Showing posts with label dance. Show all posts
Showing posts with label dance. Show all posts

Tuesday, August 26, 2014

euskir’s txoko: Hello, again / Hola, nuevamente


For many years euskir’s txoko was an interesting corner for people searching a place to discover the independent art, specially music, even without activity I can see each week a good amount from that people visiting euskir’s txoko, so, this is the right time to say hello, again.

I don’t know if my free time will be enough to develop what I want to do now in this space, but I’ll try, the first step will be to talk about several wonderful albums, from today, and also from yesterday… I don’t pay to much attention to the words “past” and “present”, because one of the main ideas in euskir’s txoko is to keep the good independent art alive.

My friends, everyone is invited, as always, welcome back to me, and welcome back to euskir’s txoko.


Por muchos años euskir’s txoko fue un rincón interesante para gente buscando un lugar para descubrir el arte independiente, especialmente música, aun sin actividad puedo ver cada semana una buena cantidad de esa gente visitando euskir’s txoko, entonces, este es el momento indicado para decir hola, nuevamente.

No se si mi tiempo libre será suficiente para desarrollar lo que quiero hacer ahora en este espacio, pero lo intentaré, el primer paso será hablar sobre varios maravillosos discos, de hoy, y también de ayer… No presto demasiada atención a las palabras “pasado” y “presente”, porque una de las principales ideas en euskir’s txoko es mantener el buen arte independiente vivo.

Mis amigos, están todos invitados, como siempre, bienvenido de regreso a euskir’s txoko.

Thursday, June 13, 2013

The Positive Ghetto and the sense of community / The Positive Ghetto y el sentido de comunidad

Sometimes I don't know what to think, because I believe some people, even those involved in the independent art scene, doesn't understand the importance to support our community and projects.

Algunas veces no se que pensar, porque creo que algunas personas, aún aquellos involucrados en el ambiente del arte independiente, no comprenden la importancia de apoyar a nuestra comunidad y proyectos.

This article belongs to The Positive Ghetto / Este artículo pertenece a The Positive Ghetto


Tuesday, May 28, 2013

Message in a bottle

I will call this a "message in a bottle", just an idea, a crazy one? Who knows.

Someone out there has some information about any organization, public, private, even a culture ministry from some country, with enough freedom to give support, just a small one, to The Positive Ghetto?, and going even further, to give the project a physical place of residence.

I know many, many cultural organizations, from previous projects I was involved, but this time I’m opening all the paths to use the social networks and my contacts in the cultural field the best possible way.

I believe The Positive Ghetto has the quality and the strength to be a worldwide center to help good art to connect and survive.

I'm thinking in Europe, the USA, I know about the crisis, everywhere, but, crazier things have happened.

Best wishes, as always,


Voy a llamar a esto un "mensaje en una botella", una idea, una loca idea? Quién sabe.

¿Alguien allí fuera tiene alguna información acerca de cualquier organización, pública, privada, incluso un ministerio de cultura de algún país, con la libertad suficiente para dar apoyo, sólo uno pequeño, a The Positive Ghetto?, y yendo aún más lejos, dar al proyecto un lugar físico de residencia.

Conozco muchas, muchas organizaciones culturales, de proyectos anteriores en los que participé, pero esta vez estoy abriendo todos los caminos para utilziar las redes sociales de la mejor manera posible.

Creo que The Positive Ghetto tiene la calidad y la fuerza para ser un centro mundial para ayudar el buen arte a conectarse y sobrevivir.

Estoy pensando en Europa o los EE.UU., sé sobre la crisis, en todas partes, pero, cosas más locas han ocurrido.

Los mejores deseos, como siempre,

Federico Antin
Founder & CEO
The Positive Ghetto
thepositiveghetto@gmail.com

Este artículo pertenece a The Positive Ghetto / This article belongs to The Positive Ghetto

Monday, May 13, 2013

First steps

Somehow the first steps from The Positive Ghetto are the last steps from euskir music.
Do you know euskir music? Do you remember that project?

euskir music was an idea to give a good hand to independent musicians, music and cultural management without any charge for the musician, and in some cases a service for some music festivals and venues too.
The money to support it? From my own pocket, some coming from free lance jobs related to communications services, and sometimes coming from non profit organizations, as euskir music itself.
It was fine for a couple of years, but at some point it was impossible to keep it alive, some problem with an international festival was the last drop of poison to kill my beloved project.

The Positive Ghetto is aiming to the same direction, independent art, not only music, of course music will be the main interest, because is the field I know much better, but I think to open as many doors as possible.

There’s a basic difference, the way to sustain the project alive and kicking, without any problem.
For specific works, a charge, an arrangement with the artist or the person interested in my help, this is a non profit organization, I’m not pretending to take 50% of nobody’s profit, just a little help to keep the wheels rolling.
And the other option is to use the PayPal button you can see at right, if you love independent art, and specially if you know me, and my honest work to help artists from any country, genre, or style, add a contribution, small, middle, big, just as much as you can, I know these hard times are not easy for our wallets, but one coin here, another there, that will be enough.

My friends, well, you know me, and if you don’t, just ask someone who knows me, “good art must survive” isn’t just a catchy slogan, is a goal, and alone, I just can’t do it.


Federico Antin
Founder & CEO
The Positive Ghetto
thepositiveghetto@gmail.com

Este artículo pertenece a The Positive Ghetto / This article belongs to The Positive Ghetto

Good art must survive

Ghettos are linked to many stories, of life and death, comedy and tragedy, and even in the worst times, the sense of community is very alive in the ghetto.

Is more than clear than the enemy is outside, so the ghetto, as a big family, try to solve all the problems, big and small, always as a whole entity.

The Positive Ghetto is a worldwide project, very ambitious, as most projects, but knowing well we're facing hard times, so patience must be a main tool here.

I'm not the usual "music business guy", not even for the independent scene, because thanks to my great working experience I can reach cultural management areas beyond the activity as creative consultant for artists and cultural spaces, like press, public relations, festival and music venues, and also a good hand at online presence (websites, blogs, social networks), and many other art related matters coming from the open interchange of ideas between you and me.

Art is the key, from my side essentially music, but The Positive Ghetto is open to any independent artistic activity, from movies to literature, paintings to graphic design and photography, to be clear, all art forms are welcome, because we're always looking for a way to get people together, to find the energy in common ground, and to share our knowledge, in every artistic field.

No limits, no horizon, no selfishness, just one direction, because everyone at The Positive Ghetto knows one thing, good art must survive.


Federico Antin
Founder & CEO
The Positive Ghetto
thepositiveghetto@gmail.com

Este artículo pertenece a The Positive Ghetto / This article belongs to The Positive Ghetto

Tuesday, September 28, 2010

Rich Mix: el arte como una maravillosa herramienta de construcción / Rich Mix: art as a wonderful construction tool

Rich Mix es una muy interesante y creativa organización sin fines de lucro, dedicada a apoyar la música en vivo, el cine, la danza, el teatro, la educación artística, y mucho más...

Ellos están en Londres, y creo que están haciendo un gran trabajo...


Rich Mix is a very interesting and creative non profit organization, dedicated to support live music, film, dance, theatre, artistic education...

They're in London, and I think they're doing a great job...

Posted via email from euskir's posterous

Tuesday, February 23, 2010

NoAvestruz, otra semana de buen arte... / NoAvestruz, another week of good art...


Maravillosos sonidos de diferentes partes del mundo, danza y payasos, esta semana en NoAvestruz (Humboldt 1857 | Palermo NoHollywood | Ciudad Autónoma de Buenos Aires | Argentina), una bella invitación para disfrutar algo del mejor arte en la ciudad...

Wonderful sounds from different parts of the world, dance and clowns, this week at NoAvestruz (Humboldt 1857 | Palermo NoHollywood | Autonomic City of Buenos Aires | Argentina), a beautiful invitation to enjoy some of the best art in town...

Semana del martes 23 de febrero al lunes 1 de marzo 2010 / Week from tuesday 23 february to monday 1 march 2010

Martes 23, febrero 2010, 22:30 hs. / Tuesday 23, february 2010, 10:30 pm
Payasos / Clowns
"De paso"





Ignacio Albani
Ramiro Archain
Mariano Bragan
Mariana Brusse
Catalina Ducos
Germán García
Virginia Leanza
Eva Ramos
María Luz Roa
Malena Salatino
Carolina Setton
Corina Sztryk
Diego Torben
Maiana Vega
Diseño de escenografía y realización / Scenery design and realization: Rodrigo González Garillo
Diseño de luces / Lighting design: Ricardo Sica
Dirección / Direction: Raquel Sokolowicz
Entradas / Tickets: $ 20.-

Jueves 25, febrero 2010, 21:00 hs. / Thursday 25, february 2010, 9:00 pm
Música / Music
Martín Marino
Música instrumental para guitarra clásica, compositores contemporáneos de todo el mundo / Instrumental music for classic guitar, contemporary composers from all over the world.
Martín Marino: guitarra / guitar.
Blog de Martín Marino / Martín Marino's blog
Entradas / Tickets: $ 20.-

Viernes 26, febrero 2010, 21:00 hs. / Friday 26, february 2010, 9:00 pm
Música / Music
Diez de centolla
Diez de centolla, un inusual dúo de tango, integrantes: Santiago Reyes y Daniel Schneck, guitarristas y cantores, tangos clásicos y composiciones originales.
Diez de centolla, an unusual tango duet, members: Santiago Reyes y Daniel Schneck, guitarists and singers, classic tangos and original compositions.
Entradas / Tickets: $ 20.-

Sábado 27, febrero 2010, 21:00 hs. / Saturday 27, february 2010, 9 pm
Danza / Dance
Anclar. Imaginar el opuesto / Drop anchor. Imagine the opposite.



Concepto y Dirección / Concept and direction: Fabiana Capriotti
Performers. Lucía Disalvo. Paula Müller. Ana Armas. Dalilah Spritz. Roberta Menzaghi. Elina Rodríguez. Mariela Puyol.
Entradas / Tickets: $ 25.- (Estudiantes / Students: $ 20.-)


Domingo 28, febrero 2010, 21:00 hs. / Sunday 28, february 2010, 9:00 pm
Música / Music
Serkan Yilmaz
Serkan Yilmaz, compositor y guitarrista de origen turco.
Composiciones originales y de otros músicos, con fuertes influencias del jazz, y también de la música popular de Brasil y Argentina.
Serkan Yilmaz, composer and guitarist of Turkish origin.
Original compositions and from other musicians, with strong jazz influences, and also form the popular music from Brasil and Argentina.
Entradas / Tickets: $ 20.-


Lunes 1, marzo 2010, 22:30 hs. / Monday 1, march 2010, 10:30 pm
Payasos / Clowns
"De paso"





Ignacio Albani
Ramiro Archain
Mariano Bragan
Mariana Brusse
Catalina Ducos
Germán García
Virginia Leanza
Eva Ramos
María Luz Roa
Malena Salatino
Carolina Setton
Corina Sztryk
Diego Torben
Maiana Vega
Diseño de escenografía y realización / Scenery design and realization: Rodrigo González Garillo
Diseño de luces / Lighting design: Ricardo Sica
Dirección / Direction: Raquel Sokolowicz
Entradas / Tickets: $ 20.-


Humboldt 1857
Palermo NoHollywood
Argentina

Tuesday, February 16, 2010

Payasos, música y danza, una semana mágica en NoAvestruz / Clowns, music and dance, a magical week at NoAvestruz


Payasos, música y danza, esta semana en NoAvestruz (Humboldt 1857 | Palermo NoHollywood | Ciudad Autónoma de Buenos Aires | Argentina), un territorio de sueños para artistas y público...

Clowns, music and dance this week at NoAvestruz (Humboldt 1857 | Palermo NoHollywood | Autonomic City of Buenos Aires | Argentina), a territory of dreams for artists and public...


Semana del martes 16 al domingo 21, febrero 2010 / Week from tuesday 16 to sunday 21, february 2010


Martes 16, febrero 2010, 21:00 hs. / Tuesday 16, february 2010, 9 pm
Payasos / Clowns
"De paso"





Ignacio Albani
Ramiro Archain
Mariano Bragan
Mariana Brusse
Catalina Ducos
Germán García
Virginia Leanza
Eva Ramos
María Luz Roa
Malena Salatino
Carolina Setton
Corina Sztryk
Diego Torben
Maiana Vega
Diseño de escenografía y realización / Scenery design and realization: Rodrigo González Garillo
Diseño de luces / Lighting design: Ricardo Sica
Dirección / Direction: Raquel Sokolowicz
Entradas / Tickets: $ 20.-

Jueves 18, febrero 2010, 21:00 hs. / Thursday 18, february 2010, 9 pm
Música / Music
Maquinal



Federico Marrale: piano, arreglos, voz / piano, arrangements, vocals.
Nicolás Olivera: guitarras, arreglos / guitar, arrangements.
Silvina Pirraglia: voz / vocals.
Enrique Entenza: bandoneón, clarinete / bandoneon , clarinet.
Música incidental, tango, pop, ritmos varios / Incidental music, tango, pop, different rhythms)
Entradas / Tickets: $
20.-

Viernes 19, febrero 2010, 21:00 hs. / Friday 19, february 2010, 9 pm
Música / Music
Mati Mormandi & Pablo Rodríguez Dúo / Mati Mormandi & Pablo Rodríguez Duo



Teclados, piano, voces, vientos, composiciones originales y de
Hermeto Pascoal / Keyboards, piano, vocals, original compositions and from Hermeto Pascoal.
Entradas / Tickets: $ 20.-

Sábado 20, febrero 2010, 21:00 hs. / Saturday 20, february 2010, 9 pm
Danza / Dance
Anclar. Imaginar el opuesto / Drop anchor. Imagine the opposite.



Concepto y Dirección / Concept and direction: Fabiana Capriotti
Performers. Lucía Disalvo. Paula Müller. Ana Armas. Dalilah Spritz. Roberta Menzaghi. Elina Rodríguez. Mariela Puyol.
Entradas / Tickets: $ 25.- (Estudiantes / Students: $ 20.-)

Domingo 21, febrero 2010, 21:00 hs. / Sunday 21, february 2010, 9 pm
Música / Music
Fabiola José



Música popular y folklórica de Sudamérica, desde una nueva perspectiva, gracias al bello acercamiento de
Fabiola José a las raíces musicales del continente. / Popular and folkloric music from South America, from a new perspective, thanks to Fabiola José's beautiful approach to the continent musical roots.
Entradas / Tickets: $ 20.-
Humboldt 1857
Palermo NoHollywood
Argentina

Wednesday, November 14, 2007

Festival Tr3s en Domus Artis, Espacio Ecléctico y NoAvestruz / Tr3s Festival at Domus Artis, Espacio Ecléctico and NoAvestruz


El Festival Tr3s es una de las mejores ideas que he visto en muchos años. Tres diferentes espacios culturales, uniendo fuerzas para entregar maravilloso arte, construyendo algo utilizando todo lo que tienen en común, como la base de un no habitual acercamiento a la escena de la música, teatro, danza y artes visuales de Argentina.
Una cálida bienvenida a esta idea de la buena gente de Domus Artis (Av. Triunvirato. 4311,Villa Urquiza, Ciudad Autónoma de Buenos Aires, Argentina), Espacio Ecléctico (Humberto Primo 730, San Telmo, Ciudad Autónoma de Buenos Aires, Argentina) y NoAvestruz (Humboldt 1857, Palermo NoHollywood, Ciudad Autónoma de Buenos Aires, Argentina).
Del miércoles 14 al viernes 30, noviembre 2007, y pueden conseguir el "abono", para disfrutar de un show en cada uno de los espacios durante el Festival Tr3s.
Excelente arte, a buenos precios, en hermosos y confortables lugares, pienso que no pueden pedir más, porque esto está demasiado cerca del Paraíso...


The Tr3s Festival it's one of the best ideas I'd seen in many years. Three different cultural spaces, joining forces to deliver wonderful art, building something using all the things they have in common, as the base of a non usual approach to the music, theater, dance and visual arts scene from Argentina.
A warm welcome to this idea from the good people from Domus Artis (Triunvirato Av. 4311,Villa Urquiza, Autonomic City of Buenos Aires, Argentina), Espacio Ecléctico (Humberto Primo 730, San Telmo, Autonomic City of Buenos Aires, Argentina) and NoAvestruz (Humboldt 1857, Palermo NoHollywood, Autonomic City of Buenos Aires, Argentina).
From wednesday 14 to friday 30, november 2007, and you can get the "special ticket", to enjoy a show in each one of the spaces during the Tr3s Festival.
Excellent art, at good prices, in beautiful and comfortables places, I think you can't ask for more, because this is too close to Paradise...


Por la lista completa de espectáculos revisen las páginas en internet de los diferentes espacios / For the complete shows list check the websites from the different spaces.

Domus Artis
Av. Triunvirato 4311
Villa Urquiza, Ciudad Autónoma de Buenos Aires, Argentina.
(011) 4522 8294

Espacio Ecléctico
Humberto Primo 730
San Telmo, Ciudad Autónoma de Buenos Aires, Argentina.
(011) 4307 1966

NoAvestruz
Humboldt 1857, Palermo NoHollywood, Ciudad Autónoma de Buenos Aires, Argentina.
(011) 4771 1141

Sunday, September 30, 2007

Virasoro Bar: excelente música, cuentos y danza, para octubre 2007 / Virasoro Bar: excellent music, tales and dance, for october 2007


Un asombroso octubre en Virasoro Bar.
Música, cuentos, danza, un desfile de los mejores artistas, debajo de estas palabras el calendario.


An amazing october at Virasoro Bar.
Music, tales, dance, a parade from the best artists, beneath these words the schedule.


Jazz.
Miércoles 3, 21:00 hs., octubre 2007 / Wednesday 3, 9 pm, october 2007.
Improvisaciones x 4 / Improvisations x 4.
Enrique Norris (piano y corneta / piano and cornet), Miguel Tarzia (guitarra / guitar), Paula Shocron (piano), Hernán Rodríguez (batería / drums).
Entradas / Tickets: $ 10.-

Jazz.
Jueves 4, 21:30 hs., octubre 2007 / Thursday 4, 9:30 pm, october 2007.
Guadalupe Raventos - Manuel Ochoa Dúo / Guadalupe Raventos - Manuel Ochoa Duo.
Guadalupe Raventos (voz / vocals) & Manuel Ochoa (piano). Este dúo de músicos, muy respetados en la escena del jazz de Buenos Aires, están presentando una buena selección de jazz y blues.

This duo of musicians, very respected in the Buenos Aires jazz scene, are presenting a good selection of jazz and blues.
Entradas / Tickets: $ 12.-

Jazz.
Viernes 5, 22:00 hs, octubre 2007 / Friday 5, 10 pm, october 2007.
Mazaki Tazaki.
Andrés Hayes (saxo alto / alto sax), Nicolás Said (saxo tenor / tenor sax), Julián Montauti (contrabajo / acoustic bass), Gonzalo Chayle (batería / drums).
Masaki Tasaki, tocando juntos desde el 2004, presentando ahora su primer álbum. "Masaki Tasaki" (Blue Art Records, 2007).
Un excelente trabajo para mostrar como composiciones individuales pueden ser algunas veces la fuente para unmaravillos trabajo en equipo.

Mazaki Tazaki, playing together since 2004, presenting now their first album: "Masaki Tasaki" (Blue Art Records, 2007).
An excellent work to show how individual compositions sometimes can be the source for a wonderful team work.
Entradas / Tickets: $ 12.-

Jazz.
Trasnoche / After midnight.
Viernes 5, 00:45 hs., octubre 2007 / Friday 5, 00:45 pm, october 2007.
Ospina - Montauti Dúo / Ospina - Montauti Duo.
Nicolás Ospina (piano), Julián Montauti (contrabajo / acoustic bass).
Entradas / Tickets: $ 7.-

Jazz.
Sábado 6, 22:30 hs., octubre 2007 / Saturday 6, 10:30 pm, october 2007.
Luis Nacht Cuarteto / Luis Nacht Quartet.
Luis Nacht (saxo y composición / sax and composition), Juan Pablo Arredondo (guitarra / guitar), Jerónimo Carmona (contrabajo / acoustic bass), Carto Brandán (batería / drums) .
Entradas / Tickets: : $ 15.-


Danza / Dance.
Domingo 7, 19:30 hs., octubre 2007 / Sunday 7, 7:30 pm, october 2007.
Formato living - Living room format - (Ciclo / Series - primer domingo de cada mes / first sunday from each month)
Lucía Fernandez Moujan + Wenchi Lazo (guitarra y procesadores / guitars and processors).
1bailarín / 1músico. Un espacio reducido. Cotidiano. Qué les propone. En el momento. A cada uno. Probando ideas los 2 juntos.

1 dancer / 1 musician. A small space. Daily. What proposes to them. In the moment, For each one. Testing ideas the 2 together.
Entradas / Tickets: $ 5.-

Jazz.
Miércoles 10, 21:00 hs., octubre 2007 / Wednesday 10, 9 pm, october 2007.
Norris - Balduini - Urbini Trío / Trio.
Enrique Norris (corneta y piano / cornet and piano), Lucio Balduini (guitarra / guitar), Augusto Urbini (batería / drums).
Entradas / Tickets: $ 10.-

Cuentos / Tales.
Viernes 12, 21:30 hs, octubre 2007 / Friday 12, 9:30 pm, october 2007.
Cuentos / Tales
Espejos y espejismos / Mirrors and mirages.
Relatos reflejos / Reflected stories. Narra / Storyteller: Diana Tarnofky.

Entradas / Tickets: $ 10.-

Imágenes y música.
Trasnoche / After midnight.
Viernes 12 y 19, 00:30 hs., octubre 2007 / Fridays 12 and 19, 00:30 am, october 2007.
Proyecto "Baraka" (el ultimo paraíso) / "Baraka" Project (the last paradise).
Lucio Balduini (guitarra y procesadores), Alberto Ibarguren (teclados y procesadores).
Junto con músicos invitados, pondrán música al reconocido film "Baraka", del director y fotógrafo Ron Fricke. "Baraka" (el último paraíso) es una antigua palabra sufí que se puede traducir simplemente como "bendición", "aliento", o "esencia de vida". "Baraka" fue filmada en cinco continentes, veinticuatro países, incluyendo Tanzania, China, Brasil, Japón, Kuwait, Irán y Nepal, y también Europa y los Estados Unidos. Atrapando las glorrias y calamidades que la naturaleza y el hombre han traído al planeta, "Baraka" narra la impresionante historia de la tumultuosa interacción entre la Tierra y el hombre, evitando las palabras, excitando los sentidos y la imaginación con imágenes y sonidos.

Along with guest musicians, they will put music to the recognized film "Baraka", from the director and photographer Ron Fricke. "Baraka" (the last paradise) it's an ancient sufi word that you can translate simply as "blessing", "breath", or "essence of life". "Baraka" was shooted in five continents, twenty four countries, including Tanzania, China, Brazil, Japan, Kuwait, Cambodia, Iran and Nepal, and also Europe and the United States. Catching the glories and calamities that the nature and the man have brought to the planet, "Baraka" narrates the impressive history of the tumultuous interaction between the Earth and the man, avoiding the words, exciting the senses and the imagination with images and sounds.
Entradas / Tickets: $ 7.-

Jazz.
Sábado 13, 22:30 hs., octubre 2007 / Saturday 13, 10:30 pm, october 2007.
Pepi Taveira Trío / Pepi Taveira Trio.
Pepi Taveira (batería / drums), Ricardo Cavalli (saxo / sax), Jerónimo Carmona (contrabajo / acoustic bass).
Entradas / Tickets: : $ 15.-

Canciones / Songs.
Domingo 14, 21:30 hs., octubre 2007 / Sunday 14, 9:30 pm, october 2007.
Guillermina Etkin.
Guillermina Etkin (piano y voz / piano and vocals).
Guillermina Etkin ha participado en la presentación del disco “Dame más” de Carmen Baliero. Como solista está presentando en vivo el material de su primer álbum, próximo a grabarse, con composiciones propias, tocando el piano y cantando.

Gullermina Etkin has participated in the presentation of the álbum "Dame más" ("Give me more") from Carmen Baliero. As solo player it's presenting live the material from her first album, soon to be recorded, with her own compositions, playing piano and singing.
Entradas / Tickets: $ 10.-

Jazz.
Miércoles 17, 21:00 hs., octubre 2007 / Wednesday 17, 9 pm, october 2007.
Nicolás Ospina Trío / Nicolás Ospina Trio.
Nicolás Ospina (piano y composición / piano and composition), Julián Montauti (contrabajo / acoustic bass), Alejandro López (batería / drums).
Composiciones originales, fusionando elementos del jazz, música contemporánea, música experimental, y música folklórica de Colombia.

Original compositions, fusing elements from jazz, contemporary music, experimental music, and folk music from Colombia.
Entradas / Tickets: $ 10.-

Jazz.
Jueves 18, 21.30 hs., octubre 2007 / Thursday 18, 9:30 pm, october 2007.
La Cornetita.
Pablo Puntoriero (saxos y percusión / sax and percussion), Sergio Lamas (guitarra / guitar), Pablo Vazquez (bajo y contrabajo / electric and acoustic bass), Lulo Isod (batería / drums).
Entradas / Tickets: $ 12.-

Jazz.
Viernes 19, 22:00 hs, octubre 2007 / Friday 19, 10 pm, october 2007.
Norris Trío
Enrique Norris (piano y corneta / piano and cornet), Christián Bórtoli (contabajo / acoustic bass), Pablo Díaz (batería / drums).

Música original y piezas de Duke Ellington, Thelonious Monk, Ornette Coleman, John Coltrane y Charles Mingus (y más...). Música sin etiquetas. Si escuchan cuidadosamente a este trío, la música nunca será la misma.

Original music and pieces from Duke Ellington, Thelonious Monk, Ornette Coleman, John Coltrane and Charles Mingus (and more...). Music without labels. If you carefully listen this trio, music never will be the same.
Entradas / Tickets: $ 12.-

Jazz.
Sábado 20, 22:30 hs., octubre 2007 / Saturday 20, 10:30 pm, october 2007.
Sergio Verdinelli Cuarteto / Sergio Verdinelli Quartet.
Sergio Verdinelli (batería y composición / drums and composition), Patricio Carpossi (guitarra / guitar), Enrique Norris (corneta y piano / cornet and piano), Jerónimo Carmona (contrabajo / acoustic bass)
Entradas / Tickets: $ 15.-

Jazz & Blues.
Trasnoche / After midnight.
Sábado 20, 0:45 hs., octubre 2007 / Saturday 20, 0:45 am, october 2007.
Nina Polverino (voz / vocals), Juan Pablo Arredondo (guitarra / guitar), Jerónimo Carmona (contrabajo / acoustic bass), Carto Brandán (batería / drums), Patricio Carpossi (guitarra / guitar).
Entradas / Tickets: $ 7.-

Jazz.
Domingo 21, 21:30 hs., octubre 2007 / Sunday 21, 9:30 pm, october 2007.
Candelaria Molina Grupo / Candelaria Molina Group.
Candelaria Molina (guitarra y composición / guitar and composition), Liber Galloso (saxo tenor y soprano / tenor and soprano sax), Ramiro Ventosa (contrabajo / acoustic bass), Ramiro "el Nene" Illa (tambores / drums). Musico invitado / Guest musician: Hernan Miño (guitarra / guitar).
Entradas / Tickets: $ 10.-

Jazz.
Miércoles 24,21:00 hs., octubre 2007 / Wednesday 24, 9 pm, october 2007.
Marcelo Gutfraind Trío.
Marcelo Gutfraind (guitarra y composición / guitar and composition), Jerónimo Carmona (contrabajo / acoustic bass), Carto Brandán (batería / drums).
Entradas / Tickets: $ 10.-

Jazz.
Jueves 25, 21:30 hs., octubre 2007 / Thursday 25, 9:30 pm, october 2007.
Les Amateurs.
Ramiro Flores (saxo / sax), Lucio Balduini (guitarra / guitar), Nico Sorín (piano), Ariel Naón (contrabajo / acoustic bass), Facundo Flores (batería / drums), Juan Suarez (trompeta y composición / trumpet and composition).
Les Amateurs interpreta música original utilizando la interacción espontánea como lenguaje, con el desafío de fusionar composición con improvisación.

Les Amateurs interprets original music using the spontaneous interaction as language, with the challenge to fuse composition with improvisation.
Entradas / Tickets: $ 12.-

Jazz.
Viernes 26, 00:45 hs, octubre 2007 / Friday 26, 00:45 am, october 2007.
Los Capitanes de la Industria.
Wenchi Lazo (guitarra y procesadores / guitars and processors), Lobi Meis (saxo alto / alto sax), Franco Fontanarrosa (bajo / bass), Lulo Isod (batería / drums).
Entradas / Tickets: $ 7.-

Jazz.
Sábado 27, 22:30 hs., octubre 2007 / Saturday 27, 10:30 pm, october 2007.
Vértigo.
Juan Carlos "Mono" Fontana: sintetizador (synthesizer), Mariana Pereiro: voz (vocals).
Un punto de vista particular sobre la música de Kurt Weill, The Stylistics, Janet Jackson, Leonard Bernstein y otros.

A particular point of view about the music from Kurt Weill, The Stylistics, Janet Jackson, Leonard Bernstein and others.
Entradas / Tickets: $ 18.-

Jazz.
Domingo 28, 21:30 hs., octubre 2007 / Sunday 28, 9:30 pm, october 2007.
Pepi Taveira Cuarteto / Pepi Taveira Quartet.
Pepi Taveira (batería / drums), Jerónimo Carmona (contrabajo / acoustic bass), Enrique Norris (piano y corneta / piano and cornet), Pablo Puntoriero (saxo y percusión / sax and percussion).
Entradas / Tickets: $12.-

Impro.
Miércoles 31, 21:00 hs., octubre 2007 / Wednesday 31, 9 pm, october 2007.
Lazo - Sergio Alvarez.
Wenchi Lazo y Sergio Alvarez (guitarras y procesadores / guitars and processors).
Entradas / Tickets: $ 10.-


Virasoro Bar (entidad adherida a CAMUVI)
Tapas, tragos y woks / Tapas, drinks and woks.
Guatemala 4328
Palermo, Ciudad Autónoma de Buenos Aires, Argentina
4831-8918
Capacidad limitada - Consumición mínima / Limited capacity - Minimal consumption.


Friday, September 28, 2007

"Tango en clave de jazz" en el Teatro Empire / "Tango in the key of jazz" at the Empire Theatre


Un acercamiento diferente al tango, y al jazz, este sábado por la noche, septiembre 29, 2007, 21:00 hs., en el Teatro Empire (Hipólito Yrigoyen 1934, Ciudad Autónoma de Buenos Aires, Argentina), con el espectáculo "Tango en clave the jazz".
Un interesante experimento artístico sobre estos populares estilos musicales.


A different approach to tango, and to jazz, this saturday night, september 29, 2007, 9 pm, at the Empire Theater (Hipólito Yrigoyen 1934, Autonomic City of Buenos Aires, Argentina), with the show "Tango in the key of jazz".
An interesting artistic experiment about these popular musical styles.


Dirección general / General direction: Carol del Castillo & Daniel Bartra.
Dirección musical / Musical direction: Daniel Cossarini.
Puesta en escena y coreografía / "Mise en scène" and choreography: Daniel Bartra.
Invitados especiales / Special guests:
Jorgelina Alemán (voz / vocals).
Adrián Lucio (guitarra / guitar).


Teatro Empire / Empire Theater.
Hipólito Yrigoyen 1934, Ciudad Autónoma de Buenos Aires, Argentina.
4953-8254

Tuesday, August 28, 2007

Virasoro Bar: en septiembre, excelente arte da la bienvenida a la primavera / Virasoro Bar: in september, excellent art welcomes spring



No se si es por la primavera, ellos están allí todo el año, de todas formas, un gran mes para disfrutar la mejor música, y un poco de danza, y algunos cuentos. ¿Dónde? En otro de mis lugares favoritos en Buenos Aires, Virasoro Bar.

I don't know if it's because of the spring, they're there all the year, anyway, a great month to enjoy the best music, and a little of dance, and some short stories. Where? In other of my favorite places in Buenos Aires, Virasoro Bar.


Jazz.
Sábado 1, septiembre 2007, 22:30 hs. / Saturday 1, september 2007, 10:30 pm.
Marcelo Gutfraind Trío. / Marcelo Gutfraind Trio. .
Marcelo Gutfraind: guitarra y composición (guitar and composition), Jerónimo Carmona: contrabajo (acoustic bass), Carto Brandán: batería (drums).
Entradas / Tickets: $12.-


Danza / Dance.
Domingo 2, septiembre 2007, 19:30 hs. / Sunday 2, september 2007, 7:30 pm.
Formato living - Living room format - (Ciclo / Series - primer domingo de cada mes / first sunday from each month)
Lucía Pérez + Cecilia Quinteros (violoncello).
1bailarín / 1músico. Un espacio reducido. Cotidiano. Qué les propone. En el momento. A cada uno. Probando ideas los 2 juntos.

1 dancer / 1 musician. A small space. Daily. What proposes to them. In the moment, For each one. Testing ideas the 2 together.
Entradas / Tickets: $5.-


Miércoles 5, septiembre 2007, 21:00 hs. / Wednesday 5, september 2007, 9 pm.
"Miércoles de Súper Acción" / "Super Action Wednesdays"
Ciclo de música experimental, electrónica, noise / Series of experimental, electronic and noise music.
Lêndi Vexer.
Natalie Naviera: composición, voz, guitarras, cello, violín, theremin (composition, vocals, guitars, cello, violin), Diego Guiñazu: bajo, moog, programación, orquestación y producción (bass, moog, programming, orchestration and production).
Lêndi Vexer, el dúo argentino de Trip hop, continúa presentando primer LP, "The Process of Disillusion" (Stereotape Records).

Lêndi Vexer, the argentinian Trip hop duo, continues presenting their first LP, "The Process of Disillusion" (Stereotape Records).
Entradas / Tickets: : $10.-


Jazz
Jueves 6, septiembre 2007, 21:30 hs. / Thursday 6, september 2007, 9:30 pm.
Ramiro Osuna Trío / Ramiro Osuna Trio.
Carlos Alvarez: contrabajo (acoustic bass), Rodrigo Reparaz: batería (drums), Ramiro Osuna: guitarra (guitar). Composiciones originales en el lenguaje moderno del jazz + música improvisada.

Original compositions in the modern jazz language + improvised music.
Entrada / Tickets: $10.-


Jazz
Viernes 7, septiembre 2007, 22:30 hs. / Friday 7, september 2007, 10:30 pm.
Eubel (vocals, compositions) + Trío / Eubel (vocals, compositions) + Trio.
Una nueva presentación de material de su tercer álbum: "Espejos de agua", con Marcelo Gutfraind en guitarra, Julián Montauti en contrabajo y Mario Gusso en percusión.
Eleonora Eubel, intérprete y compositora, con una extensa carrera en el jazz de Argentina, canta e improvisa en su propio lenguaje, con la compañía de una de las más potentes bandas de la escena local.

A new presentation from material from her third album: "Espejos de agua" ("Water mirrors"), with Marcelo Gutfraind on guitar, Julián Montauti on acoustic bass and Mario Gusso on percussion.
Eleonora Eubel, performer and composer, with a long career in the jazz from Argentina, sings and improvise in her own language, with the company from one of the most powerful bands from the local scene.
Entradas / Tickets: $12.-


Jazz - Improvisación / Improvisation.
Sábado 8, septiembre 2007, 22:30 hs. / Saturday 8, september 2007, 10:30 pm.
"Mono" Fontana" - Enrique Norris Dúo / "Mono" Fontana" - Enrique Norris Dúo.
Juan Carlos "Mono" Fontana: sintetizador (synthesizer), Enrique Norris: corneta (cornet).
Entradas / Tickets: $18.-


Música experimental / Experimental music.
Domingo 9, septiembre 2007, 21:30 hs. / Sunday 9, september 2007, 9:30 pm.
Música de cajas de música / Music boxes music
Hernan Hayet (Casiottone, bajo, guitarra, secuencias, collage de cajitas, voz, composición / bass, guitar, sequences, boxes collage), Maia Illa (piano eléctrico, sintetizador y voz / electric piano, synthesizer and vocals).
Músicas nacidas de cajas de música / Music born from music boxes.
Músicas que se encajan unas a otras / Musics that fit ones into others.
Músicas continentes / Continents musics.
Músicas contenidas / Contained musics.
Entradas / Tickets: $ 10.-


Ciclos / Series
Miércoles 12, septiembre 2007, 21:00 hs. / Wednesday 12, september 2007, 9 pm.
"Miércoles de Súper Acción" / "Super Action Wednesdays"
Ciclo de música experimental, electrónica, noise / Series of experimental, electronic and noise music.
Leopoldo De Sarro: guitarras, programación y voz (guitars, programming and vocals), Andrés Andiñach: guitarras, programación y voz (guitars, programming and vocals), Gabriela Slinger: violín (violin), Lucas Lacolla: batería (drums), Guido Coto: ruidos (noises).
Entradas / Tickets: $10.-


Jazz
Jueves 13, septiembre 2007, 21:30 hs. / Thursday 13, september 2007, 9:30 hs.
M5
Misael Parola : saxo alto (alto sax), Leo Paganini: saxo tenor (tenor sax), Pol Mourelle: guitarra (guitar), Lucas Loberto: contrabajo (acoustic bass), Pedro Ahets Etcheberry: batería (drums).
Entradas / Tickets: $ 10.-


Viernes 14, septiembre 2007, 21:30 hs. / Friday 14, september 2007, 9:30 pm.
Tales / Short stories
Espejos y espejismos / Mirrors and mirages.
Relatos reflejos / Reflected stories. Narra / Storyteller: Diana Tarnofky.
Entradas / Tickets: $10.-


Jazz
Sábado 15, septiembre 2007, 22:30 hs. / Saturday 15, september 2007, 10:30 pm.
Pepi Taveira Cuarteto / Pepi Taveira Quartet.
Pepi Taveira: batería (drums), Jerónimo Carmona: contrabajo (acoustic bass), Enrique Norris: piano y corneta (piano and cornet), Pablo Puntoriero: saxo y percusión (sax and percussion).
Entradas / Tickets: $12.-


Jazz
Domingo 16, septiembre 2007, 21:30 hs. / Sunday 16, september 2007, 9:30 pm.
Tres Bien Ensamble.
Diego Mark: piano, Ariel Naón: contrabajo (acoustic bass), Lulo Isod: batería (drums).
Una banda en donde el jazz es sólo el punto de partida. Música de Duke Ellington, Bjork, Bob Marley, Nirvana, Miguel Matamoros, Charly Garcia, Gilda, Thelonious Monk, Nino Rota, Antonio Carlos Jobim, Beatles e inclusive música tradicional judía. Rock, ritmos populares, música clásica, también están incluidos, presentando su disco "Desvariaciones" y nuevas composiciones.

A band where the jazz is only the starting point. Music from Duke Ellington, Bjork, Bob Marley, Nirvana, Miguel Matamoros, Charly Garcia, Gilda, Thelonious Monk, Nino Rota, Antonio Carlos Jobim, Beatles and even traditional jewish music. Rock, popular rhythms, classical music are also included, presenting their album "Desvariaciones" and new compositions.
Entradas / Tickets: $10.-


Ciclos / Series
Miércoles 19, septiembre 2007, 21:00 hs. / Wednesday 19, september 2007, 9 pm.
"Miércoles de Súper Acción" / "Super Action Wednesdays"
Ciclo de música experimental, electrónica, noise / Series of experimental, electronic and noise music.
Electroalvarez.
Andrés Elstein: batería y percusión( drums and percussion), Juan Manuel Bayón: contrabajo (acoustic bass), Diego Velásquez: turntables, violín, teclado y máquinas (turntables, violin, keyboard and machines), Sergio Alvarez: guitarras, efectos y cerebro (guitars, effects and brain).
La Experiencia Electroalvarez: escritura cuidadosa de melodías y la improvisación individual y grupal, la búsqueda de desarrollo tímbrico, y el diálogo con la música clásica contemporánea y la vanguardia del jazz.

The Electroalvarez Experience: careful writing of melodies and the individual improvisation and as group, the search for the timbre development, and the dialogue with the classic contemporary music and the jazz avant garde.
Entradas / Tickets: $10.-


Jazz
Jueves 20, septiembre 2007, 21:30 hs. / Thursday 20, september 2007, 9:30 pm.
Carlos Michelini Cuarteto / Carlos Michelini Quartet.
Pablo Ben Dov: batería (drums), Chivi Fernández: piano, Jerónimo Carmona: contrabajo (acoustic bass), Carlos Michelini: saxos (saxophones).

El Cuarteto explorará, desde la estética del jazz, composiciones del rock nacional y del folklore argentino. / The Quartet will explore, from the jazz aesthetic, national rock and Argentina's folk music compositions.
Entradas / Tickets: $10.-


Jazz
Viernes 21, septiembre 2007, 22:30 hs. / Friday 21, september 2007, 10:30 pm.
Carlos Lastra Trío / Carlos Lastra Trio.
Carlos Lastra (saxo y composicion / sax and composition), Cristian Bortoli (contrabajo)- Sebastian Grosshaus (batería)
Entradas / Tickets. $12.-


Jazz
Sábado 22, septiembre 2007, 22:30 hs. / Saturday 22, september 2007, 10:30 pm.
Paula Shocron Trío / Paula Shocron Trio.
Paula Shocron: piano y composición (piano and composition), Cristián Bórtoli: contrabajo (acosutic bass), Eloy Michelini: batería (drums).

Standards de jazz y composiciones originales / Jazz standards and original compositions.
Entradas / Tickets: $12.-


Ciclos / Series
Miércoles 26, septiembre 2007, 21:00 hs. / Wednesday 26, september 2007, 9 pm.
"Miércoles de Súper Acción" / "Super Action Wednesdays"
Ciclo de música experimental, electrónica, noise / Series of experimental, electronic and noise music.
Elefante.
Alan Zimmerman: rhodes, Juan Manuel Bayón: contrabajo (acoustic bass), Gonzalo Rodríguez: saxo tenor (tenor sax), Sergio Wagner: trompeta y flugelhorn (trumpet and flugelhorn), Andrés Elstein: batería (drums), Pablo Butelman: guitarra (guitar). Presentando material de su primer álbum, pronto a ser grabado.

Presenting material from their first álbum soon to be recorded.
Entradas / Tickets: $10.-


Jazz
Jueves 27, septiembre 2007, 21:30 hs. / Thursday 27, september 2007, 9:30 pm.
Nicolás Chientaroli Trío / Nicolás Chientaroli Trio.
Nicolás Chientaroli: piano y composición (piano and composition), Carlos Álvarez: contrabajo (acoustic bass), Hernán Rodríguez: batería (drums). El Trío, trabajando juntos desde el 2006, su álbum, "La música está prohibida" fue grabado hacia el final de dicho año, estará compartiendo su buen jazz, y excelente inspiración para la improvisación libre.

The Trio, working together since 2006, their first album, "La música está prohibida" ("The music it's forbidden"), was recorder by the end of that year, will be sharing their good jazz, and excellent inspiration for free improvisation.
Entradas / Tickets: $10.-


Jazz
Viernes 28, septiembre 2007, 22:30 hs. / Friday 28, september 2007, 10:30 pm.
Sergio Verdinelli Trío / Sergo Verdinelli Trio.
Sergio Verdinelli. batería y composición (drums and composition), Miguel Tarzia: guitarra (guitar), Mariano Otero: contrabajo (acoustic bass).
Entrada: $12.-


Jazz
Sábado 29, septiembre 2007, 22:30 hs. / Saturday 29, september 2007, 10:30 pm.
Sergio Verdinelli Trío / Sergo Verdinelli Trio.
Sergio Verdinelli. batería y composición (drums and composition), Miguel Tarzia: guitarra (guitar), Mariano Otero: contrabajo (acoustic bass).
Entrada: $12.-


Jazz
Todos los viernes / Every friday. 0:45 hs.
Patricio Carpossi + Invitados (Guests).
El guitarrista Patricio Carpossi estará tocando cada viernes con algunos de los mejores músicos de la escena jazz local.

The guitar player Patricio Carpossi will be playing each friday with some of the best musicians from the local jazz scene.
Entradas / Entradas : $7.-


Virasoro Bar (entidad adherida a CAMUVI)
Tapas, tragos y woks / Tapas, drinks and woks.
Guatemala 4328
Palermo, Ciudad Autónoma de Buenos Aires, Argentina
4831-8918
Capacidad limitada - Consumición mínima / Limited capacity - Minimal consumption.


Tuesday, July 31, 2007

Virasoro Bar: excelente arte para agosto 2007 ( como es habitual) / Virasoro Bar: excellent art for august 2007 (as usual)




Música, danza, cuentos, en Virasoro Bar, todo en manos de maravillosos artistas. No pueden pedir más.

Music, dance, short sories, at Virasoro Bar, all in the hands of wonderful artists. You can't ask for more.


Programación agosto 2007 / Schedule august 2007

Ciclos / Series
Miércoles / Wednesday 1, agosto / august 2007 - 21:00 hs. / 9 pm.
"Miércoles de Súper Acción" / "Super Action Wednesdays"
Ciclo de música experimental, electrónica, noise / Series of experimental, electronic and noise music.
Juan Pablo Arredondo: guitarra (guitar), Enrique Norris: piano y corneta (piano and cornet), Rodrigo Gómez: batería y percusión (drums and percussion).
Entradas / Tickets: $10.-

Jazz
Jueves / Thursday 2, agosto / august 2007 - 21:30 hs. / 9:30 pm.
Electroalvarez.
Andrés Elstein: batería y percusión( drums and percussion), Juan Manuel Bayón: contrabajo (acoustic bass), Diego Velásquez: turntables, violín, teclado y máquinas (turntables, violin, keyboard and machines), Sergio Alvarez: guitarras, efectos y cerebro (guitars, effects and brain).
La Experiencia Electroalvarez: escritura cuidadosa de melodías y la improvisación individual y grupal, la búsqueda de desarrollo tímbrico, y el diálogo con la música clásica contemporánea y la vanguardia del jazz.

The Electroalvarez Experience: careful writing of melodies and the individual improvisation and as group, the search for the timbre development, and the dialogue with the classic contemporary music and the jazz avant garde.
Entradas / Tickets: $10.-

Ciclos / Series
Viernes / Fridays 3, 17, 24, agosto / august 2007 - 22:30 hs. / 10:30 pm.
Gordöloco Trío + Trasnoche con DJ / After midnight with DJ.
Mauro Mourelos: trompeta (trumpet), Hernán Hayet: bajo (bass), Rodrigo Gómez: batería (drums).
Considerada por parte de la prensa como la banda de jazz revelación del año 2002, Gordöloco Trío da con un lenguaje propio en donde no se respetan las formas estructurales preestablecidas de cada estilo.

Considered by part of the press like the jazz band revelation from 2002, Gordöloco Trío find a language of their own where pre-established structural forms of each style are not respected.
Entradas / Tickets: $12.-

Jazz
Sábados / Saturdays 4, 11, agosto / august 2007 - 22:30 hs. / 10:30 pm.
Vértigo.
Juan Carlos "Mono" Fontana: sintetizador (synthesizer), Mariana Pereiro: voz (vocals).
Un punto de vista particular sobre la música de Kurt Weill, The Stylistics, Janet Jackson, Leonard Bernstein y otros.

A particular point of view about the music from Kurt Weill, The Stylistics, Janet Jackson, Leonard Bernstein and others.
Entradas / Tickets: $15.-

Danza / Dance.
Domingo / Sunday 5, agosto / august 2007 - 19:30 hs. / 7:30 pm.
Formato living - Living room format - (Ciclo / Series - primer domingo de cada mes / first sunday from each month)
Julieta Eskenazi + Bárbara Togander: voz (vocals).
1bailarín / 1músico. Un espacio reducido. Cotidiano. Qué les propone. En el momento. A cada uno. Probando ideas los 2 juntos.

1 dancer / 1 musician. A small space. Daily. What proposes to them. In the moment, For each one. Testing ideas the 2 together.
Entradas / Tickets: $5.-

Ciclos / Series
Miércoles / Wednesdays 8, 15, agosto / august 2007 - 21:00 hs. / 9 pm.
"Miércoles de Súper Acción" / "Super Action Wednesdays"
Ciclo de música experimental, electrónica, noise / Series of experimental, electronic and noise music.
Alejo Duek, Sebastián Rey, Cecilia Quinteros.
Entradas / Tickets: $10.-

Jazz
Jueves / Thursday 9, agosto / august 2007 - 21:30 hs. / 9:30 pm.
Marcelo Gutfraind Trío.
Marcelo Gutfraind: guitarra y composición (guitar and composition), Ezequiel Dutill: contrabajo (acoustic bass), Alejandro López: batería (drums).
Entradas / Tickets: $10.-

Cuentos / Short stories
Viernes / Friday 10, agosto / august 2007 - 21:30 hs. / 9:30 pm.
Narra / Storyteller: Claudia Stella .
Entradas / Tickets: $10.-

Jazz
Domingo / Sunday 12, agosto / august 2007 - 21:00 hs. / 9 pm.
Elefante.
Alan Zimmerman: rhodes, Juan Manuel Bayón: contrabajo (acoustic bass), Gonzalo Rodríguez: saxo tenor (tenor sax), Sergio Wagner: trompeta y flugelhorn (trumpet and flugelhorn), Andrés Elstein: batería (drums), Pablo Butelman: guitarra (guitar).
Entradas / Tickets: $10.-

Jazz
Jueves / Thursday 16, agosto / august 2007 - 21:30 hs. / 9:30 pm.
La Cornetita.
Pablo Puntoriero: saxos y percusión (sax and percussion), Sergio Lamas: guitarra (guitar), Pablo Vázquez: bajo y contrabajo (acoustic bass), Lulo Isod: batería (drums) .
Entradas / Tickets $ 12.-

Jazz-
Sábado / Saturday 18, agosto / august 2007 - 22:30 hs. / 10:30 pm.
Rodrigo Domínguez.
Rodrigo Domínguez: saxo y composición (sax and composition), Jerónimo Carmona: contrabajo (acoustic bass), Sergio Verdinelli: batería (drums). Special guest: Juan Pablo Arredondo: guitarra (guitar)
Entradas / Tickets: $12.-

Jazz-
Domingo / Sunday 19, agosto / august 2007 - 21:00 hs. / 9 pm.
Julián Midón
Egresado del Conservatorio Nacional de Musica "Carlos López Buchardo" como Profesor Nacional de Musica con especialidad en guitarra clásica y de Berklee College of Music, Boston, USA, como Bachelor in Music Performance, graduado con Suma Cum Laude, los máximos honores. Estudios en Argentina con Quique Sinesi, Armando de la Vega, Manfred Schwartzkopf, Ernesto Jodos y Pino Marrone, y en EEUU con Hal Crook, Ed Tomasi, Richie Hart y Mick Goodrick, entre otros. Presentaciones en el Centro de Experimentacion del Teatro Colón de Buenos Aires, el prestigioso Sculler's Jazz Club de Boston y el Berklee Performance Center, asi como en varios clubes y bares del cicuito jazzistico en Buenos Aires y Boston.

Graduated in Buenos Aires at National Conservatory of Music "Carlos Lopez Buchardo" as a Music Teacher with a major on classical guitar and in Boston at Berklee College of Music with a Bachelor in Music Performance (Suma Cum Laude). Focused on Jazz. Studies in Argentina with Quique Sinesi, Armando de la Vega, Manfred Schwartzkopf, Ernesto Jodos and Pino Marrone, and in Boston with Hal Crook, Ed Tomasi, Richie Hart and Mick Goodrick, among others. Peformances in Teatro Colón in Buenos Aires, Sculler's Jazz Club, Boston, and Berklee Performance Center in Boston, as well as several jazz clubs and bars both in BA and Boston.
Entradas / Tickets: $10.-

Ciclos / Series
Miércoles / Wednesdays 22, 29, agosto / august 2007 - 21:00 hs. / 9 pm.
"Miércoles de Súper Acción" / "Super Action Wednesdays"
Ciclo de música experimental, electrónica, noise / Series of experimental, electronic and noise music.
UL.
Alan Courtis, Charly Zaragoza y Fernando Perales: guitarras (guitars).
Entradas / Tickets: $10.-

Jazz
Jueves 23 / Thursday 23, agosto / august 2007 - 21:30 hs. / 9:30 pm.
2 O’Clock.
Victoria Zotalis: voz (vocals), Pablo Márquez: guitarra (guitar).

Zotalis, cantante de Zo'loka? trío, y Márquez, guitarrista de Ekeko, en un dúo con pop, jazz, funk.
Una propuesta absolutamente original, donde pueden encontrar música de Kool & the Gang, Alanis Morissette, y hasta Sting, con una fresca y desprejuiciada perspectiva.

Zotalis, Zo'loka? trío's singer, and Márquez, Ekeko's guitar player, in a duo with pop, jazz, funk.
An absolutely original proposal, where you can find music from Kool & the Gang, Alanis Morissette, and even Sting, with a fresh and unprejudiced perspective.
Entradas / Tickets: $12.-

Jazz
Sábado / Saturday 25, agosto / august 2007 - 22:30 hs. / 10:30 pm.
Bárbara Togander.
Bárbara Togander: voz, bajo, laptop y t.v (vocals, bass, laptop and tv), Enrique Norris: corneta y piano (cornet and piano). Wenchi Lazo: guitarra (guitar). Ariel Naón: contrabajo (acoustic bass), Lulo Isod: batería (drums). Estrella Especial Invitada / Special Guest Star: Lobi Meis: Casiotone.
Jazz, música experimental, a través de los años Bárbara Togander ha construido un particular lenguaje musical. Improvisación libre, ritmos funk, dulces baladas, hay espacio para todo eso y más en el mundo de Bárbara Togander.

Jazz, experimental music, throughout the years Bárbara Togander has built a unique musical language. Free improvisation, funk rhythms, sweet ballads, there's space for all that and more
in Bárbara Togander's world.
Entradas / Tickets: $12.-

Jazz
Domingo / Sunday 26, agosto / august 2007 - 21:30 hs. / 9:30 pm.
Tres Bien Ensamble.
Diego Mark: piano, Ariel Naón: contrabajo (acoustic bass), Lulo Isod: batería (drums).
Una banda en donde el jazz es sólo el punto de partida. Música de Duke Ellington, Bjork, Bob Marley, Nirvana, Miguel Matamoros, Charly Garcia, Gilda, Thelonious Monk, Nino Rota, Antonio Carlos Jobim, Beatles e inclusive música tradicional judía. Rock, ritmos populares, música clásica, también están incluidos, presentando su dsico "Desvariaciones" y nuevas composiciones.

A band where the jazz is only the starting point. Music from Duke Ellington, Bjork, Bob Marley, Nirvana, Miguel Matamoros, Charly Garcia, Gilda, Thelonious Monk, Nino Rota, Antonio Carlos Jobim, Beatles and even traditional jewish music. Rock, popular rhythms, classical music are also included, presenting their album "Desvariaciones" and new compositions.
Entradas / Tickets: $10.-

Canciones / Songs.
Jueves / Thursday 30, agosto / august 2007 - 21:30 hs. / 9:30 pm.
Cam Beszkin.
Interpreta su trabajo solista. Bajo, guitarra y voz trenzados lúdicamente en una presentación intimista, "Andaba cruda" es la búsqueda intencionada del goce musical hacia la canción.

Playing her solo work. Bass, guitar and voice playfully braided in an intimate presentation, "Andaba cruda" (well, hard to translate this..., something like "I had a hangover") it's the deliberate search of the musical enjoyment towards the song.
Entradas / Tickets: $ 10.-


Virasoro Bar (entidad adherida a CAMUVI)
Tapas, tragos y woks / Tapas, drinks and woks.
Guatemala 4328
Palermo, Ciudad Autónoma de Buenos Aires, Argentina
4831-8918
Capacidad limitada - Consumición mínima / Limited capacity - Minimal consumption.