Showing posts with label ciudad autónoma de buenos aires. Show all posts
Showing posts with label ciudad autónoma de buenos aires. Show all posts

Thursday, October 04, 2007

Torcaza: rock en "El Imaginario Cultural" / Torcaza: rock at "El Imaginario Cultural"

Rock potente para este viernes por la noche, con Torcaza, tocando música de su segundo álbum: "Egoísta".
Los integrantes de Torcaza son: Martín Pérez en voces y guitarra, Carlos Ledrag en guitarra, Guillermo Curia en bajo y con un nuevo baterista: Gastón Carlos. En la grabación, el invitado especial es Ciriaco Viera, cantante de la banda Nagual.
La cita será este viernes 5, octubre 2007, 23:00 hs., en "El Imaginario Cultural" (Bulnes y Guardia Vieja, Ciudad Autónoma de Buenos Aires).
Diez años desde el comienzo, en su hogar del Sur del Gran Buenos Aires, aún con mucho rock para compartir.


Powerful rock for this friday night, with Torcaza, playing music from their second album: "Egoísta" ("Selfish").
Torcaza members are: Martín Pérez on vocals and guitar, Carlos Ledrag on guitar, Guillermo Curia on bass and with a new drummer: Gastón Carlos. On the recording, the special guest is Ciriaco Viera, singer from the band Nagual.
The date will be this friday 5, october 2007, 11 pm., at "El Imaginario Cultural" (Bulnes and Guardia Vieja, Autonomic City of Buenos Aires).
Ten years since the beginning, in its home at the South of Great Buenos Aires, still with a lot of rock to share.


Viernes 5, octubre 2007, 23:00 hs. / Friday 5, october 2007, 11 pm.
Torcaza en / at "El Imaginario Cultural".
Bulnes y Guardia Vieja, Ciudad Autónoma de Buenos Aires.
Entradas / Tickets: $ 8.-

Escuchen a Torcaza en / Listen Torcaza in pure volume

Fotos de Torcaza / Torcaza's photos

Prensa / Press
Jimena Fernández & Andy Pantarotto

Friday, September 28, 2007

Ultima presentación de "Fantasmas, una historia de amor" / "Ghosts, a love story" last presentation

Este sábado, septiembre 29, 2007, 16.30 hs., será la última oportunidad de ver "Fantasmas, una historia de amor" este año.
Teatro para todos en Liberarte, Bodega Cultural (Corrientes 1555, Ciudad Autónoma de Buenos Aires).


This saturday, september 29, 2007, 4:30 pm., will be the last chance to see "Fantasmas, una historia de amor" ("Ghosts, a love story") this year.
Theater for everyone at Liberarte, Bodega Cultural (Corrientes 1555, Ciudad Autónoma de Buenos Aires).


"Fantasmas, una historia de amor" ("Ghosts, a love story")
Tragicomedia para chicos de 0 a 99 años / Tragicomedy for children from 0 to 99 years old.
Libro y dirección / Play and direction: Fernando Alegre

Elenco / Cast: Silvina Genta, Pablo Goldberg, Carlos Ledrag, Trinidad Llaneza, Nora Martínez, Laura Nanni, Sol Pérez Bove, Leonardo Porfiri y Eduardo Rozen.

Este espectáculo cuenta con el apoyo de / This show is sponsored by Proteatro , Instituto Nacional de Teatro (National Institute of Theater) y el / and the Fondo Nacional de las Artes (National Endowment for the Arts).

Basado en la leyenda del Holandés Errante, utilizando, como elemento esencial de la Comedia de'll Arte, el recurso de las mascaras para transfigurar a sus personajes fantasmales. El libro esta escrito en verso en gran parte de la obra.

Based on "The Flying Dutchman" legend, using, as main element from Comedia de'll Arte (The Comedy of Art), the resource of the masks to transfigure their ghostly characters. The book it's written on verse in most of the play.

Liberarte, Bodega Cultural (Corrientes 1555, Ciudad Autónoma de Buenos Aires).
4375-2341
Entradas / Tickets: $10.-

Monday, September 17, 2007

Jaques Morelembaum: clínica abierta de violonchelo / Jaques Morelembaum: violoncello's open clinic

Jaques Morelembaum (violonchelista, arreglador, compositor y director musical) estará ofreciendo una clínica abierta de violonchelo en Buenos Aires.
Un músico con un gran talento, y una extensa carrera con algunos de los mejores músicos de Brasil y el resto del mundo, desde Tom Jobim, Caetano Veloso, Ivan Lins, Egberto Gismonti, Marisa Monte, a Cesária Évora y Ryuichi Sakamoto, sólo por nombrar a unos pocos.
La cita, jueves 20, septiembre 2007, 15:30 hs, en la Dirección General de Música (Sala Musiteca) (Alsina 967 2º, Ciudad Autónoma de Buenos Aires).
La inscripción obligatoria, para poder participar, estará abierta desde el lunes 17, septiembre 2007, de 11:00 a 17:00 hs.
Una interesante presentación, algo que no pueden perderse si aman la buena música.

Jaques Morelembaum (violoncellist, arranger, composer and musical director) will be offering a violoncello's open clinic in Buenos Aires.
A musician with great talent, and a long career with some of the best musicians from Brazil and the rest of the world, from Tom Jobim, Caetano Veloso, Ivan Lins, Egberto Gismonti, Marisa Monte, Cesária Évora and Ryuichi Sakamoto, just to name a few.
The date, thursday 20, september 2007, 3:30 pm, at the General Direction of Music (Musiteca Auditorium) (Alsina 967 2º, Autonomic City of Buenos Aires).
The obligatory inscription, in order to participate, will be open since monday 17, september 2007, from 11 am to 5 pm.
An interesting presentation, something you can't miss if you love the good music.


Dirección General de Música / General Direction of Music
Alsina 967 2º (Ciudad Autónoma de Buenos Aires / Autonomic City of Buenos Aires).
Tel.: (54-11) 4331-4312/4351 - int. 233
e-mail

Friday, September 14, 2007

Teatro: no olvidar "Fantasmas, una historia de amor" / Theater: Dont' forget "Ghosts, a love story"

Sábados, hasta octubre 2007, inclusive, 16:30 hs., "Fantasmas, una historia de amor".
Teatro para todos en Liberarte, Bodega Cultural (Corrientes 1555, Ciudad Autónoma de Buenos Aires).


Saturdays, until october 2007, included, 4:30 pm., "Fantasmas, una historia de amor" ("Ghosts, a love story").
Theater for everyone at Liberarte, Bodega Cultural (Corrientes 1555, Ciudad Autónoma de Buenos Aires).


"Fantasmas, una historia de amor" ("Ghosts, a love story")
Tragicomedia para chicos de 0 a 99 años / Tragicomedy for children from 0 to 99 years old.
Libro y dirección / Play and direction: Fernando Alegre

Elenco / Cast: Silvina Genta, Pablo Goldberg, Carlos Ledrag, Trinidad Llaneza, Nora Martínez, Laura Nanni, Sol Pérez Bove, Leonardo Porfiri y Eduardo Rozen.

Este espectáculo cuenta con el apoyo de / This show is sponsored by Proteatro , Instituto Nacional de Teatro (National Institute of Theater) y el / and the Fondo Nacional de las Artes (National Endowment for the Arts).

Basado en la leyenda del Holandés Errante, utilizando, como elemento esencial de la Comedia de'll Arte, el recurso de las mascaras para transfigurar a sus personajes fantasmales. El libro esta escrito en verso en gran parte de la obra.

Based on "The Flying Dutchman" legend, using, as main element from Comedia de'll Arte (The Comedy of Art), the resource of the masks to transfigure their ghostly characters. The book it's written on verse in most of the play.

Liberarte, Bodega Cultural (Corrientes 1555, Ciudad Autónoma de Buenos Aires).
4375-2341
Entradas / Tickets: $10.-

Wednesday, September 12, 2007

Convocatoria de la Unión de Músicos Independientes

Gracias a la buena gente de Jazz Club Argentina tuvimos acceso a cierta información, me pareció importante compartirla con ustedes.


¡¡¡NECESITAMOS TU PRESENCIA!!!
Este miércoles 12 de septiembre a las 15 horas la Unión de Músicos Independientes estará presentando sus fundamentos ante el Tribunal Superior de Justicia de la Ciudad Autónoma de Buenos Aires por la demanda iniciada al Gobierno de la Ciudad Autónoma de Buenos Aires por la falta de lugares para tocar.

Luego de esta audiencia se dictará sentencia. En el caso que el resultado sea favorable para la Unión de Músicos Independientes cambiarán profundamente las condiciones en las que se desarrolla la actividad de los músicos argentinos.

Te esperamos este miércoles 12 de septiembre a las 14:30 horas en Cerrito 760, (Ciudad Autónoma de Buenos Aires) para presenciar la audiencia pública y apoyar a la Unión de Músicos Independientes en este acontecimiento tan importante.

Todos estaremos defendiendo los derechos de los músicos. Por esto sólo por el miércoles la UMI permanecerá cerrada.

“Los derechos no se recitan, se conquistan”


Unión de Músicos Independientes
-Asociación Civil Sin Fines de Lucro-
Adolfo Alsina 2260, 7° “B”, Ciudad Autónoma de Buenos Aires.
e-mail
(011) 4952-3654

Thursday, August 30, 2007

"Impostergable...", última presentación en Liberarte, september 1, 2007 / "Impostergable..." last presentation at Liberarte, september 1, 2007



Pueden disfrutar de la obra "Impostergable...", de Sebastián Defeo, este sábado 1, 2007, 22:00 hs., en Liberarte, Bodega Cultural, de momento sera la última ocasión de hacerlo, entonces, no la pierdan.


You can enjoy the play "Impostergable..." ("Cannot be postponed"), by Sebastián Defeo, this saturday 1, september 2007, at Liberarte, Bodega Cultural, for now will be the last chance to do that, then, don't miss it.

"Impostergable..." ("Cannot be postponed")
De / By Sebastián Defeo
con / with
Hilario Bango & Lucas Vacca.
Actor invitado / Guest actor: Ricardo Ramenti.
Dirección / Direction: Carlos Ledrag.

Dos desconocidos se reúnen a esperar lo que parece que nunca va a llegar. Buscan encaminar una conversación a través de lugares comunes, de incomodidades y desconfianzas.
La espera, que nos remite al teatro del absurdo, es lo que domina durante toda la obra, haciendo aflorar en ella (la espera), extrañas peculiaridades de los personajes. El intenso juego del lenguaje es también acompañado por la acción y el uso de elementos, características que nos ilustran al mismo tiempo lo opuesto y lo símil de los personajes.


Two strangers get together to wait for what it seems that never it's going to arrive. They look for a conversation throughout common places, discomforts and distrusts. The wait, that sends us to the theater of the absurd, is what dominates during all the play, making blossoming in it (the wait), strange peculiarities of the characters. The intense game of the language is also accompanied by the action and the use of elements, characteristics that illustrate at the same time the opposite and the similarity of the characters.


Liberarte, Bodega Cultural
Corrientes 1555, Ciudad Autónoma de Buenos Aires
4375-2341
Entrada / Tickets: $15,00.-
e-mail para contactar a la gente de la obra / to contact the people from the play.

Tuesday, August 28, 2007

Cam Beszkin en Virasoro Bar / Cam Beszkin at Virasoro Bar



Cam Beszkin estará cerrando un gran agosto en Virasoro Bar. Su bajo, guitarra y voz, para tocar música de su álbum "Andaba cruda". No conozco demasiado bien la música de Cam Beszkin, pero, en este momento, me encantaría escuchar más.
Una buena oportunidad para todos nosotros, jueves 30, agosto 2007, 21:30 hs., en Virasoro Bar.
Suena bien para mi...


Cam Beszkin will be closing a great august at Virasoro Bar. Her bass, guitar and voice, to play music from her album "Andaba cruda" (well, hard to translate this..., something like "I had a hangover"). I don't know too well Cam Beszkin's music, but, right now, I would love to listen more.
A good chance for all of us, thursday 30, august 2007, 9:30 pm., at Virasoro Bar.
Sounds good to me...



Virasoro Bar (entidad adherida a CAMUVI)
Tapas, tragos y woks / Tapas, drinks and woks.
Guatemala 4328
4831-8918
Capacidad limitada - Consumición mínima / Limited capacity - Minimal consumption.
Entradas / Tickets: $ 10.-


Saturday, August 25, 2007

Curso sobre "La sinfonía" en Librería Ghandi

Parecen no detenerse las actividades que auspicia la Escuela de Música Rubén Ferrero, algo muy positivo para el arte en general, y la música en particular, estas son las últimas novedades.


Escuela de Música Rubén Ferrero auspicia:

Curso de 2 meses a cargo del profesor Claudio Mamud.
La sinfonía:
Desde el Barroco hasta nuestros días.
Desde Samuel Scheidt (que nació en 1587) hasta Philip Glass, pasando por Benedetto Marcello, Telemann, Vivaldi, Stamitz, Haydn, Mozart, Beethoven, Schumann, Mendelssohn, Dvorak, Mahler, Sibelius, Prokofiev, Shostakovich, Arvo Pärt y muchos más.
No se necesita tener conocimientos musicales previos.

El curso se dictará en el auditorio de la Librería Gandhi, Corrientes 1743, Ciudad Autónoma de Buenos Aires, los lunes de 18.30 a 20.
Durará dos meses y comenzará el 17 de septiembre.
Inscripción: minutos antes de la primer clase. Costo: $50 por mes.

Informes.


Escuela de Música Rubén Ferrero
Viel 1272, Caballito (C1424BJV), Ciudad Autónoma de Buenos Aires.
49222770

Tuesday, August 21, 2007

Escuela de Música Rubén Ferrero: clases de canto

El pianista Rubén Ferrero nos hace llegar información sobre las clases de canto que se dictarán en su escuela, la comparto con ustedes.


Canto
Jazz - Tango - Folklore - Latino - Rock

Sin límite de edad - abierto todo el año - preparación profesional
actuaciones en vivo - trabajo solista y con ensamble
Iniciación - Capacitación - Expresión Corporal

Solicitar entrevista sin compromiso.
e-mail

Escuela de Música Rubén Ferrero
25 años en la docencia del arte musical.

Viel 1272, Caballito (C1424BJV), Ciudad Autónoma de Buenos Aires.
49222770

Monday, August 20, 2007

Virasoro Bar, semana del miércoles 22 al domingo 26, agosto 2007 / Virasoro Bar, week from wednesday 22 to sunday 26, august 2007




Buena música en Virasoro Bar, excelente para nuestra salud mental.

Good music at Virasoro Bar, excellent for our mental health.


Programación agosto 2007 / Schedule august 2007

Ciclos / Series
Miércoles / Wednesdays 22, agosto / august 2007 - 21:00 hs. / 9 pm.
"Miércoles de Súper Acción" / "Super Action Wednesdays"
Ciclo de música experimental, electrónica, noise / Series of experimental, electronic and noise music.
UL.
Alan Courtis, Charly Zaragoza y Fernando Perales: guitarras (guitars).
Entradas / Tickets: $10.-

Jazz
Jueves 23 / Thursday 23, agosto / august 2007 - 21:30 hs. / 9:30 pm.
2 O’Clock.
Victoria Zotalis: voz (vocals), Pablo Márquez: guitarra (guitar).

Zotalis, cantante de Zo'loka? trío, y Márquez, guitarrista de Ekeko, en un dúo con pop, jazz, funk.
Una propuesta absolutamente original, donde pueden encontrar música de Kool & the Gang, Alanis Morissette, y hasta Sting, con una fresca y desprejuiciada perspectiva.

Zotalis, Zo'loka? trío's singer, and Márquez, Ekeko's guitar player, in a duo with pop, jazz, funk.
An absolutely original proposal, where you can find music from Kool & the Gang, Alanis Morissette, and even Sting, with a fresh and unprejudiced perspective.
Entradas / Tickets: $12.-

Ciclos / Series
Viernes / Friday 24, agosto / august 2007 - 22:30 hs. / 10:30 pm.
Gordöloco Trío + Trasnoche con DJ / After midnight with DJ.
Mauro Mourelos: trompeta (trumpet), Hernan Hayet: bajo (bass), Rodrigo Gómez: batería (drums).
Considerada por parte de la prensa como la banda de jazz revelación del año 2002, Gordöloco Trío da con un lenguaje propio en donde no se respetan las formas estructurales preestablecidas de cada estilo.

Considered by part of the press like the jazz band revelation from 2002, Gordöloco Trío find a language of their own where pre-established structural forms of each style are not respected.
Entradas / Tickets: $12.-

Jazz
Sábado / Saturday 25, agosto / august 2007 - 22:30 hs. / 10:30 pm.
Bárbara Togander.
Bárbara Togander: voz, bajo, laptop y t.v (vocals, bass, laptop and tv), Enrique Norris: corneta y piano (cornet and piano). Wenchi Lazo: guitarra (guitar). Ariel Naón: contrabajo (acoustic bass), Lulo Isod: batería (drums). Estrella Especial Invitada / Special Guest Star: Lobi Meis: Casiotone.
Jazz, música experimental, a través de los años Bárbara Togander ha construido un particular lenguaje musical. Improvisación libre, ritmos funk, dulces baladas, hay espacio para todo eso y más en el mundo de Bárbara Togander.

Jazz, experimental music, throughout the years Bárbara Togander has built a unique musical language. Free improvisation, funk rhythms, sweet ballads, there's space for all that and more
in Bárbara Togander's world.
Entradas / Tickets: $12.-

Jazz
Domingo / Sunday 26, agosto / august 2007 - 21:30 hs. / 9:30 pm.
Tres Bien Ensamble.
Diego Mark: piano, Ariel Naón: contrabajo (acoustic bass), Lulo Isod: batería (drums).
Una banda en donde el jazz es sólo el punto de partida. Música de Duke Ellington, Bjork, Bob Marley, Nirvana, Miguel Matamoros, Charly Garcia, Gilda, Thelonious Monk, Nino Rota, Antonio Carlos Jobim, Beatles e inclusive música tradicional judía. Rock, ritmos populares, música clásica, también están incluidos, presentando su dsico "Desvariaciones" y nuevas composiciones.

A band where the jazz is only the starting point. Music from Duke Ellington, Bjork, Bob Marley, Nirvana, Miguel Matamoros, Charly Garcia, Gilda, Thelonious Monk, Nino Rota, Antonio Carlos Jobim, Beatles and even traditional jewish music. Rock, popular rhythms, classical music are also included, presenting their album "Desvariaciones" and new compositions.
Entradas / Tickets: $10.-



Virasoro Bar (entidad adherida a CAMUVI)
Tapas, tragos y woks / Tapas, drinks and woks.
Guatemala 4328
Palermo, Ciudad Autónoma de Buenos Aires, Argentina
4831-8918
Capacidad limitada - Consumición mínima / Limited capacity - Minimal consumption.


Ricardo Cavalli Trío en Thelonious: sonidos de jazz desde el alma / Ricardo Cavalli Trio at Thelonious: jazz's sounds from the soul



Y después de algunos artículos bastante tristes, estamos de vuelta en el mundo del arte, por un poco de paz.
Viernes por la noche, agosto 18, 2007, demasiado frío fuera en Buenos Aires, no dentro de Thelonious Club.
Una sabrosa pizza es algo bueno para calentar nuestros estómagos, esperando, mientras Ricardo Cavalli está en la parte trasera del lugar calentando su saxo, no hay truco de la pizza para el.
John Coltrane está en el aire, gracias al sistema de sonido de Thelonious Club, y Ricardo Cavalli elige "Lonnie's lament", de John Coltrane, para comenzar el primer set, tocando el tema en un tempo bastante más rápido que la balada original, y con Ricardo Cavalli en saxo tenor, Pepi Taveira en batería, y Jerónimo Carmona en contrabajo, bueno, este agradable comienzo es el anuncio de una noche maravillosa.
Ricardo Cavalli está terminando un nuevo álbum, y a través de la noche mucho de este material fue escuchado por un club repleto. Una nota especial en el segundo set para una de las piezas nuevas, una extraña balada con algo de perfume de Medio Oriente, y los tres músicos en el escenario mostrando su talento para la improvisación libre.
El final del espectáculo, la composición de Pepi Taveira"Eco", un tempo ultra rápido, bueno para recordar que tan gran compositor tenemos en Pepi Taveira.
No quiero olvidar a Jerónimo Carmona, ya no más una "joven promesa", ahora un firme y talentoso contrabajista.
Entonces, con todo este jazz en nuestras cabezas y corazones, debemos estar muy atentos para el lanzamiento del nuevo material de Ricardo Cavalli.


And after some quite sad articles, we're back into the art world, for a little of peace.
Friday night, august 18, 2007, too cold outside in Buenos Aires, not inside Thelonious Club.
A tasty pizza is a good thing to warm up our stomachs, waiting, while Ricardo Cavalli it's on the back of the place warming up his saxophone, there's not pizza trick for him.
John Coltrane it's on the air, thanks to the Thelonious Club sound system, and Ricardo Cavalli picks "Lonnie's lament", from John Coltrane, to start the first set, playing the song in a tempo quite faster than the original ballad, and with Ricardo Cavalli on the tenor saxophone, Pepi Taveira on drums, and Jerónimo Carmona on acoustic bass, well, this nice beginning is the announcement of a wonderful night.
Ricardo Cavalli it's finishing a new album, and throughout the night many of this material was listened by a full club. An special note in the second set for one of the new pieces, a strange ballad with some Middle East perfume, and the three musicians on the stage showing their talent for free improvisation.
The end of the show, Pepi Taveira's composition "Eco", an ultra fast tempo, good to remember what a great composer we've got in Pepi Taveira.
I don't want to forget to Jerónimo Carmona, no longer a "young promise", now a steady and talented acoustic bass player.
Then, with this jazz in our heads and hearts, we must be quite awake for the release of Ricardo Cavalli's new material.



Thelonious Club
Salguero 1884 - 1º
Palermo, Ciudad Autónoma de Buenos Aires, Argentina.
Reervas / Reservations: 48291562

Wednesday, August 15, 2007

Teatro, no olvidar: "Impostergable..." & "Fantasmas, una historia de amor" / Theater, don't forget: "Cannot be postponed" & "Ghosts, a love story"

Ultimas presentaciones para algunos, "Impostergable...", pero no para "Fantasmas, una historia de amor".

Last presentations for some, "Impostergable..." ("Cannot be postponed"), but not for "Fantasmas, una historia de amor" ("Ghosts, a love story").


Sábados, agosto 2007, 22:00 hs., "Impostergable...".
Sábados, hasta octubre 2007, inclusive, 16:30 hs., "Fantasmas, una historia de amor".
Excelente teatro para todos en Liberarte, Bodega Cultural (Corrientes 1555, Ciudad Autónoma de Buenos Aires).


Saturdays, august 2007, 10 pm., "Impostergable..." ("Cannot be postponed").
Saturdays, until october 2007, included, 4:30 pm., "Fantasmas, una historia de amor" ("Ghosts, a love story").
Excellent theater for everyone at Liberarte, Bodega Cultural (Corrientes 1555, Ciudad Autónoma de Buenos Aires).


"Fantasmas, una historia de amor" ("Ghosts, a love story")
Tragicomedia para chicos de 0 a 99 años / Tragicomedy for children from 0 to 99 years old.
Libro y dirección / Play and direction: Fernando Alegre

Elenco / Cast: Silvina Genta, Pablo Goldberg, Carlos Ledrag, Trinidad Llaneza, Nora Martínez, Laura Nanni, Sol Pérez Bove, Leonardo Porfiri y Eduardo Rozen.

Este espectáculo cuenta con el apoyo de / This show is sponsored by Proteatro , Instituto Nacional de Teatro (National Institute of Theater) y el / and the Fondo Nacional de las Artes (National Endowment for the Arts).

Basado en la leyenda del Holandés Errante, utilizando, como elemento esencial de la Comedia de'll Arte, el recurso de las mascaras para transfigurar a sus personajes fantasmales. El libro esta escrito en verso en gran parte de la obra.

Based on "The Flying Dutchman" legend, using, as main element from Comedia de'll Arte (The Comedy of Art), the resource of the masks to transfigure their ghostly characters. The book it's written on verse in most of the play.

Liberarte, Bodega Cultural (Corrientes 1555, Ciudad Autónoma de Buenos Aires).
4375-2341
Entradas / Tickets: $10.-


"Impostergable..." ("Cannot be postponed")
De / By Sebastián Defeo
con / with
Hilario Bango y Lucas Vacca.
Actor invitado / Guest actor: Ricardo Ramenti.
Dirección / Direction: Carlos Ledrag.

Dos desconocidos se reúnen a esperar lo que parece que nunca va a llegar. Buscan encaminar una conversación a través de lugares comunes, de incomodidades y desconfianzas.
La espera, que nos remite al teatro del absurdo, es lo que domina durante toda la obra, haciendo aflorar en ella (la espera), extrañas peculiaridades de los personajes. El intenso juego del lenguaje es también acompañado por la acción y el uso de elementos, características que nos ilustran al mismo tiempo lo opuesto y lo símil de los personajes.


Two strangers get together to wait for what it seems that never it's going to arrive. They look for a conversation throughout common places, discomforts and distrusts. The wait, that sends us to the theater of the absurd, is what dominates during all the play, making blossoming in it (the wait), strange peculiarities of the characters. The intense game of the language is also accompanied by the action and the use of elements, characteristics that illustrate at the same time the opposite and the similarity of the characters.

Liberarte, Bodega Cultural (Corrientes 1555, Ciudad Autónoma de Buenos Aires).
4375-2341
Entrada / Tickets: $15,00.-


e-mail para contactar a la gente de la obra / to contact the people from the play.

Tuesday, August 14, 2007

Ricardo Cavalli Trío en Thelonious / Ricardo Cavalli Trio at Thelonious

El próximo sábado por la noche, agosto 18, 2007, 21:30 hs., será el último de la serie de conciertos de Ricardo Cavalli en Thelonious Club para presentar material de su último álbum. Por supuesto no será la última oportunidad para escuchar música de esta grabación, pero, uno de mis músicos favoritos, y uno de mis clubes favoritos de jazz, son demasiado para perderme la cita.
El Trio: Ricardo Cavalli en saxos, Pepi Taveira en batería y Jerónimo Carmona en contrabajo. Como pueden ver, dos razones más para estar allí son los socios musicales de Ricardo Cavalli, lo mejor de lo mejor.
Nada más que decir entonces, sólo esperar hasta el sábado por el maravilloso jazz.


Next saturday night, august 18, 2007, 9:30 pm., will be the last of the Ricardo Cavalli's concert series in Thelonious Club to present material from his new album. Of course it will not be the last chance to listen music from this recording, but, one of my favorite musicians, and one of my favorites jazz clubs, are too much to miss the date.
The Trío: Ricardo Cavalli on saxophones, Pepi Taveira on drums and Jerónimo Carmona on acoustic bass. As you can see, two more reasons to be there are Ricardo Cavalli's musical partners, the best of the best.
Nothing more to say, just wait until saturday for the wonderful jazz.


Ricardo Cavalli Trío / Trio en / at Thelonious Club
Agosto / August 2007, sábado 18 / saturday 18, 21:30 hs. / 9:30 pm.

Thelonious Club
Salguero 1884 - 1º
Palermo, Ciudad Autónoma de Buenos Aires, Argentina.
Reervas / Reservations: 48291562
Entradas / Tickets: $ 15.-

Monday, August 13, 2007

Virasoro Bar, semana del miércoles 15 al domingo 19, agosto 2007 / Virasoro Bar, week from wednesday 15 to sunday 19, august 2007



Buena música, para escapar por una semana más del gris de la ciudad, Virasoro Bar es la llave.

Good music, to escape for another week from the grey of the city, at Virasoro Bar is the key.


Programación agosto 2007 / Schedule august 2007

Ciclos / Series
Miércoles / Wednesday 15, agosto / august 2007 - 21:00 hs. / 9 pm.
"Miércoles de Súper Acción" / "Super Action Wednesdays"
Ciclo de música experimental, electrónica, noise / Series of experimental, electronic and noise music.
Schmürz.
Alejo Duek: guitarra eléctrica (electric guitar), Sebastián Rey: bajo (bass), Cecilia Quinteros: cello.
Entradas / Tickets: $10.-

Jazz
Jueves / Thursday 16, agosto / august 2007 - 21:30 hs. / 9:30 pm.
La Cornetita.
Pablo Puntoriero: saxos y percusión (sax and percussion), Sergio Lamas: guitarra (guitar), Pablo Vázquez: bajo y contrabajo (acoustic bass), Lulo Isod: batería (drums) .
Entradas / Tickets $ 12.-

Ciclos / Series
Viernes / Friday, 17, agosto / august 2007 - 22:30 hs. / 10:30 pm.
Gordöloco Trío + Trasnoche con DJ / After midnight with DJ.
Mauro Mourelos: trompeta (trumpet), Hernán Hayet: bajo (bass), Rodrigo Gómez: batería (drums).
Considerada por parte de la prensa como la banda de jazz revelación del año 2002, Gordöloco Trío da con un lenguaje propio en donde no se respetan las formas estructurales preestablecidas de cada estilo.

Considered by part of the press like the jazz band revelation from 2002, Gordöloco Trío find a language of their own where pre-established structural forms of each style are not respected.
Entradas / Tickets: $12.-

Jazz-
Sábado / Saturday 18, agosto / august 2007 - 22:30 hs. / 10:30 pm.
Rodrigo Domínguez.
Rodrigo Domínguez: saxo y composición (sax and composition), Jerónimo Carmona: contrabajo (acoustic bass), Sergio Verdinelli: batería (drums). Special guest: Juan Pablo Arredondo: guitarra (guitar)
Entradas / Tickets: $12.-

Jazz-
Domingo / Sunday 19, agosto / august 2007 - 21:00 hs. / 9 pm.
Julián Midón
Egresado del Conservatorio Nacional de Musica "Carlos López Buchardo" como Profesor Nacional de Musica con especialidad en guitarra clásica y de Berklee College of Music, Boston, USA, como Bachelor in Music Performance, graduado con Suma Cum Laude, los máximos honores. Estudios en Argentina con Quique Sinesi, Armando de la Vega, Manfred Schwartzkopf, Ernesto Jodos y Pino Marrone, y en EEUU con Hal Crook, Ed Tomasi, Richie Hart y Mick Goodrick, entre otros. Presentaciones en el Centro de Experimentacion del Teatro Colón de Buenos Aires, el prestigioso Sculler's Jazz Club de Boston y el Berklee Performance Center, asi como en varios clubes y bares del cicuito jazzistico en Buenos Aires y Boston.

Graduated in Buenos Aires at National Conservatory of Music "Carlos Lopez Buchardo" as a Music Teacher with a major on classical guitar and in Boston at Berklee College of Music with a Bachelor in Music Performance (Suma Cum Laude). Focused on Jazz. Studies in Argentina with Quique Sinesi, Armando de la Vega, Manfred Schwartzkopf, Ernesto Jodos and Pino Marrone, and in Boston with Hal Crook, Ed Tomasi, Richie Hart and Mick Goodrick, among others. Peformances in Teatro Colón in Buenos Aires, Sculler's Jazz Club, Boston, and Berklee Performance Center in Boston, as well as several jazz clubs and bars both in BA and Boston.
Entradas / Tickets: $10.-

Virasoro Bar (entidad adherida a CAMUVI)
Tapas, tragos y woks / Tapas, drinks and woks.
Guatemala 4328
Palermo, Ciudad Autónoma de Buenos Aires, Argentina
4831-8918
Capacidad limitada - Consumición mínima / Limited capacity - Minimal consumption.


Wednesday, August 08, 2007

OuLiPo en Argentina, en el MALBA (Museo de Arte Latinoamericano de Buenos Aires) y la Alianza Francesa







Interesante información nos llega del MALBA (Museo de Arte Latinoamericano de Buenos Aires), que junto con la Embajada de Francia en la Argentina, y la Alianza Francesa de Buenos Aires, nos acercan a la experiencia de OuLiPo, importante grupo de intelectuales, que desde hace ya varias décadas intenta abrir nuevos caminos en la literatura.


La literatura en juego

Los escritores franceses Marcel Bénabou y Hervé Le Tellier visitarán Buenos Aires para hablar de OuLiPo, singular grupo francés al que pertenecen y que se dedica a inventar nuevas formas literarias, aplicando recursos de las matemáticas. Dictarán talleres, conferencias y serán entrevistados por escritores argentinos.
Fundado en 1960 y con influencias del surrealismo y la patafísica, OuLiPo congregó a escritores, artistas y científicos de la talla de Raymond Queneau, Italo Calvino, Marcel Duchamp, Luc Étienne, Georges Perec, entre otros. El pasado y el presente de este movimiento que, a 47 años de sus comienzos, sigue creciendo entre los intelectuales y el público. OuLiPo figura como uno de los grupos literarios más importantes del siglo XX.
Organizado conjuntamente con la Embajada de Francia en la Argentina y la Alianza Francesa de Buenos Aires.


Programa Auditorio MALBA (Museo de Arte Latinoamericano de Buenos Aires)
Entrada libre y gratuita. Traducción simultánea.

Martes 21 de agosto. Presentaciones y teatro
18:30. Historia portátil de la literatura potencial. Eduardo Berti, Marcel Bénabou y Hervé Le Tellier dialogarán sobre la historia de OuLiPo.
19:30. Teatro. Adaptación de Ejercicios de estilo, de Raymond Queneau.
20:30. Raymond Queneau, el erudito extraviado. Presentación sobre la figura y la obra de Queneau: Hervé Le Tellier, Rafael Cippolini y Marcelo Cohen.

Miércoles 22 de agosto. Presentaciones
19:00. Me acuerdo de Georges Perec. Marcel Bénabou y Damián Tabarovsky dialogarán sobre la obra y la figura de Georges Perec.

Documentales (miércoles 15 de agosto)
18:00. Raymond Queneau, de Robert Bober (Francia, 1995, versión subtitulada).
19:00. Perec: palabras amigables acerca de “Especies de espacios”, de Bernard Queysanne (Francia, 1999, versión subtitulada).


Programa Biblioteca Alianza Francesa de Buenos Aires.
Entrada libre y gratuita.

Jueves 23 de agosto. Presentación y teatro
18:00. La historia de OuLiPo por Marcel Bénabou y Hervé Le Tellier.
Presentación de Ejercicios de estilo de Raymond Queneau. En francés.
18:45. Teatro. Adaptación de Ejercicios de estilo, de Raymond Queneau.

Viernes 24 de agosto. Talleres de literatura potencial
16:00. Taller de literatura potencial animado por Hervé Le Tellier y Marcel Bénabou.
Utilizando las técnicas de escritura oulipianas.
Inscripción previa. En francés.

Exposición OuLiPo (del lunes 13 al viernes 31 de agosto)
De lunes a viernes de 10:00 a 20:00. Sábados de 10:00 a 14:00
Una exposición de 17 paneles contando la historia del grupo.


Más información sobre cursos.
Contacto Literatura

MALBA - Fundación Costantini (Museo de Arte Latinoamericano de Buenos Aires)
Avda. Figueroa Alcorta 3415
C1425CLA Ciudad Autónoma de Buenos Aires, Argentina
T +54 (11) 4808 6500 / 6545 / 6560
F +54 (11) 4808 6598 / 99
e-mail información general

Alianza Francesa de Buenos Aires.
Avda. Córdoba 936/946
Ciudad Autónoma de Buenos Aires, Argentina
Tel.: 4322 0068.
e-mail

Tuesday, August 07, 2007

Ricardo Cavalli, excelente jazz para el fin de semana en Thelonious Club / Ricardo Cavalli, excellent jazz for the weekend at Thelonious Club

Viernes 10 y sábado 11, agosto 2007, 21:30 hs., dos grandes oportunidades para escuchar a Ricardo Cavalli, gran saxofonista y compositor.
Viernes por la noche con su Cuarteto: Ricardo Cavalli en saxos, Guillermo Romero en piano, Jerónimo Carmona en contrabajo y Eloy Michelini en batería, y el sábado por la noche con un trío: Ricardo Cavalli en saxos, Pepi Taveira en batería y Jerónimo Carmona en contrabajo.
Está semana Ricardo Cavalli está terminando la grabación de su nuevo disco, y mientras que la presentación está programada para septiembre 2007, bueno, tenemos este fin de semana, en Thelonious Club (Salguero 1884 - 1º, Palermo, Ciudad Autónoma de Buenos Aires, Argentina), para comprender porque Ricardo Cavalli es uno de los grandes nombres en el mundo del jazz.


Friday 10 and saturday 11, august 2007, 9:30 pm., two great chances to listen Ricardo Cavalli, great saxophone player and composer.
Friday night with his Quartet: Ricardo Cavalli on saxophones, Guillermo Romero on piano, Jerónimo Carmona on acoustic bass and Eloy Michelini on drums, and saturday night with a trio: Ricardo Cavalli on saxophones, Pepi Taveira on drums and Jerónimo Carmona on acoustic bass.
This week Ricardo Cavalli it's finishing the recording of his new album, and while the presentation it's scheduled for september 2007, well, we've got this weekend, at Thelonious Club (Salguero 1884 - 1º, Palermo, Autonomic City of Buenos Aires, Argentina), to understand why Ricardo Cavalli is one of the big names in the jazz world.


Ricardo Cavalli en / at Thelonious Club
Agosto / August 2007, viernes 10 y sábado 11 / friday 10 and saturday 11, 21:30 hs. / 9:30 pm.

Thelonious Club
Salguero 1884 - 1º
Palermo, Ciudad Autónoma de Buenos Aires, Argentina.
Reervas / Reservations: 48291562
Entradas / Tickets: $ 15.-

Thursday, August 02, 2007

Ricardo Cavalli Cuarteto en Thelonious Club / Ricardo Cavalli Quartet at Thelonious Club

Ricardo Cavalli, sus saxos, su talento, y un maravilloso cuarteto, gracias a la ayuda de: Guillermo Romero en piano, Jerónimo Carmona en contrabajo y Eloy Michelini en batería.
Este viernes 3, agosto 2007, 21:30 hs., en Thelonious Club (Salguero 1884 - 1º, Palermo, Ciudad Autónoma de Buenos Aires, Argentina).
Presentando material de su nuevo álbum, pronto a ser editado, buen jazz para todos, eso es seguro.


Ricardo Cavalli, his saxophones, hist talent, and a wonderful quartet, thanks to the help from: Guillermo Romero on piano, Jerónimo Carmona on acoustic bass and Eloy Michelini on drums.
This friday 3, august 2007, 9:30 pm., at Thelonious Club (Salguero 1884 - 1º, Palermo, Autonomic City of Buenos Aires, Argentina).
Presenting material from his new album, soon to be released, good jazz for everyone, that's for sure.


Ricardo Cavalli en / at Thelonious Club
Agosto / August 2007, viernes / friday 3, 21:30 hs. / 9:30 pm.

Ricardo Cavalli: saxos / saxophones.
Guillermo Romero: piano.
Jerónimo Carmona: contrabajo / acoustic bass.
Eloy Michelini: batería / drums.

Thelonious Club
Salguero 1884 - 1º
Palermo, Ciudad Autónoma de Buenos Aires, Argentina.
Reervas / Reservations: 48291562
Entradas / Tickets: $ 12.-


Foto de Ricardo Cavalli, por Horacio Sbaraglia / Ricardo Cavalli's photo, by Horacio Sbaraglia.

Wednesday, August 01, 2007

Ultimas noticias sobre / Last news about "Impostergable..."("Cannot be postponed") & "Fantasmas, una historia de amor" (Ghosts, a love story")

Buenas noticias para los amantes del teatro. Aún cuando este mes es el ultimo en el escenario para "Impostergable...", "Fantasmas, una historia de amor" estará el jueves 2 y sábado 4, agosto 2007, y después de eso todos los sábados hasta octubre (inclusive).


Good news for theater lovers. Even when this month is the last one on stage for "Impostergable..."("Cannot be postponed"), "Fantasmas, una historia de amor" (Ghosts, a love story") will be on thursday 2 and saturday 4, august 2007, and after that, all saturdays until october (included).


Sábados, agosto 2007, 22:00 hs., "Impostergable...".
Sábados, hasta octubre 2007, inclusive, 16:30 hs., "Fantasmas, una historia de amor", también el jueves 2, agosto 2007, 16.30 hs.
Excelente teatro para todos en Liberarte, Bodega Cultural (Corrientes 1555, Ciudad Autónoma de Buenos Aires).


Saturdays, august 2007, 10 pm., "Impostergable..." ("Cannot be postponed").
Saturdays, until october 2007, included, 4:30 pm., "Fantasmas, una historia de amor" ("Ghosts, a love story"), also on thursday 2, august 2007, 4:30 pm.
Excellent theater for everyone at Liberarte, Bodega Cultural (Corrientes 1555, Ciudad Autónoma de Buenos Aires).


"Fantasmas, una historia de amor" ("Ghosts, a love story")
Tragicomedia para chicos de 0 a 99 años / Tragicomedy for children from 0 to 99 years old.
Libro y dirección / Play and direction: Fernando Alegre

Elenco / Cast: Silvina Genta, Pablo Goldberg, Carlos Ledrag, Trinidad Llaneza, Nora Martínez, Laura Nanni, Sol Pérez Bove, Leonardo Porfiri y Eduardo Rozen.

Este espectáculo cuenta con el apoyo de / This show is sponsored by Proteatro , Instituto Nacional de Teatro (National Institute of Theater) y el / and the Fondo Nacional de las Artes (National Endowment for the Arts).

Basado en la leyenda del Holandés Errante, utilizando, como elemento esencial de la Comedia de'll Arte, el recurso de las mascaras para transfigurar a sus personajes fantasmales. El libro esta escrito en verso en gran parte de la obra.

Based on "The Flying Dutchman" legend, using, as main element from Comedia de'll Arte (The Comedy of Art), the resource of the masks to transfigure their ghostly characters. The book it's written on verse in most of the play.

Liberarte, Bodega Cultural (Corrientes 1555, Ciudad Autónoma de Buenos Aires).
4375-2341
Entradas / Tickets: $10.-


"Impostergable..." ("Cannot be postponed")
De / By Sebastián Defeo
con / with
Hilario Bango y Lucas Vacca.
Actor invitado / Guest actor: Ricardo Ramenti.
Dirección / Direction: Carlos Ledrag.

Dos desconocidos se reúnen a esperar lo que parece que nunca va a llegar. Buscan encaminar una conversación a través de lugares comunes, de incomodidades y desconfianzas.
La espera, que nos remite al teatro del absurdo, es lo que domina durante toda la obra, haciendo aflorar en ella (la espera), extrañas peculiaridades de los personajes. El intenso juego del lenguaje es también acompañado por la acción y el uso de elementos, características que nos ilustran al mismo tiempo lo opuesto y lo símil de los personajes.


Two strangers get together to wait for what it seems that never it's going to arrive. They look for a conversation throughout common places, discomforts and distrusts. The wait, that sends us to the theater of the absurd, is what dominates during all the play, making blossoming in it (the wait), strange peculiarities of the characters. The intense game of the language is also accompanied by the action and the use of elements, characteristics that illustrate at the same time the opposite and the similarity of the characters.

Liberarte, Bodega Cultural (Corrientes 1555, Ciudad Autónoma de Buenos Aires).
4375-2341
Entrada / Tickets: $15,00.-


e-mail para contactar a la gente de la obra / to contact the people from the play.

Tuesday, July 31, 2007

Virasoro Bar: excelente arte para agosto 2007 ( como es habitual) / Virasoro Bar: excellent art for august 2007 (as usual)




Música, danza, cuentos, en Virasoro Bar, todo en manos de maravillosos artistas. No pueden pedir más.

Music, dance, short sories, at Virasoro Bar, all in the hands of wonderful artists. You can't ask for more.


Programación agosto 2007 / Schedule august 2007

Ciclos / Series
Miércoles / Wednesday 1, agosto / august 2007 - 21:00 hs. / 9 pm.
"Miércoles de Súper Acción" / "Super Action Wednesdays"
Ciclo de música experimental, electrónica, noise / Series of experimental, electronic and noise music.
Juan Pablo Arredondo: guitarra (guitar), Enrique Norris: piano y corneta (piano and cornet), Rodrigo Gómez: batería y percusión (drums and percussion).
Entradas / Tickets: $10.-

Jazz
Jueves / Thursday 2, agosto / august 2007 - 21:30 hs. / 9:30 pm.
Electroalvarez.
Andrés Elstein: batería y percusión( drums and percussion), Juan Manuel Bayón: contrabajo (acoustic bass), Diego Velásquez: turntables, violín, teclado y máquinas (turntables, violin, keyboard and machines), Sergio Alvarez: guitarras, efectos y cerebro (guitars, effects and brain).
La Experiencia Electroalvarez: escritura cuidadosa de melodías y la improvisación individual y grupal, la búsqueda de desarrollo tímbrico, y el diálogo con la música clásica contemporánea y la vanguardia del jazz.

The Electroalvarez Experience: careful writing of melodies and the individual improvisation and as group, the search for the timbre development, and the dialogue with the classic contemporary music and the jazz avant garde.
Entradas / Tickets: $10.-

Ciclos / Series
Viernes / Fridays 3, 17, 24, agosto / august 2007 - 22:30 hs. / 10:30 pm.
Gordöloco Trío + Trasnoche con DJ / After midnight with DJ.
Mauro Mourelos: trompeta (trumpet), Hernán Hayet: bajo (bass), Rodrigo Gómez: batería (drums).
Considerada por parte de la prensa como la banda de jazz revelación del año 2002, Gordöloco Trío da con un lenguaje propio en donde no se respetan las formas estructurales preestablecidas de cada estilo.

Considered by part of the press like the jazz band revelation from 2002, Gordöloco Trío find a language of their own where pre-established structural forms of each style are not respected.
Entradas / Tickets: $12.-

Jazz
Sábados / Saturdays 4, 11, agosto / august 2007 - 22:30 hs. / 10:30 pm.
Vértigo.
Juan Carlos "Mono" Fontana: sintetizador (synthesizer), Mariana Pereiro: voz (vocals).
Un punto de vista particular sobre la música de Kurt Weill, The Stylistics, Janet Jackson, Leonard Bernstein y otros.

A particular point of view about the music from Kurt Weill, The Stylistics, Janet Jackson, Leonard Bernstein and others.
Entradas / Tickets: $15.-

Danza / Dance.
Domingo / Sunday 5, agosto / august 2007 - 19:30 hs. / 7:30 pm.
Formato living - Living room format - (Ciclo / Series - primer domingo de cada mes / first sunday from each month)
Julieta Eskenazi + Bárbara Togander: voz (vocals).
1bailarín / 1músico. Un espacio reducido. Cotidiano. Qué les propone. En el momento. A cada uno. Probando ideas los 2 juntos.

1 dancer / 1 musician. A small space. Daily. What proposes to them. In the moment, For each one. Testing ideas the 2 together.
Entradas / Tickets: $5.-

Ciclos / Series
Miércoles / Wednesdays 8, 15, agosto / august 2007 - 21:00 hs. / 9 pm.
"Miércoles de Súper Acción" / "Super Action Wednesdays"
Ciclo de música experimental, electrónica, noise / Series of experimental, electronic and noise music.
Alejo Duek, Sebastián Rey, Cecilia Quinteros.
Entradas / Tickets: $10.-

Jazz
Jueves / Thursday 9, agosto / august 2007 - 21:30 hs. / 9:30 pm.
Marcelo Gutfraind Trío.
Marcelo Gutfraind: guitarra y composición (guitar and composition), Ezequiel Dutill: contrabajo (acoustic bass), Alejandro López: batería (drums).
Entradas / Tickets: $10.-

Cuentos / Short stories
Viernes / Friday 10, agosto / august 2007 - 21:30 hs. / 9:30 pm.
Narra / Storyteller: Claudia Stella .
Entradas / Tickets: $10.-

Jazz
Domingo / Sunday 12, agosto / august 2007 - 21:00 hs. / 9 pm.
Elefante.
Alan Zimmerman: rhodes, Juan Manuel Bayón: contrabajo (acoustic bass), Gonzalo Rodríguez: saxo tenor (tenor sax), Sergio Wagner: trompeta y flugelhorn (trumpet and flugelhorn), Andrés Elstein: batería (drums), Pablo Butelman: guitarra (guitar).
Entradas / Tickets: $10.-

Jazz
Jueves / Thursday 16, agosto / august 2007 - 21:30 hs. / 9:30 pm.
La Cornetita.
Pablo Puntoriero: saxos y percusión (sax and percussion), Sergio Lamas: guitarra (guitar), Pablo Vázquez: bajo y contrabajo (acoustic bass), Lulo Isod: batería (drums) .
Entradas / Tickets $ 12.-

Jazz-
Sábado / Saturday 18, agosto / august 2007 - 22:30 hs. / 10:30 pm.
Rodrigo Domínguez.
Rodrigo Domínguez: saxo y composición (sax and composition), Jerónimo Carmona: contrabajo (acoustic bass), Sergio Verdinelli: batería (drums). Special guest: Juan Pablo Arredondo: guitarra (guitar)
Entradas / Tickets: $12.-

Jazz-
Domingo / Sunday 19, agosto / august 2007 - 21:00 hs. / 9 pm.
Julián Midón
Egresado del Conservatorio Nacional de Musica "Carlos López Buchardo" como Profesor Nacional de Musica con especialidad en guitarra clásica y de Berklee College of Music, Boston, USA, como Bachelor in Music Performance, graduado con Suma Cum Laude, los máximos honores. Estudios en Argentina con Quique Sinesi, Armando de la Vega, Manfred Schwartzkopf, Ernesto Jodos y Pino Marrone, y en EEUU con Hal Crook, Ed Tomasi, Richie Hart y Mick Goodrick, entre otros. Presentaciones en el Centro de Experimentacion del Teatro Colón de Buenos Aires, el prestigioso Sculler's Jazz Club de Boston y el Berklee Performance Center, asi como en varios clubes y bares del cicuito jazzistico en Buenos Aires y Boston.

Graduated in Buenos Aires at National Conservatory of Music "Carlos Lopez Buchardo" as a Music Teacher with a major on classical guitar and in Boston at Berklee College of Music with a Bachelor in Music Performance (Suma Cum Laude). Focused on Jazz. Studies in Argentina with Quique Sinesi, Armando de la Vega, Manfred Schwartzkopf, Ernesto Jodos and Pino Marrone, and in Boston with Hal Crook, Ed Tomasi, Richie Hart and Mick Goodrick, among others. Peformances in Teatro Colón in Buenos Aires, Sculler's Jazz Club, Boston, and Berklee Performance Center in Boston, as well as several jazz clubs and bars both in BA and Boston.
Entradas / Tickets: $10.-

Ciclos / Series
Miércoles / Wednesdays 22, 29, agosto / august 2007 - 21:00 hs. / 9 pm.
"Miércoles de Súper Acción" / "Super Action Wednesdays"
Ciclo de música experimental, electrónica, noise / Series of experimental, electronic and noise music.
UL.
Alan Courtis, Charly Zaragoza y Fernando Perales: guitarras (guitars).
Entradas / Tickets: $10.-

Jazz
Jueves 23 / Thursday 23, agosto / august 2007 - 21:30 hs. / 9:30 pm.
2 O’Clock.
Victoria Zotalis: voz (vocals), Pablo Márquez: guitarra (guitar).

Zotalis, cantante de Zo'loka? trío, y Márquez, guitarrista de Ekeko, en un dúo con pop, jazz, funk.
Una propuesta absolutamente original, donde pueden encontrar música de Kool & the Gang, Alanis Morissette, y hasta Sting, con una fresca y desprejuiciada perspectiva.

Zotalis, Zo'loka? trío's singer, and Márquez, Ekeko's guitar player, in a duo with pop, jazz, funk.
An absolutely original proposal, where you can find music from Kool & the Gang, Alanis Morissette, and even Sting, with a fresh and unprejudiced perspective.
Entradas / Tickets: $12.-

Jazz
Sábado / Saturday 25, agosto / august 2007 - 22:30 hs. / 10:30 pm.
Bárbara Togander.
Bárbara Togander: voz, bajo, laptop y t.v (vocals, bass, laptop and tv), Enrique Norris: corneta y piano (cornet and piano). Wenchi Lazo: guitarra (guitar). Ariel Naón: contrabajo (acoustic bass), Lulo Isod: batería (drums). Estrella Especial Invitada / Special Guest Star: Lobi Meis: Casiotone.
Jazz, música experimental, a través de los años Bárbara Togander ha construido un particular lenguaje musical. Improvisación libre, ritmos funk, dulces baladas, hay espacio para todo eso y más en el mundo de Bárbara Togander.

Jazz, experimental music, throughout the years Bárbara Togander has built a unique musical language. Free improvisation, funk rhythms, sweet ballads, there's space for all that and more
in Bárbara Togander's world.
Entradas / Tickets: $12.-

Jazz
Domingo / Sunday 26, agosto / august 2007 - 21:30 hs. / 9:30 pm.
Tres Bien Ensamble.
Diego Mark: piano, Ariel Naón: contrabajo (acoustic bass), Lulo Isod: batería (drums).
Una banda en donde el jazz es sólo el punto de partida. Música de Duke Ellington, Bjork, Bob Marley, Nirvana, Miguel Matamoros, Charly Garcia, Gilda, Thelonious Monk, Nino Rota, Antonio Carlos Jobim, Beatles e inclusive música tradicional judía. Rock, ritmos populares, música clásica, también están incluidos, presentando su dsico "Desvariaciones" y nuevas composiciones.

A band where the jazz is only the starting point. Music from Duke Ellington, Bjork, Bob Marley, Nirvana, Miguel Matamoros, Charly Garcia, Gilda, Thelonious Monk, Nino Rota, Antonio Carlos Jobim, Beatles and even traditional jewish music. Rock, popular rhythms, classical music are also included, presenting their album "Desvariaciones" and new compositions.
Entradas / Tickets: $10.-

Canciones / Songs.
Jueves / Thursday 30, agosto / august 2007 - 21:30 hs. / 9:30 pm.
Cam Beszkin.
Interpreta su trabajo solista. Bajo, guitarra y voz trenzados lúdicamente en una presentación intimista, "Andaba cruda" es la búsqueda intencionada del goce musical hacia la canción.

Playing her solo work. Bass, guitar and voice playfully braided in an intimate presentation, "Andaba cruda" (well, hard to translate this..., something like "I had a hangover") it's the deliberate search of the musical enjoyment towards the song.
Entradas / Tickets: $ 10.-


Virasoro Bar (entidad adherida a CAMUVI)
Tapas, tragos y woks / Tapas, drinks and woks.
Guatemala 4328
Palermo, Ciudad Autónoma de Buenos Aires, Argentina
4831-8918
Capacidad limitada - Consumición mínima / Limited capacity - Minimal consumption.


Monday, July 30, 2007

Roxana Amed, jueves 2, agosto 2007, en Jazz Voyeur / Roxana Amed, thursday 2, august 2007, at Jazz Voyeur

Roxana Amed, una noche, jueves 2, agosto 2007, 21:30 hs., y una nueva experiencia musical de una reconocida y talentosa artista. Después de exitosas presentaciones, ella está pensando en algo diferente para nosotros, Claudio Iuliano en guitarras, Fernando Galimany en contrabajo, y por supuesto Roxana Amed en voz, guitarra y piano.
Esta es realmente una interesante manera de escuchar material de su segundo álbum: "Entremundos" (S-Music, 2007).
La cita será en Jazz Voyeur (Meliá Recoleta Plaza, Posadas 1557, Ciudad Autónoma de Buenos Aires).
También canciones de trabajos previos, y, porque no, de los que aún están por llegar...


Roxana Amed, a night, thursday 2, august 2007, 9:30 PM., and a new musical experience from a well known and talented artist. After successful presentations, she's thinking in something different for us, Claudio Iuliano on guitars, Fernando Galimany on acoustic bass, and of course, Roxana Amed on vocals, guitar and piano.
This is really an interesting way to listen material from her second album: "Entremundos" (S-Music, 2007).
The date will be at Jazz Voyeur (Meliá Recoleta Plaza, Posadas 1557, Autonomic City of Buenos Aires).
Also songs for previous works, and, why not, from the ones still to come...


Roxana Amed
Jueves 2, agosto 2007, 21:30 hs. / Thursday 2, august 2007, 9:30 pm.
Jazz Voyeur (Meliá Recoleta Plaza, Posadas 1557, Ciudad Autónoma de Buenos Aires)
(54) 11 53534000

Jorgela Argañarás Comunicación + Prensa
Tel: 4770-9479 / 4771-4528 · e-mail

Management y Contrataciones
Daniel Arano
Tel/Fax: 4829-1467 · e-mail