante producto de esas sesiones está allí fuera desde hace algunos meses.
En ese día conocí a la cantante Paloma del Cerro, invitada por Marco Sanguinetti a ser una importante parte del álbum, ella es una talentosa y creativa cantante.
Bueno, Paloma del Cerro estará presentando su propio trabajo, "Gozar hasta que me ausente" (Acqua Records, 2011), este sábado, octubre 29, 2001, en Casa Brandon (Luis Maria Drago 236, Ciudad Autónoma de Buenos Aires, Argentina).
Un gran día para disfrutar de esta nueva música, sonidos profundamente conectados a las raíces folklóricas de esta región del mundo, pero desde una refrescante perspectiva, evitando, de una manera muy inteligente, todas las etiquetas musicales, porque encontrarán folk, jazz, pop, rock, electrónica, y mucho más si mantienen sus almas, corazones, mentes y oídos, bien abiertos.
Como me gusta decir en estas situaciones artísticas, finalmente, simple como un bello patio de juegos musical.
Como siempre están todos invitados, gracias por compartir y difundir la buena música.
Last year I had the chance to be present at Marco Sanguinetti new album recording ("El otro", Acqua Records, 2011), it was a wonderful experience, and the bright product from those sessions it's out there since some months ago.
In that day I knew the singer Paloma del Cerro, invited by Marco Sanguinetti to be an important part from the album, she's a talented and creative singer.
Well, Paloma del Cerro will be presenting her own work, "Gozar hasta que me ausente" (Acqua Records, 2011), this saturday, october 29, 2011, at Casa Brandon (Luis Maria Drago 236, Autonomic City of Buenos Aires, Argentina).
A great day to enyoy this new music, sounds deeply connected to this region of the world folkloric roots, but from a refreshing perspective, avoiding, in a very intelligent way, all musical labels, because you'll find folk, jazz, pop, rock, electronica, and much more if you keep your souls, hearts, minds and ears, wide open.
As I like to say in this artistic situations, at last, simple as a beautiful musical playground.
As always everyone is invited, thanks for sharing and spreading the good music.
Paloma del Cerro en / at Casa Brandon
Paloma del Cerro: voz / vocals.
Gerardo Morel: electrónica / electronics.
dj migma: scratches. Rafa D'Andrea: guitarra / guitar.
Santiago Hernández: percusión / percussion.
Remo Leaño (letrista / lyricist)
Luis Maria Drago 236
Ciudad Autónoma de Buenos Aires
Argentina
El show en Eventos Facebook / The show at Facebook Events
Wednesday, January 26, 2011
Fuera de servicio... / Out of order...
Si puedo estaré de regreso uno de estos días, si no puedo lograrlo, gracias, gracias por la buena compañía y el apoyo...
Y gracias también por compartir y difundir la maravillosa y mágica música...
Los mejores deseos, como siempre,
Federico Antin
euskir music
euskir music Facebook Page
Stay tuned for more news...
If I can I'll be back one of these days, if I can't make it, thanks, thanks for the good company and the support...
And thanks too for sharing and spreading the wonderful and magical music...
Best wishes, as always,
Federico Antin
euskir music
euskir music Facebook Page
Este artículo pertenece a euskir music / This article belongs to euskir music
Wednesday, September 01, 2010
euskir music: un paso firme para seguir adelante / euskir music: a firm step to go ahead
No se preocupen, nada terrible ocurrirá, sólo un ligero cambio para mantener el proyecto vivito y coleando.
Aún sin fines de lucro, por supuesto, pero de ahora en adelante estaré alcanzando alguna clase de acuerdo previo con los músicos con quienes trabajo, la opción será un trato para recibir una pequeña suma de dinero para reinvertir en euskir music, un porcentaje de una presentación en vivo (obviamente si estuve involucrado para conseguirla, también trabajando en la prensa para el evento) o de las ganancias por las ventas de un álbum (nuevamente, sólo si he estado involucrado en el proceso de producción, o proporcionando servicios de prensa y relaciones públicas).
En cualquier caso, la idea básica es recibir una compensación mínima, y de una u otra forma, el beneficio será para los mismos músicos.
No estoy contento en un 100% con esta situación, pero de momento, sin ninguna clase de apoyo adicional, sería imposible mantener vivo a euskir music.
Gracias a todos por su comprensión.
Los mejores deseos, como siempre,
Federico Antin
euskir music
euskir music
euskir music Facebook Page
The shows from the talented pianist Irio Jr. in Argentina, a few weeks ago, were the last link to euskir music's old model.
Don't you worry, nothing terrible will happen, just a slight change to keep the project alive and kicking.
Still non profit, of course, but from now on I'll be reaching some kind of previous arrangement with the musicians I'm working with, the option will be a deal to receive a very small amount of money to reinvest in euskir music, a percentage from a live presentation (obviously if I were involved to get it, also working on the press for the event) or a record sale revenue (again, just if I'd been involved in the production process, or providing press and public relations service).
In any case, the basic idea is to receive a minimal compensation, and one way or another, the benefit will be for the musicians themselves.
I'm not 100% happy with this situation, but at this moment, without any kind of additional support, it would be impossible to keep euskir music alive.
Thanks to all for your understanding.
Best wishes, as always,
Federico Antin
euskir music
euskir music
euskir music Facebook Page
Este artículo pertenece a euskir music / This article belongs to euskir music
Friday, July 23, 2010
euskir music: un paso más allá... / euskir music: one step beyond...
Esa es la razón por la que encontrarán información muy interesante en la actividad de nuestra cuenta en Twitter, o en nuestra Facebook Page, sobre músicos, sitios y espacios, descubriendo que hay un rico mundo de bella música allí fuera, a menudo (¿siempre), fuera de alcance para los amantes de la música, y parte de nuestra misión es ayudar, difundir ese arte tan lejos como podamos, sin prestar atención a géneros o estilos, países o banderas, sólo comprendiendo la magia de ese maravillado universo llamado música.
In euskir music we're not only committed to help the musicians working with us, we believe a fruitful interchange of ideas, and our sense of community philosophy, leaves us a step beyond from many other organizations in the same field.
That's the reason why you'll find very interesting information in our Twitter account activity, or in our Facebook Page, about musicians, places and spaces, discovering that there's a rich world of beautiful music out there, often (always?), out of reach for the music lovers, and part of our mission is to help, to spread that art as far as we can, without paying attention to genres or styles, countries or flags, just understanding the magic of that wonderful universe called music.
Este artículo pertenece a euskir music / This article belongs to euskir music
Monday, April 26, 2010
euskir music: el final del camino / euskir music: the end of the road
Quiero decir gracias, gracias a todos los músicos, clubes de música, amantes de la buena música, ellos fueron muy importantes durante estos tres años de "actividad subterránea" de euskir music, y esenciales en los últimos meses, compartiendo y apoyando los movimientos de euskir music "sobre la superficie".
Por supuesto, porque yo soy Federico Antin, el alma, corazón y cerebro de euskir music, de alguna manera la idea vivirá tanto tiempo como mi vida continúe, algunos buenos momentos fueron lo suficientemente importantes para mantener las lecciones de estos años siempre a mano, fue una maravillosa experiencia.
Estaré cerca, los mejores, deseos, como siempre, y gracias por compartir y difundir la buena música...
Well, just a few hours ago the tough decision was taken, last week funding campaign was a total disaster and the last drop to understand that there's no reason to keep euskir music alive, it's not working, at least not according to my original idea, and I need to change my focus toward other things, very important matters in a very critical personal situation.
I want to say thanks, thanks to all the musicians, music clubs, good music lovers, they were very important during the three years of euskir music "underground activity", and essential in the last months, sharing and supporting euskir music's movements "over the surface".
Of course, because I'm Federico Antin, the soul, heart and brain of euskir music, somehow the idea will live as long as my life goes on, some good moments were important enough to keep the lessons from these years always at hand, it was a wonderful experience.
I'll be around, best wishes, as always, and thanks for sharing and spreading the good music...
Federico Antin
euskir music
Este artículo pertenece a euskir music / This article belongs to euskir music
Friday, March 12, 2010
euskir music & el momento de la verdad (parte 2) / euskir music & the moment of truth (part 2)
Creo que esta es la semana para tomar algunas decisiones importantes sobre euskir music...
¿La "ruta sin fines de lucro" ha terminado para euskir music?...
¿Hay una alternativa entre la la "ruta sin fines de lucro" y la "ruta comercial"? Diría que si...
Bueno, muchas cosas sobre las que pensar, el futuro de euskir music...
Tiempo de repensar la estrategia y los objetivos de euskir music...
Permanezcan conectados para más noticias sobre el futuro de euskir music, pronto...
Desde mi primer artículo aquí, en agosto 9, 2009, y especialmente mirando hacia atrás a los tres años de euskir music en "modo subterráneo", euskir music está enfrentando su peor momento.
Obviamente esto no está funcionando como una organización sin fines de lucro, quiero decir, el modelo no está caminando, está trabado, y euskir music, aún cuando hay gente ayudándome, especialmente la única e incomparable Liz Gilbert, toda la operación está basicamente sobre mis hombros, cada pequeña cosa, de la primera a la última letra en estos artículos, manteniendo vivas las cuentas de Facebook and Twitter como herramientas útiles, y, la tarea principal, ayudar a músicos y espacios independientes en todo el mundo a difundir el mensaje de la buena música, y, como creo firmemente que no importa el negocio, tienda, organización sin fines de lucro, deben mantener sus emociones como parte del alma en todos sus proyectos, entonces, si están bien, personalmente, genial, pero si no están ta bien, bueno, si, no buenas noticias realmente.
Entonces, tiempo de repensar, como he dicho antes, por supuesto mantengo todas las palabras de mi artículo anterior en su sitio, ese es un problema y una bendición, mantengo también la libertad creativa, para nosotros, para los músicos y espacios con los que trabajamos, y especialmente, para todos los amantes de la buena música (como pueden ver estas son las mismas palabras de mi artículo anterior), pero a partir de este momento necesito encontrar la manera de conseguir algo para mantener vivo este proyecto: dinero, porque mi alma, corazón y cabeza están repletos de buenos sueños, pero mis bolsillos están vacíos
Entonces, permanezcan conectados, trataré de mantener abiertos los canales de comunicación, pero ahora con todas las limitaciones que se euskir music tiene.
Los mejores, deseos, como siempre, y gracias por compartir y difundir la buena música...
Federico Antin
euskir music
Why part 2? Yes, you can't find the first part here, because it was published on euskir music's Twitter account, these are the Tweets:
I believe this is the week to take some important decisions about euskir music...
The "nonprofit road" it's over for euskir music?...
There's an alternative between the "nonprofit road" and the "commercial road"? I would say yes...
Well, many things to think about, euskir music's future...
Time to rethink the euskir music's strategy and goals...
Stay connected for more news about euskir music's future, soon...
Since my first article here, on august 9, 2009, and specially looking back to the first three years of euskir music on "underground mode", right now euskir music it's facing its worst moment.
Obviously this is not working as a non profit organization, I mean, the model it's not walking, it's stuck, and euskir music, even when there's people helping me, specially the one and only Liz Gilbert, the whole operation it's basically over my shoulders, each little thing, from the first to the last letter in these articles, keeping alive the Facebook and Twitter accounts as useful tools, and, the main task, to help independent musicians and spaces all over the world to spread the message of good music, and, as I firmly believe that no matter the business, store, nonprofit organization, you must keep your emotions as part of the soul in all your projects, so, if you're fine, personally, great, but if you're not so good, well, yes, not good news really.
So, time to rethink, as I said before, of course I keep all the words from my previous article in its place, that's a problem and a blessing, I'll keep too the creative freedom, for us, for the musicians and places we work with, and specially, for all good music lovers around the world (as you can see those are the same words from my previous article), but from this moment on I need to find a way to get something to keep this project alive: money, because my soul, heart and head are full of good dreams, but my pockets are empty.
Then, stay connected, I'll try to keep the communication channels open, but now with all the limitations I know euskir music has.
Best wishes, as always, and thanks for sharing and spreading the good music...
Federico Antin
euskir music
Este artículo pertenece a euskir music / This article belongs to euskir music
Thursday, March 04, 2010
euskir music: la importancia de evitar lazos comerciales para promocionar nueva música / the importance of avoid commercial ties to promote new music
Por supuesto, no somos una organización sin fines de lucro sólo por diversión, no hay lazos comerciales, sobre, o bajo la mesa, en este punto la idea es obtener apoyo de personas que tienen un profundo amor por la buena música, puede ser la donación de una sola persona, o una subvención de una organización cultural o artística, creemos con firmeza que está en nuestras manos ayudar y apoyar a la buena música para que sobreviva, en un entorno musical, por muchas razones, no muy amigable.
Dennos una mano, para que podamos mantener nuestro trabajo, pueden "clickear" en Mad Bear (miembro del Clan del Oso de los Tuscarora, Confederación de las Seis Naciones Iroquesas. Un activista, médico y líder mundial) arriba a la derecha, para donar utilizando nuestra cuenta de PayPal.
Recuerden, euskir music no cobra a músicos, clubes o instituciones ninguna clase de cargo, porque comprendemos los duros tiempos que estamos viviendo, esa es una de las razones por la que necesitamos de sus donaciones, pequeñas, medianas, grandes, eso no importa.
La falta de lazos comerciales significa muchísima libertad creativa, para nosotros, para los músicos y espacios con los que trabajamos, y especialmente, para todos los amantes de la buena música alrededor del mundo.
euskir music it's not only dedicated to the musicians or musical spaces you can see on the link lists at right, there's also a genuine interest to promote all the interesting music, leaving genres and tags aside, you can see our Twitter account and Facebook Page to verify that.
Of course, we're not a non profit organization just for fun, there's no comercial ties, above, or beneath the table, at this point the idea it's to get the support from people who have a deep love for good music, can be a donation for a single person, or a grant from a cultural or artistic organization, we strongly believe it's in our hands to help and support good music to survive, in a musical environment, for many reasons, not very friendly.
Give us a hand, so we can keep our work, you can click on Mad Bear (member of the Bear Clan of the Tuscarora, Nation of Six-Nation Iroquois Confederacy. An activist, medicine man and world leader), above at right, to donate using our PayPal account.
Remember, euskir music doesn't charge musicians, clubs or institutions with any kind of fee, because we understand the hard times we're living, that's one of the reasons why we need your donations, small, medium, big, it doesn't matter.
The lack of commercial ties means a lot of creative freedom, for us, for the musicians and places we work with, and specially, for all good music lovers around the world.
Este artículo pertenece a euskir music / This article belongs to euskir music
Monday, November 30, 2009
PLAN Be presenta "Norita" (disco debut) en Virasoro Bar / PLAN Be presents "Norita" (debut album) at Virasoro Bar
Hola / Hello:
PLAN Be presenta "Norita" (disco debut) en Virasoro Bar / PLAN Be presents "Norita" (debut album) at Virasoro Bar · JAZZ
Miércoles 2, diciembre 2009, 21:30 hs. / Miércoles 2, december 2009, 9:30 pm
Candelaria Molina (guitarra y voz / guitar and vocals), Sofía Vitola (guitarra y voz / guitar and vocals), Augusto Urbini (batería y voz / drums and vocals).
Músicos invitados / Guest musicians: Nina Polverino (voz / vocals), Pablo Puntoriero (saxos / saxophones).
El jazz es sólo la llave, para abrir la puerta hacia el fantástico mundo de PLAN Be...
Jazz is just the key, to open the door into the fantastic world from PLAN Be...
Como siempre, están todos invitados...
As always, everyone is invited...
Gracias por compartir y difundir la buena música...
Thanks for sharing and spreading the good music...
Entradas / Tickets: $ 18.-
Tuesday, April 21, 2009
Norris / Urbini / Hayet presentando "Helicóptero Holográfico" en Virasoro Bar / presenting "Helicóptero Holográfico" at Virasoro Bar
Pero aún podemos tener mejor suerte, uniendo fuerzas con Enrique Norris (trompeta, piano), Augusto Urbini (batería), y Hernán Hayet (bajo, estéreo loops), para la primera presentación del material del nuevo álbum, una interesante exploración hacia los más creativos aspectos del jazz.
La cita, este jueves 23, abril 2009, 21:30 hs., en Virasoro Bar (Guatemala 4328, Palermo, Ciudad Autónoma de Buenos Aires, Argentina).
Entonces, estén preparados, excelente música está simplemente a la vuelta de la esquina...
There's always a celebration when a new album it's on the street, specially when we're talking about great quality music, as the sounds you can find in Norris / Urbini / Hayet - "Helicóptero Holográfico" ("Heliographic Helicopter"), recorded at Casa Frida in 2008.
But we can have even better luck, joining forces with Enrique Norris (trumpet, piano), Augusto Urbini (drums), and Hernán Hayet (bass, stereo loops), for the first presentation from the new album material, an interesting exploration into the more creative aspects of jazz.
The date, this thursday 23, april 2009, 9:30 pm, at Virasoro Bar (Guatemala 4328, Palermo, Autonomic City of Buenos Aires, Argentina).
Then, get ready, excellent music it's just around the corner...
Thursday, November 20, 2008
Orquesta Horizontal: presentación de nuevo disco / Orquesta Horizontal: new album presentation
Ellos están utilizando el jazz como marco, un marco sin limitaciones para ser creativo, y agregar influencias de música de géneros como tango, música folklórica de Argentina, y mucho más.
Si quieren escucharlos, y chequear por ustedes mismos esta maravillosa música, ellos nos están invitando a La Scala de San Telmo (Pasaje Giuffra 371, San Telmo, Ciudad Autónoma de Buenos Aires), este viernes por la noche, noviembre 2008, 22:00 hs.
Por favor, no pierdan esta oportunidad para conocer una experiencia musical completamente nueva.
No matter if Argentina faces small or big troubles (usually are big), the cultural and art world it's always alive and kicking, and sometimes, as in this case, bringing an excellent alternative to the flat music from the mass media, thanks to musicians from the Orquesta Horizontal (Horizontal Orchestra).
They're using jazz as a frame, a frame with no limitations to be creative, and to add music influences from genres as tango, folkloric music from Argentina, and much more.
If you want to listen, and check for yourself this wonderful music, they're inviting us to La Scala de San Telmo (Pasaje Giuffra 371, San Telmo, Autonomic City of Buenos Aires), this friday night, november 2008, 10 pm.
Please, don't miss this chance to know a completely new musical experience.
Orquesta Horizontal en / at La Scala de San Telmo (Pasaje Giuffra 371, San Telmo, Ciudad Autónoma de Buenos Aires)
Viernes 21, noviembre 2008, 22:00 hs. / Friday 21, november 2008, 10 pm.
Luciana Triginer (flauta / flute)
Mauro Aranda (saxo tenor y soprano / tenor and soprano sax)
Bruno Espínola (saxo alto / alto sax)
Florencia Abot (piano / piano)
Gabriel Cuman (bajo eléctrico / electric bass)
Guido Roncaglia (piano y batería / piano and drums)
Martín López Grande (batería / drums)
Reservas / Reservations: 43621187
Entradas / Tickets: $ 15.- (Estudiantes y jubilados / Students and seniors: $ 10.-)
Orquesta Horizontal en / at MySpace
Tuesday, November 18, 2008
Estoy escuchando / I'm listening: Norris Trío - ¡¡¡Qué sound!!! (enonane records, 2008)
Una de las mejores cosas que pueden encontrar para sanar el alma, si, exactamente, música, y si la música suena tan bien como esta nueva grabación del Norris Trío, no sólo tienen suerte, están musicalmente bendecidos, por este interesante proyecto creado por Enrique Norris.
Enrique Norris (corneta, piano, otros instrumentos, voz), Cristián Bórtoli (contrabajo, percusión, voz) y Pablo Díaz (batería, percusión, voz), están ahora, más que en cualquier trabajo previo juntos, claramente bajo el encantamiento de Africa, desde la primer pieza, "Labái", incluyendo cantos Africanos, pero ellos no son sólo tres músicos tratando de copiar música Africana, ellos están profundamente involucrados dentro del espíritu de Africa, y cuando "Labái" despega, y los músicos cruzan sus senderos, hay un sentido en todo sonido, de la batería, el contrabajo, la corneta, el piano, cayendo en el sitio perfecto.
"Página en construcción" salta dentro del territorio del jazz, pero sin fronteras, algo habitual en el Norris Trío, jugando con la tensión de la música, yendo rápido, y lento, y rápido nuevamente, con un soberbio trabajo de Pablo Díaz en la batería.
"Sin hollejo" , un solo de batería, donde no hay duda sobre el fantástico baterista que tenemos en Pablo Díaz.
"Pensando en líneas", en esta ocasión, un espacio solista para Cristián Bórtoli en contrabajo, demostrando porque el también es parte de esta maravillosa banda.
"¡Qué sound! suena como un trío tocando como una big band, con un fabuloso e hipnótico swing.
"Elvin", una buena oportunidad para escuchar las habilidades de Cristián Bórtoli como compositor, y una gran interacción con Pablo Díaz en batería.
"Ni lo otro ni lo uno", Enrique Norris en piano, no es nuevo que el puede lograr el mismo excelente efecto en cualquier instrumento, corneta, piano, ustedes sólo nómbrenlo.
"Gatocactus", más jazz, fresco como sólo Enrique Norris, con la ayuda de sus socios, pueden tocarlo
"Una pintura de Klingsor", una introspectivo y bello punto de vista, en esta composición de Pablo Díaz , con Enrique Norris en corneta, y Cristián Bórtoli trayendo sonidos mágicos utilizando el arco en su contrabajo.
"Labái otra vez", de vuelta al comienzo, y eso es Africa pura.
Sobre todo, una grabación para disfrutar de inicio a fin, y ser escuchada nuevamente, y nuevamente, porque la buena música, en este alto nivel de creación, no es algo que encuentren en cada calle estos días.
One of best things you can find to heal the soul, yes, exactly, music, and if the music sounds as good as this new recording from the Norris Trío, you're not only lucky, you're musically blessed, by this interesting project created for Enrique Norris..
Enrique Norris (cornet, piano, other instruments, vocals), Cristián Bórtoli (acoustic bass, percussion, vocals) and Pablo Díaz (drums, percussion, vocals), are now, more than in any previous work together, clearly under the spell of Africa, since the first piece, "Labái", including African chants, but they're not just three musicians trying to copy African music, they're deeply involved inside the African spirit, and when "Labái" takes off, and the musicians cross their paths, there's a meaning in every sound, from the drums, the acoustic bass, the cornet, the piano, falling in the perfect place.
"Página en construcción" ("Page under construction") jumps into the jazz territory, but without frontiers, something usual in the Norris Trío, playing with the tension of the music, going fast, and slow, and fast again, with a superb work from Pablo Díaz on drums.
"Sin hollejo" ("Without hunk"), a drum solo, where there's no doubt about the fantastic drummer we've got in Pablo Díaz.
"Pensando en líneas" ("Thinking in lines"), this time, a solo space for Cristián Bórtoli on acoustic bass, showing why he's also part from a wonderful band.
"¡Qué sound! ("What sound!"), sounds as a trio playing as a big band, with a fabulous and hypnotic swing.
"Elvin", a good chance to listen Cristián Bórtoli's skills as composer, and a great interaction with Pablo Díaz on drums.
"Ni lo otro ni lo uno" ("Nor the other nor the one"), Enrique Norris on piano, it's not new that he can achieve the same excellent effect in any instrument, cornet, piano, you just name it.
"Gatocactus" ("Cactuscat"), more jazz, fresh as only Enrique Norris, with the help from his partners, can play it.
"Una pintura de Klingsor" ("A painting from Klingsor"), an introspective and beautiful point of view, in this Pablo Díaz composition, with Enrique Norris on cornet, and Cristián Bórtoli bringing magic sounds using the bow in his acoustic bass.
"Labái otra vez" ("Labái again"), back to the beginning, and that's pure Africa.
Above all, one recording to enjoy from start to finish, and to be listened again, and again, because good music, in this high level of creation, it's not something you find in each street these days.
¡¡¡Qué sound!!! (enonane records, 2008)
1. Labái (Norris) 11:35
2. Página en construcción (Norris) 6:58
3. Sin hollejo (Díaz) 1:42
4. Pensando en líneas (Bórtoli) 1:32
5. ¡Qué sound! (Norris) 6:48
6. Elvin (Bórtoli) 3:04
7. Ni lo otro ni lo uno (Norris) 3:04
8. Gatocactus (Norris) 7:54
9. Una pintura de Klingsor (Díaz) 9:26
10. Labái otra vez (Norris) 8:43
Grabado en / Recorded at Casa Frida, 6, septiembre / september, 2008.
Ingeniero de grabación / Recording engineer: Hernán Caratozzolo. Asistente / Assistant: Mariano Cuello.
Friday, November 07, 2008
Estoy escuchando: Gabriel Cuman - "Escenas Acerca del Embrujo" / I'm listening: Gabriel Cuman -"Escenas Acerca del Embrujo" ("Scenes About the Spell")
Hace algunos meses, sí, "meses" (perdón Gabriel), Gabriel Cuman, un miembro de la banda Orquesta Horizontal, me envío su primer álbum solista, "Escenas Acerca del Embrujo".
Mis impresiones fueron realmente agradables entonces, y ahora, volviendo al álbum para escribir estas líneas, quiero alentar a todos ustedes para encontrar este bello material del bajista y compositor.
Toda la grabación suena como un viaje a través de diferentes estilos musicales, utilizando bajos eléctrico y acústico.
Incluyendo influencias de la música folklórica Argentina, jazz, tango, pero sin perder un horizonte creativo, solo en la ruta, un maravilloso viaje, y si están pensando en la banda de sonido de una película, creo que están bastante cerca del espíritu del álbum.
Me encanta cuando un músico, especialmente en estos días, con tanto horror en el "mercado musical" a nuestro alrededor, está trabajando para abrir lugares y espacios, como amantes de la música, debemos tener el mayor de los respetos por ese acercamiento a esta forma artística, gracias Gabriel Cuman, y la mejor de las suertes.
Some months ago, yes, "months" (sorry Gabriel), Gabriel Cuman, a member from the band Orquesta Horizontal, sent me his first solo album, "Escenas Acerca del Embrujo" ("Scenes About the Spell").
My impressions were really nice then, and now, going back to the album to wtite these lines, I want to encourage all of you to find this beautiful material from the bassist and composer.
The whole recording sounds as a travel through different music styles, using electric and acoustic basses.
Including influences from folk music from Argentina, jazz, tango, but without losing a creative horizon, alone on the road, a wonderful trip, and if you're thinking in a movie soundtrack, I believe you're quite close to the spirit of the album.
I love when a musician, specially in theses days, with so much horror in the "music market" around us, it's working to open places and spaces, as music lovers, we must have the greatest respect for that approach to this art form, thank you Gabriel Cuman, and the best of lucks.
1. Pequeñas escenas acerca del embrujo I (0:58)
2. Pequeñas escenas acerca del embrujo II (1:51)
3. Pequeñas escenas acerca del embrujo III (1:19)
4. Pequeñas escenas acerca del embrujo IV (1:21)
5. Pequeñas escenas acerca del embrujo V (1:06)
6. Preludio / Compañeros (1:19)
7. Nocturno / Los ojos (1:54)
8. Confabulación para la letra x (3:33)
9. Gouáp (2:58)
10. El tango de Ricardo (3:48)
11. Creencia (5:16)
12. Pampa (4:40)
Gabriel Cuman: bajo eléctrico (electric bass) / bajo acústico (acoustic bass).
Todas las composiciones por Gabriel Cuman / All compositions by Gabriel Cuman
1-6. Grabado y mezclado por / Recorded and mixed by Alejandro Cohen en Pío Records, Ciudad Autónoma de Buenos Aires, diciembre 2006.
7-12. Grabado y mezclado por / Recorded and mixed by Alejandro "Chufit" Spinelli en Estudio del Chufit, Ciudad Autónoma de Buenos Aires, abril 2008.
Mastering: Fernando Martínez en Estudio Moma, Ciudad Autónoma de Buenos Aires.
Obra de tapa: sin título, 1982, técnica mixta sobre tela, Cover work: without title, 1982, mixed technique on canvas, by / por Washington Barcala.
Diseño / Design: Florencia Abot Glenz
Fotografía / Photography: Soledad Abot Glenz
Gabriel Cuman en / at MySpace
Friday, October 31, 2008
Norris Trío: está noche, presentando ¡¡¡Qué sound!.., en Virasoro Bar / Norris Trío: tonight, presenting ¡¡¡Qué sound!.., at Virasoro Bar
La cita, esta noche, viernes 31, octubre 2008, 22:30 hs., en Virasoro Bar (Guatemala 4328, Palermo, Ciudad Autónoma de Buenos Aires, Argentina).
El jazz como la llave a un mundo de maravillas musicales, una bella terapia para los días que estamos viviendo.
Excellent news, Enrique Norris (cornet and keyboards), Cristián Bórtoli (acoustic bass) and Pablo Díaz (drums), will be playing material from a new album: "¡¡¡Qué sound!..".
The date, tonight, friday 31, october 2008, 10:30 pm, at Virasoro Bar (Guatemala 4328, Palermo, Autonomic City of Buenos Aires, Argentina).
Jazz as the key to a world of musical wonders, a beautiful therapy for the days we're living.
Saturday, October 04, 2008
Francesca Ancarola: una bella voz, recordando a Víctor Jara... / Francesca Ancarola: a beautiful voice, remembering Víctor Jara...
Hace unos meses esta maravillosa artista llegó a mi vida...
Francesca Ancarola debe encontrar una mayor audiencia, porque su trabajo es magia pura.
Si están en Lonquén, Chile, o cerca, este domingo 5, octubre 2008, 18:00 hs., en Plaza Lonquén, ella estará allí, en un homenaje a Víctor Jara, el gran músico Chileno.
Francesca Ancarola en voces y composiciones, con Federico Dannemann (guitarras), Rodrigo Galarce (contrabajo), Daniel Rodríguez (batería, cajón, percusión adicional, y bombo legüero), y Mario Lecaros (piano y teclados).
Pueden encontrar rastros de jazz en la música de Francesca Ancarola, pero las raíces están conectadas profundamente con la mejor música folklórica de Chile, por supuesto, añadiendo nuevos colores a la tradición.
Lonquén, un sitio muy especial, porque es el lugar de nacimiento de Víctor Jara, y con Francesca Ancarola, y sus "amigos musicales" involucrados, se que será una experiencia fantástica.
A few months ago this wonderful artist came to my life...
Francesca Ancarola must find a bigger audience, because her work it's pure magic.
If you're in Lonquén, Chile, or close, this sunday 5, october 2008, 6 pm, at Plaza Lonquén, she'll be there, in a tribute to Víctor Jara, the great Chilean musician.
Francesca Ancarola on vocals and compositions, with Federico Dannemann (guitars), Rodrigo Galarce (acoustic bass), Daniel Rodríguez (drums, "cajón", additional percussion, and "bombo legüero"), and Mario Lecaros (piano and keyboards).
You can find jazz's traces in Francesca Ancarola's music, but the roots are deeply connected with the best folkloric music from Chile, of course, adding new colors to the tradition.
Lonquén, a very special place, because it's Víctor Jara birthplace, and with Francesca Ancarola, and her "musical friends" involved, I know it will be a fantastic experience.
Contacto / Contact 92511642
Wednesday, October 03, 2007
Estoy escuchando: Bárbara Togander - Love manual / I'm listening: Bárbara Togander - Love Manual
No pueden abrir una puerta a la experimentación si no tienen el talento, la experimentación en la música puede ser un riesgo, pero, escuchando canción por canción en este hermoso álbum: "Love Manual" (Bau Records, 2007), Bárbara Togander nos muestra un sendero hacia maravillosos territorios.
Desde la improvisación del primer tema, "a capella", incluyendo un inusual tratamiento de la balada "When I fall in love" (Edward Heyman y Victor Young), al dúo con Enrique Norris (piano) en "Lush life" (Billy Strayhorn) y "Here's to life" (Artie Butler & Phyllis Molinari). Enrique Norris, en corneta, o en piano, siempre sumando algo nuevo y fresco, especialmente después de tantos años trabajando juntos con Bárbara Togander, compartiendo proyectos musicales, uno recordado aquí, gracias a la canción "Surubí mareado".
Hay improvisación, y experimentación también, y jazz, y mucho más, pero con ideas, no hay sonidos vacíos, otro buen ejemplo: el homenaje de Charlie Mingus a Duke Ellington, "Duke Ellington's sound of love", con Bárbara Togander cantando, y Héctor Ruiz en vasija Mexicana, eligiendo una ruta simple, excelente elección.
El resto de la banda: Gustavo Fantino (guitarra, voz - 10 -), Paco Weht (contrabajo, voz - 10 -, Lulo Isod (batería, voz - 10 -), Mr. Liptus (devil stick, bandeja), está profundamente involucrada en el proceso creativo, no se puede ir demasiado lejos sin una fuerte unidad musical
Finalmente, buenas noticias, y dos, me encantaría escuchar más a Bárbara Togander, pero en esta ocasión no quiero esperar tanto tiempo, la escena musical está necesitando gente como ella, como agua fresca en el desierto.
This new album it's coming with two good news, one, Bárbara Togander, after many excellent presentations since her comeback to Argentina, now has a recording of her own, second, Bau Records, the independent record label, founded by Fernando Tarrés, it's alive.
You can't open a door to experimentation if you don't have the talent, experimentation in music can be a great risk, but, listening song by song in this beautiful album: "Love Manual" (Bau Records, 2007), Bárbara Togander show us a path into wonderful territories.
From the improvisation of the first theme, "a capella", including an unusual treatment from the ballad "When I fall in love" (Edward Heyman and Victor Young), to the duo with Enrique Norris (piano) on "Lush life" (Billy Strayhorn) and "Here's to life" (Artie Butler & Phyllis Molinari). Enrique Norris, on cornet, or in piano, always adding something new and fresh, specially after so many years working together with Bárbara Togander, sharing musical projects, one remembered here, thanks to the song "Surubí mareado".
There's improvisation, and experimentation too, and jazz, and much more, but with ideas, there's not empty sounds, another good example: Charlie Mingus tribute to Duke Ellington, "Duke Ellington's sound of love", with Bárbara Togander singing, and Héctor Ruiz on Mexican vessel, choosing a simple road, excellent choice.
The rest of the band: Gustavo Fantino (guitar, vocals - 10 -), Paco Weht (acoustic bass, vocals - 10 -, Lulo Isod (drums, vocals - 10 -), Mr. Liptus (devil stick, turntable), are deeply involved in the creative process, you can go too far without a strong musical unity.
At last, good news, and two, I would love to listen more from Bárbara Togander, but this time I don't want to wait such a long time, the music scene it's needing people like her, like fresh water in the desert.
Bárbara Togander - Love Manual (Bau Records, 2007).
1. Love manual (3:15) (A).
2. ii 2.2 (7:17) (B).
3. Lush life (Billy Strayhorn) (7:50)
4. Surubí mareado (Bárbara Togander & Enrique Norris) (12:35)
5. Duke Ellington's sound of love (Charlie Mingus) (2:44)
6. Lección # 21 (11:52) (B).
7. Here's to life (Artie Butler & Phyllis Molinari) (5:51)
8. Muni Muni's drink (4:47) (A).
9. ii 2.1 (8:56) (B).
10. Bonus (1:24)
Bárbara Togander: voz / vocals.
Enrique Norris: corneta, piano, voz (10) / cornet, piano, vocals (10).
Gustavo Fantino: guitarra, voz (10) / guitar, vocals (10).
Paco Weht: contrabajo, voz (10) / acoustic bass, vocals (10).
Lulo Isod: batería, voz (10) / drums, vocals (10).
Mr. Liptus: devil stick, bandeja / devil stick, turntable.
Héctor Ruiz: vasija Mejicana (5) / Mexican vessel (5).
(A) Improvisación libre / Free improvisation.
(B) Improvisación dirigida / Directed improvisation.
Saturday, July 21, 2007
Música en la sangre: la Familia Haden / Music in the blood: the Haden Family
No es fácil, bueno, no es la guerra, pero no es fácil tener a un gran músico como padre, especialmente si tu también quieres ser músico.
Algunos tratan de copiar, siguiendo la vieja línea, creo que la mayor parte de las veces es la ruta equivocada, otros, los más sabios, están preparados para el riesgo, para abrir nuevas puertas, y estoy hablando sobre Rachel Haden, Petra Haden y Josh Haden, si, ellos son las hijas y el hijo de Charlie Haden, perdón Tanya, de momento no estás haciendo música, corrígeme si estoy equivocado.
Aliento a todos ustedes a escuchar a estos jóvenes músicos, ya con algunos interesantes trabajos sobre sus espaldas, pero moviendo sus talentos de diferentes maneras.
Algunas veces la mejor música es aquella que no puedes etiquetar, este es el caso con Rachel Haden, Petra Haden y Josh Haden, un buen signo sobre ellos, y, de alguna forma, una pista sobre su padre.
It's not easy, well, it's not the war, but it's not easy to have a great musician as father, specially if you want to be a musician too.
Some try to copy, following the old line, I think most of the times is the wrong road, others, the wiser ones, are ready for the risk, to open new doors, and I'm talking about Rachel Haden, Petra Haden and Josh Haden, yes, they're Charlie Haden's daughters and son, sorry Tanya, so far you're not playing music, correct me if I'm wrong.
I encourage all of you to listen these young musicians, already with some interesting works on their backs, but moving their talents in different ways.
Sometimes the best music is the one you can't put a label on, this is the case with Rachel Haden, Petra Haden and Josh Haden, a good sign about them, and, somehow, a clue about their father.
-
Gracias a Laura Davis y Enrique Norris, ellos hicieron la magia para poner este hermoso video de Evelyn Glennie en mis manos. Pero esto e...
-
Ese es mi sueño, porque Enrique Norris está todo el tiempo ofreciendo nuevo aire a esta original idea, un trío, pero no siempre con los mism...
-
Ricardo Antin (1932 - 2014) "La publicidad era una fiesta " es una autobiografía inédita de Ricardo Antin , mi querido ...