Los últimos meses fueron algo extraños, como pueden ver en el blog hay una presencia irregular de artículos, y estoy trabajando, al menos en alguna área de mi mente, en algunas ideas para mantener el blog en el "buen camino", ¿cambios menores?, ¿cambios mayores?, no lo se realmente.
No voy a realizar un balance del 2008, para mi, como para muchas otras personas alrededor del mundo, el año terminó hace algunos días, 1429, no 2008.
De todas formas, quiero desear a todos aquellos allí fuera, listos para celebrar el fin del año, un fantástico 2009, me encantaría tener algo que celebrar en 1430.
Los mejores deseos, como siempre,
Federico (aka euskir)
Last months were kind of strange, as you can see in the blog there's some irregular presence of articles, and I'm working, at least in some area in my mind, on some ideas to keep the blog in the "good path", minor changes?, major changes?, I don't know really.
I'm not going to do a balance of 2008, for me, as for many other people around the world, the year finished some days ago, 1429, no 2008.
Anyway, I wish to all of you out there, ready to celebrate the end of the year, a fantastic 2009, I would love to have something to celebrate in 1430.
Best wishes, as always,
Federico (aka euskir)
Cultura (música, cine, literatura, pintura, y más allá), publicidad / marketing, política.
Ideas locas sobre el mundo en que vivimos.
Culture (music, movies, literature, painting, and beyond), advertising / marketing, politics.
Crazy ideas about the world we live in.
Tuesday, December 30, 2008
Sunday, December 28, 2008
Gaza, Palestina, diciembre 27, 2008, horror puro / Gaza, Palestine, december 27, 2008, pure horror
Wednesday, December 03, 2008
Ricardo Cavalli, “Trinidad”, presentación del nuevo disco en Thelonious Club / Ricardo Cavalli, “Trinidad”, new album presentation at Thelonious Club
Son siempre buenas noticias tener nuevos discos en las calles, especialmente si pueden encontrar una inteligente fuerza creativa detrás de uno de ellos, como el saxofonista Ricardo Cavalli.
El estará tocando material de esta grabación, "Trinidad", nueve composiciones originales, para tres diferentes formaciones, excelente jazz, y para este show la buena compañía de Miguel Tarzia (guitarra), Marcelo Gutfraind (guitarra), Jerónimo Carmona (contrabajo), Carto Brandán (batería), Eloy Michelini (batería).
La fecha, jueves 4, diciembre 2008, 21:30 hs., en Thelonious Club (Salguero 1884 - 1º, Palermo, Ciudad Autónoma de Buenos Aires, Argentina), y si pierden este primer show, Ricardo Cavalli estará allí los dos próximos jueves, diciembre 11 y 18, mismo horario.
Una fantástica oportunidad para escuchar el tercer trabajo de Ricardo Cavalli, un talentoso saxofonista, y maravilloso compositor.
Are always good news to have new albums on the streets, specially if you can find an intelligent creative force behind one of them, as the saxophone player Ricardo Cavalli.
He'll be playing material from this recording, "Trinidad" ("Trinity"), nine original compositions, for three different band sets, excellent jazz, and for this show with the good company from Miguel Tarzia (guitar), Marcelo Gutfraind (guitar), Jerónimo Carmona (acoustic bass), Carto Brandán (drums), Eloy Michelini (drums).
The date, thursday 4, december 2008, 9:30 pm, at Thelonious Club (Salguero 1884 - 1º, Palermo, Autonomic City of Buenos Aires, Argentina), and if you miss this first show, Ricardo Cavalli will be there the next two thursdays, december 11 and 18, same time.
A fantastic chance to listen the third Ricardo Cavalli's work, a talented sax player, and wonderful composer.
Thelonious Club
Salguero 1884 - 1º
Palermo, Ciudad Autónoma de Buenos Aires, Argentina.
Reervas / Reservations: 4829 1562
Entradas / Tickets: $ 20.-
Ricardo Cavalli en / at MySpace
El estará tocando material de esta grabación, "Trinidad", nueve composiciones originales, para tres diferentes formaciones, excelente jazz, y para este show la buena compañía de Miguel Tarzia (guitarra), Marcelo Gutfraind (guitarra), Jerónimo Carmona (contrabajo), Carto Brandán (batería), Eloy Michelini (batería).
La fecha, jueves 4, diciembre 2008, 21:30 hs., en Thelonious Club (Salguero 1884 - 1º, Palermo, Ciudad Autónoma de Buenos Aires, Argentina), y si pierden este primer show, Ricardo Cavalli estará allí los dos próximos jueves, diciembre 11 y 18, mismo horario.
Una fantástica oportunidad para escuchar el tercer trabajo de Ricardo Cavalli, un talentoso saxofonista, y maravilloso compositor.
Are always good news to have new albums on the streets, specially if you can find an intelligent creative force behind one of them, as the saxophone player Ricardo Cavalli.
He'll be playing material from this recording, "Trinidad" ("Trinity"), nine original compositions, for three different band sets, excellent jazz, and for this show with the good company from Miguel Tarzia (guitar), Marcelo Gutfraind (guitar), Jerónimo Carmona (acoustic bass), Carto Brandán (drums), Eloy Michelini (drums).
The date, thursday 4, december 2008, 9:30 pm, at Thelonious Club (Salguero 1884 - 1º, Palermo, Autonomic City of Buenos Aires, Argentina), and if you miss this first show, Ricardo Cavalli will be there the next two thursdays, december 11 and 18, same time.
A fantastic chance to listen the third Ricardo Cavalli's work, a talented sax player, and wonderful composer.
Thelonious Club
Salguero 1884 - 1º
Palermo, Ciudad Autónoma de Buenos Aires, Argentina.
Reervas / Reservations: 4829 1562
Entradas / Tickets: $ 20.-
Ricardo Cavalli en / at MySpace
Thursday, November 27, 2008
BABA: jazz + improvisación en Virasoro Bar / BABA: jazz + improvisation at Virasoro Bar
Enrique Norris
Hay una invitación de Virasoro Bar (Guatemala 4328, Palermo, Ciudad Autónoma de Buenos Aires, Argentina) para escuchar improvisación de jazz, eso no es inusual en ese lugar, pero, pongan algo de atención a los músicos involucrados en este nuevo proyecto llamado BABA: Enrique Norris (teclados y corneta), Juan Carlos "Mono" Fontana (sintetizador), Bárbara Togander (voz y bajo), Pablo Díaz (batería).
Cuatro grandes mentes creativas, maravillosos no sólo en cada instrumento que eligen, también compositores de alguna de la más bella música que pueden escuchar estos días.
Por supuesto jazz como un "espacio para jugar", para construir fantásticos nuevos paisajes.
La cita, viernes 28, noviembre 2008, 22:30 hs., en Virasoro Bar (Guatemala 4328, Palermo, Ciudad Autónoma de Buenos Aires, Argentina)
Bueno, pienso que no necesito decir nada más...
There's an invitation from Virasoro Bar (Guatemala 4328, Palermo, Ciudad Autónoma de Buenos Aires, Argentina) to listen jazz improvisation, that's not unusual in that place, but, put some attention to the musicians involved in this new project called BABA: Enrique Norris (keyboards and cornet), Juan Carlos "Mono" Fontana (synthesizer), Bárbara Togander (vocals and bass), Pablo Díaz (drums).
Four great creative minds, wonderful not only in each instrument they pick, also composers of some of the most beautiful music you can listen these days.
Of course jazz as a "playground", to build fantastic new landscapes.
The date, friday 28, november 2008, 10:30 pm, at Virasoro Bar (Guatemala 4328, Palermo, Autonomic City of Buenos Aires, Argentina)
Well, I think I don't need to say anymore...
BABA en / at Virasoro Bar (Guatemala 4328, Palermo, Ciudad Autónoma de Buenos Aires, Argentina)
Viernes 28, noviembre 2008, 22:30 hs. / Friday 28, november 2008, 10:30 pm.
Tapas, tragos y woks / Tapas, drinks and woks.
Guatemala 4328
Palermo, Ciudad Autónoma de Buenos Aires, Argentina
4831-8918
Capacidad limitada - Consumición mínima / Limited capacity - Minimal consumption.
Entradas / Tickets: $18.-
Wednesday, November 26, 2008
Bárbara Togander + Morita en / at NoAvestruz
Bárbara Togander (voz, bajo), estará tocando material de su último álbum, "Love Manual" (Bau Records, 2007).
Jazz, pop, funk, rock, pop, improvisación, todo en un maravilloso envase, el talento de Bárbara Togander.
Y, la buena ayuda de Enrique Norris (piano y corneta), Migma (bandeja), Ariel Naón (contrabajo), Lulo Isod (batería), e invitados especiales: Diego Wainer (derbake), Dj Bea (bandeja), Ana Piterbarg (visuales), Ignacio Masllorens (visuales), Vj Bea (visuales).
Pero en esta ocasión pueden disfrutar algo más, la nueva música de Morita (guitarra, piano, voz), junto con Valeria Cini (guitarra, voz), Mina (bajo, voz), y Mussa Phelps como invitado especial, todos ellos trayendo algo de la mejor combinación entre rock y electrónica.
La cita, jueves 27, noviembre 2008, 21:00 hs., en NoAvestruz (Humboldt 1857, Palermo No Hollywood, Ciudad Autónoma de Buenos Aires).
Excelente música que no pueden perderse.
Bárbara Togander (vocals, bass), will be playing material from her last album, "Love Manual" (Bau Records, 2007).
Jazz, pop, funk, rock, pop, improvisation, all in one wonderful package, the talent from Bárbara Togander.
And, the good help, from Enrique Norris (piano and cornet), Migma (turntable), Ariel Naón (acoustic bass), and Lulo Isod (drums), and special guests: Diego Wainer (derbake), Dj Bea (turntable), Ana Piterbarg (visuals), Ignacio Masllorens (visuals), Vj Bea (visuals).
But this time you can also enjoy something more, the new music from Morita (guitar, piano, vocals), along with Valeria Cini (guitar, vocals), Mina (bass, vocals), and Mussa Phelps as special guest, all of them bringing some of the best blend between rock and electronic.
The date, thursday 27, november 2008, 9 pm, at NoAvestruz (Humboldt 1857, Palermo No Hollywood, Autonomic City of Buenos Aires).
Excellent music you can't miss.
Bárbara Togander + Morita, Ciclo asterisco / asterisco's Series
NoAvestruz
Humboldt 1857, Palermo No Hollywood, Ciudad Autónoma de Buenos Aires
Reservas / Reservations: (011) 4771 1141
Entradas / Tickets: $ 20.-
Saturday, November 22, 2008
Virasoro Bar: excelente jazz, y más, alrededor de la medianoche / Virasoro Bar: excellent jazz, and more, 'round midnight
Cada fin de semana, los viernes y sábados, existe un momento extra de belleza en Virasoro Bar (Guatemala 4328, Palermo, Ciudad Autónoma de Buenos Aires, Argentina), tan sólo cuarenta y cinco minutos después de la medianoche.
Maravillosa música, grandes y talentosos músicos, usualmente ideas absolutamente nuevas y frescas.
Esta noche, sábado 22 (bueno, los primeros minutos del domingo 23), una de mis bandas favoritas, Proyecto Orgánico Rave, tocando material del primer álbum del grupo: Proyecto Orgánico Rave - Los Ritos del Sueño (2007), y junto a Ada Rave en saxo tenor, Francisco Salgado (trombón), Nicolás Chientaroli (piano), Pablo Vázquez (contrabajo), Pablo Díaz (batería).
En esta ocasión jazz, pero, como me gusta decir, sin fronteras, sólo como una llave para abrir nuevos terriotrios.
Entonces, estén alerta, siempre hay buen arte los fines de semana, alrededor de la medianoche, en Virasoro Bar (Guatemala 4328, Palermo, Ciudad Autónoma de Buenos Aires, Argentina).
Each weekend, on fridays and saturdays, there's an additional moment of beauty at Virasoro Bar (Guatemala 4328, Palermo, Ciudad Autónoma de Buenos Aires, Argentina), just forty five minutes after midnight.
Wonderful music, great and talented musicians, usually absolutely new and fresh ideas.
Tonight, saturday 22 (well, the first minutes from the sunday 23), november 2008, 12:45 am, one of my favorite bands, Proyecto Orgánico Rave, playing material from the first album from the group: Proyecto Orgánico Rave - Los Ritos del Sueño (The Dream's Rites) (2007), and along Ada Rave on tenor sax, Francisco Salgado (trombone), Nicolás Chientaroli (piano), Pablo Vázquez (acoustic bass), Pablo Díaz (drums).
In this ocassion, jazz, but, as I like to say, with no frontiers, just as a key to open new territories.
So, be alert, there's always good art on the weekends, 'round midnight, at Virasoro Bar (Guatemala 4328, Palermo, Ciudad Autónoma de Buenos Aires, Argentina).
Tapas, tragos y woks / Tapas, drinks and woks.
Guatemala 4328
Palermo, Ciudad Autónoma de Buenos Aires, Argentina
4831-8918
Capacidad limitada - Consumición mínima / Limited capacity - Minimal consumption.
Entradas / Tickets: $10.-
Thursday, November 20, 2008
Llobet (Verónica Llobet) & López (Laura Constanza López) - MVHLL: explorando el mundo del arte / exploring the art world
Una amiga acaba de enviarme una invitación a una curiosa, y muy interesante presentación, un show donde pueden encontrar video, pintura, y fotografía, todo en uno, y después de eso, un encuentro, con música en vivo incluida.
Este es un evento de sólo un día, gratuito, entonces pueden llevar allí a todos sus amigos, y pasar un maravilloso momento.
La cita, viernes 21, noviembre 2008, 20:00 hs., en "El Ciudadano" (Montes de Oca 322, Ciudad Autónoma de Buenos Aires).
Pueden ver algo de Llobet (Verónica Llobet) & López (Laura Constanza López) - MVHLL ("Me vas a hacer llorar") aquí, y visitar los sitios de Verónica Llobet y Laura Constanza López, en ambos lugares encontrarán muchas razones para hacer algo diferente en un viernes por la noche, Llobet (Verónica Llobet) & López (Laura Constanza López) - MVHLL ("Me vas a hacer llorar") sería una excelente elección.
A friend just sent me an invitation to a curious, and very interesting presentation, a show where you can find video, paintings, and photography, all in one, and after that, a meeting, with live music included.
This is a one day event, free, so you can take all your friends there, and have a wonderful time.
The date, friday 21, november 2008, 8 pm, at "El Ciudadano" (Montes de Oca 322, Autonomic City of Buenos Aires).
You can see some of Llobet (Verónica Llobet) & López (Laura Constanza López) - MVHLL ("Me vas a hacer llorar" / "You're going to make me cry") here, and visit Verónica Llobet and Laura Constanza López websites, in both places you'll find many reasons to do something different on a friday night, Llobet (Verónica Llobet) & López (Laura Constanza López) - MVHLL ("Me vas a hacer llorar" / "You're going to make me cry") would be an excellent choice.
Este es un evento de sólo un día, gratuito, entonces pueden llevar allí a todos sus amigos, y pasar un maravilloso momento.
La cita, viernes 21, noviembre 2008, 20:00 hs., en "El Ciudadano" (Montes de Oca 322, Ciudad Autónoma de Buenos Aires).
Pueden ver algo de Llobet (Verónica Llobet) & López (Laura Constanza López) - MVHLL ("Me vas a hacer llorar") aquí, y visitar los sitios de Verónica Llobet y Laura Constanza López, en ambos lugares encontrarán muchas razones para hacer algo diferente en un viernes por la noche, Llobet (Verónica Llobet) & López (Laura Constanza López) - MVHLL ("Me vas a hacer llorar") sería una excelente elección.
A friend just sent me an invitation to a curious, and very interesting presentation, a show where you can find video, paintings, and photography, all in one, and after that, a meeting, with live music included.
This is a one day event, free, so you can take all your friends there, and have a wonderful time.
The date, friday 21, november 2008, 8 pm, at "El Ciudadano" (Montes de Oca 322, Autonomic City of Buenos Aires).
You can see some of Llobet (Verónica Llobet) & López (Laura Constanza López) - MVHLL ("Me vas a hacer llorar" / "You're going to make me cry") here, and visit Verónica Llobet and Laura Constanza López websites, in both places you'll find many reasons to do something different on a friday night, Llobet (Verónica Llobet) & López (Laura Constanza López) - MVHLL ("Me vas a hacer llorar" / "You're going to make me cry") would be an excellent choice.
Manteca! Jazz Trío: buena música en Bar Bárbaro / Manteca! Jazz Trío: good music at Bárbaro Bar
Un interesante acercamiento al jazz, agregando algunos coloridos sonidos funk, todo desde la "cocina creativa" del Manteca! Jazz Trío.
Ellos están tratando de encontrar algún espacio para entregar música fresca en la escena local, este sábado, noviembre 22, 2008, 23:00 hs., pueden disfrutar la experiencia en Bar Bárbaro (Tres Sargentos 415, Retiro, Ciudad Autónoma de Buenos Aires), las entradas, bueno, son gratuitas...
Y algo más, música del primer disco de Manteca, "Otro mundo perfecto" (2008), estará en el aire, la misma grabación que pueden bajar, gratuitamente, aquí, y también aquí.
Gracias a la amabilidad de Marcelo Camisay, baterista de Manteca, he sido capaz de seguir el proceso en la composición y arreglo de varias piezas incluidas en el álbum, y el trabajo de la banda fue realmente asombroso.
Más allá de la fantástica música, Manteca! Jazz Trío está claramente pensando en nuestros bolsillos, en este tiempo de loca crisis económica...
An interesting approach to jazz, adding some colorful funk sounds, all from the Manteca! Jazz Trío "creative kitchen".
They're trying to find some space to deliver fresh music in the local scene, this saturday, november 22, 2008, 11 pm, you can enjoy the experience at Bárbaro Bar (Tres Sargentos 415, Retiro, Autonomic City of Buenos Aires), the tickets, well, are free...
And something more, music from Manteca's first album, "Otro mundo perfecto" (2008) will be on the air, the same recording you can download, for free too, here, and also here.
Thanks to Marcelo Camisay's kindness, Manteca's drummer, I'd been able to follow the process in the composition and arragement from several pieces included in the album, and the work of the band was really amazing.
Beyond the fantastic music, Manteca! Jazz Trío it's clearly thinking about our pockets, in this time of crazy economic crisis...
Manteca! Jazz Trío en / at Bar Bárbaro (Tres Sargentos 415, Retiro, Ciudad Autónoma de Buenos Aires)
Sábado 22, noviembre 2008, 23:00 hs. / Saturday 22, november 2008, 11 pm.
Lucas de Araujo E Sa (bajo / bass)
Juan Borsato (teclado / keyboard)
Marcelo Camisay (batería / drums)
Reservas / Reservations: 43116856
Manteca! Jazz Trío en / at MySpace
Ellos están tratando de encontrar algún espacio para entregar música fresca en la escena local, este sábado, noviembre 22, 2008, 23:00 hs., pueden disfrutar la experiencia en Bar Bárbaro (Tres Sargentos 415, Retiro, Ciudad Autónoma de Buenos Aires), las entradas, bueno, son gratuitas...
Y algo más, música del primer disco de Manteca, "Otro mundo perfecto" (2008), estará en el aire, la misma grabación que pueden bajar, gratuitamente, aquí, y también aquí.
Gracias a la amabilidad de Marcelo Camisay, baterista de Manteca, he sido capaz de seguir el proceso en la composición y arreglo de varias piezas incluidas en el álbum, y el trabajo de la banda fue realmente asombroso.
Más allá de la fantástica música, Manteca! Jazz Trío está claramente pensando en nuestros bolsillos, en este tiempo de loca crisis económica...
An interesting approach to jazz, adding some colorful funk sounds, all from the Manteca! Jazz Trío "creative kitchen".
They're trying to find some space to deliver fresh music in the local scene, this saturday, november 22, 2008, 11 pm, you can enjoy the experience at Bárbaro Bar (Tres Sargentos 415, Retiro, Autonomic City of Buenos Aires), the tickets, well, are free...
And something more, music from Manteca's first album, "Otro mundo perfecto" (2008) will be on the air, the same recording you can download, for free too, here, and also here.
Thanks to Marcelo Camisay's kindness, Manteca's drummer, I'd been able to follow the process in the composition and arragement from several pieces included in the album, and the work of the band was really amazing.
Beyond the fantastic music, Manteca! Jazz Trío it's clearly thinking about our pockets, in this time of crazy economic crisis...
Manteca! Jazz Trío en / at Bar Bárbaro (Tres Sargentos 415, Retiro, Ciudad Autónoma de Buenos Aires)
Sábado 22, noviembre 2008, 23:00 hs. / Saturday 22, november 2008, 11 pm.
Lucas de Araujo E Sa (bajo / bass)
Juan Borsato (teclado / keyboard)
Marcelo Camisay (batería / drums)
Reservas / Reservations: 43116856
Manteca! Jazz Trío en / at MySpace
Orquesta Horizontal: presentación de nuevo disco / Orquesta Horizontal: new album presentation
No importa si Argentina enfrenta pequeños o grandes problemas (usualmente son grandes), el mundo del arte y la cultura está siempre vivito y coleando, y algunas veces, como en este caso, trayendo una excelente alternativa a la música chata de los medios masivos, gracias a los músicos de la Orquesta Horizontal (Horizontal Orchestra).
Ellos están utilizando el jazz como marco, un marco sin limitaciones para ser creativo, y agregar influencias de música de géneros como tango, música folklórica de Argentina, y mucho más.
Si quieren escucharlos, y chequear por ustedes mismos esta maravillosa música, ellos nos están invitando a La Scala de San Telmo (Pasaje Giuffra 371, San Telmo, Ciudad Autónoma de Buenos Aires), este viernes por la noche, noviembre 2008, 22:00 hs.
Por favor, no pierdan esta oportunidad para conocer una experiencia musical completamente nueva.
No matter if Argentina faces small or big troubles (usually are big), the cultural and art world it's always alive and kicking, and sometimes, as in this case, bringing an excellent alternative to the flat music from the mass media, thanks to musicians from the Orquesta Horizontal (Horizontal Orchestra).
They're using jazz as a frame, a frame with no limitations to be creative, and to add music influences from genres as tango, folkloric music from Argentina, and much more.
If you want to listen, and check for yourself this wonderful music, they're inviting us to La Scala de San Telmo (Pasaje Giuffra 371, San Telmo, Autonomic City of Buenos Aires), this friday night, november 2008, 10 pm.
Please, don't miss this chance to know a completely new musical experience.
Orquesta Horizontal en / at La Scala de San Telmo (Pasaje Giuffra 371, San Telmo, Ciudad Autónoma de Buenos Aires)
Viernes 21, noviembre 2008, 22:00 hs. / Friday 21, november 2008, 10 pm.
Luciana Triginer (flauta / flute)
Mauro Aranda (saxo tenor y soprano / tenor and soprano sax)
Bruno Espínola (saxo alto / alto sax)
Florencia Abot (piano / piano)
Gabriel Cuman (bajo eléctrico / electric bass)
Guido Roncaglia (piano y batería / piano and drums)
Martín López Grande (batería / drums)
Reservas / Reservations: 43621187
Entradas / Tickets: $ 15.- (Estudiantes y jubilados / Students and seniors: $ 10.-)
Orquesta Horizontal en / at MySpace
Ellos están utilizando el jazz como marco, un marco sin limitaciones para ser creativo, y agregar influencias de música de géneros como tango, música folklórica de Argentina, y mucho más.
Si quieren escucharlos, y chequear por ustedes mismos esta maravillosa música, ellos nos están invitando a La Scala de San Telmo (Pasaje Giuffra 371, San Telmo, Ciudad Autónoma de Buenos Aires), este viernes por la noche, noviembre 2008, 22:00 hs.
Por favor, no pierdan esta oportunidad para conocer una experiencia musical completamente nueva.
No matter if Argentina faces small or big troubles (usually are big), the cultural and art world it's always alive and kicking, and sometimes, as in this case, bringing an excellent alternative to the flat music from the mass media, thanks to musicians from the Orquesta Horizontal (Horizontal Orchestra).
They're using jazz as a frame, a frame with no limitations to be creative, and to add music influences from genres as tango, folkloric music from Argentina, and much more.
If you want to listen, and check for yourself this wonderful music, they're inviting us to La Scala de San Telmo (Pasaje Giuffra 371, San Telmo, Autonomic City of Buenos Aires), this friday night, november 2008, 10 pm.
Please, don't miss this chance to know a completely new musical experience.
Orquesta Horizontal en / at La Scala de San Telmo (Pasaje Giuffra 371, San Telmo, Ciudad Autónoma de Buenos Aires)
Viernes 21, noviembre 2008, 22:00 hs. / Friday 21, november 2008, 10 pm.
Luciana Triginer (flauta / flute)
Mauro Aranda (saxo tenor y soprano / tenor and soprano sax)
Bruno Espínola (saxo alto / alto sax)
Florencia Abot (piano / piano)
Gabriel Cuman (bajo eléctrico / electric bass)
Guido Roncaglia (piano y batería / piano and drums)
Martín López Grande (batería / drums)
Reservas / Reservations: 43621187
Entradas / Tickets: $ 15.- (Estudiantes y jubilados / Students and seniors: $ 10.-)
Orquesta Horizontal en / at MySpace
Tuesday, November 18, 2008
Estoy escuchando / I'm listening: Norris Trío - ¡¡¡Qué sound!!! (enonane records, 2008)
Una de las mejores cosas que pueden encontrar para sanar el alma, si, exactamente, música, y si la música suena tan bien como esta nueva grabación del Norris Trío, no sólo tienen suerte, están musicalmente bendecidos, por este interesante proyecto creado por Enrique Norris.
Enrique Norris (corneta, piano, otros instrumentos, voz), Cristián Bórtoli (contrabajo, percusión, voz) y Pablo Díaz (batería, percusión, voz), están ahora, más que en cualquier trabajo previo juntos, claramente bajo el encantamiento de Africa, desde la primer pieza, "Labái", incluyendo cantos Africanos, pero ellos no son sólo tres músicos tratando de copiar música Africana, ellos están profundamente involucrados dentro del espíritu de Africa, y cuando "Labái" despega, y los músicos cruzan sus senderos, hay un sentido en todo sonido, de la batería, el contrabajo, la corneta, el piano, cayendo en el sitio perfecto.
"Página en construcción" salta dentro del territorio del jazz, pero sin fronteras, algo habitual en el Norris Trío, jugando con la tensión de la música, yendo rápido, y lento, y rápido nuevamente, con un soberbio trabajo de Pablo Díaz en la batería.
"Sin hollejo" , un solo de batería, donde no hay duda sobre el fantástico baterista que tenemos en Pablo Díaz.
"Pensando en líneas", en esta ocasión, un espacio solista para Cristián Bórtoli en contrabajo, demostrando porque el también es parte de esta maravillosa banda.
"¡Qué sound! suena como un trío tocando como una big band, con un fabuloso e hipnótico swing.
"Elvin", una buena oportunidad para escuchar las habilidades de Cristián Bórtoli como compositor, y una gran interacción con Pablo Díaz en batería.
"Ni lo otro ni lo uno", Enrique Norris en piano, no es nuevo que el puede lograr el mismo excelente efecto en cualquier instrumento, corneta, piano, ustedes sólo nómbrenlo.
"Gatocactus", más jazz, fresco como sólo Enrique Norris, con la ayuda de sus socios, pueden tocarlo
"Una pintura de Klingsor", una introspectivo y bello punto de vista, en esta composición de Pablo Díaz , con Enrique Norris en corneta, y Cristián Bórtoli trayendo sonidos mágicos utilizando el arco en su contrabajo.
"Labái otra vez", de vuelta al comienzo, y eso es Africa pura.
Sobre todo, una grabación para disfrutar de inicio a fin, y ser escuchada nuevamente, y nuevamente, porque la buena música, en este alto nivel de creación, no es algo que encuentren en cada calle estos días.
One of best things you can find to heal the soul, yes, exactly, music, and if the music sounds as good as this new recording from the Norris Trío, you're not only lucky, you're musically blessed, by this interesting project created for Enrique Norris..
Enrique Norris (cornet, piano, other instruments, vocals), Cristián Bórtoli (acoustic bass, percussion, vocals) and Pablo Díaz (drums, percussion, vocals), are now, more than in any previous work together, clearly under the spell of Africa, since the first piece, "Labái", including African chants, but they're not just three musicians trying to copy African music, they're deeply involved inside the African spirit, and when "Labái" takes off, and the musicians cross their paths, there's a meaning in every sound, from the drums, the acoustic bass, the cornet, the piano, falling in the perfect place.
"Página en construcción" ("Page under construction") jumps into the jazz territory, but without frontiers, something usual in the Norris Trío, playing with the tension of the music, going fast, and slow, and fast again, with a superb work from Pablo Díaz on drums.
"Sin hollejo" ("Without hunk"), a drum solo, where there's no doubt about the fantastic drummer we've got in Pablo Díaz.
"Pensando en líneas" ("Thinking in lines"), this time, a solo space for Cristián Bórtoli on acoustic bass, showing why he's also part from a wonderful band.
"¡Qué sound! ("What sound!"), sounds as a trio playing as a big band, with a fabulous and hypnotic swing.
"Elvin", a good chance to listen Cristián Bórtoli's skills as composer, and a great interaction with Pablo Díaz on drums.
"Ni lo otro ni lo uno" ("Nor the other nor the one"), Enrique Norris on piano, it's not new that he can achieve the same excellent effect in any instrument, cornet, piano, you just name it.
"Gatocactus" ("Cactuscat"), more jazz, fresh as only Enrique Norris, with the help from his partners, can play it.
"Una pintura de Klingsor" ("A painting from Klingsor"), an introspective and beautiful point of view, in this Pablo Díaz composition, with Enrique Norris on cornet, and Cristián Bórtoli bringing magic sounds using the bow in his acoustic bass.
"Labái otra vez" ("Labái again"), back to the beginning, and that's pure Africa.
Above all, one recording to enjoy from start to finish, and to be listened again, and again, because good music, in this high level of creation, it's not something you find in each street these days.
¡¡¡Qué sound!!! (enonane records, 2008)
1. Labái (Norris) 11:35
2. Página en construcción (Norris) 6:58
3. Sin hollejo (Díaz) 1:42
4. Pensando en líneas (Bórtoli) 1:32
5. ¡Qué sound! (Norris) 6:48
6. Elvin (Bórtoli) 3:04
7. Ni lo otro ni lo uno (Norris) 3:04
8. Gatocactus (Norris) 7:54
9. Una pintura de Klingsor (Díaz) 9:26
10. Labái otra vez (Norris) 8:43
Grabado en / Recorded at Casa Frida, 6, septiembre / september, 2008.
Ingeniero de grabación / Recording engineer: Hernán Caratozzolo. Asistente / Assistant: Mariano Cuello.
Monday, November 17, 2008
Sasha
Sasha, ¡qué extraña personalidad! Hace muchos años ella estaba viviendo en una casa abandonada, al lado de mi hogar, ella estaba allí porque su "familia original" trató todo para llevarla a una nueva casa, pero ella volvió a la vieja casa, una vez, dos, tres, hasta que ellos se dieron por vencido.
Al comienzo la comida estaba siempre allí para ella, pero repentinamente la olvidaron, entonces conocimos a Sasha.
Pero, ella no estaba interesada en entrar en nuestra casa, hasta que enfermó, entonces decidimos llevar a Sasha dentro de nuestro hogar,
Cuando la enfermedad quedó atrás ella se convirtió en mi "hermana Sasha", compartiendo muchos años felices, y algunos no tan felices también.
Desde hace un año la personalidad de Sasha no fue la misma, su duro carácter, bueno, un poco más suave, y supe entonces que esta no era una buena señal.
Esta mañana, Sasha murió, ¡qué maravillosa fue su compañía!, y ahora no puedo impedir volver a viejos recuerdos, "nuestros mejores tiempos", deseando para ella, ahora que ya no está dentro del frágil cuerpo de los últimos meses, mejores días, en un sitio mucho mejor que este triste Planeta Tierra en que vivimos, un sitio mucho más horrible ahora que ella no está cerca.
Oh, Sasha, cuando estoy hablando de mi hermana Sasha, estoy hablando de una querida gata...
Sasha, what a strange personality! Many years ago she was living in an abandoned house, next to my home, she was there because her "original family" tried everything to take her to a new house, but she went back to the old house, one time, two, three, until they give up.
At the beginning food was always there for her, but suddenly they forgot her, then we met Sasha.
But, she wasn't interested to get into our house, she was alone, in the abandoned house, getting our food twice a day, until she get sick, so we decided to take Sasha inside our home.
When the illness was left behind she became my "sister Sasha", sharing many happy years, and some not so happy too.
Since a year ago Shasha's personality wasn't the same, her tough character, well, a little softer, and I knew then that this was a bad sign.
This morning, Sasha died, how wonderful was her company!, and now I can't stop to go back to old memories, "our best times", wishing for her, now that's she's no longer inside the fragile body from the last months, better days, in a much better place than this sad Planet Earth we live in, a place much ugly now that's she's not close.
Oh, Sasha, when I'm talking about my sister Sasha, I'm talking about a dear cat...
Al comienzo la comida estaba siempre allí para ella, pero repentinamente la olvidaron, entonces conocimos a Sasha.
Pero, ella no estaba interesada en entrar en nuestra casa, hasta que enfermó, entonces decidimos llevar a Sasha dentro de nuestro hogar,
Cuando la enfermedad quedó atrás ella se convirtió en mi "hermana Sasha", compartiendo muchos años felices, y algunos no tan felices también.
Desde hace un año la personalidad de Sasha no fue la misma, su duro carácter, bueno, un poco más suave, y supe entonces que esta no era una buena señal.
Esta mañana, Sasha murió, ¡qué maravillosa fue su compañía!, y ahora no puedo impedir volver a viejos recuerdos, "nuestros mejores tiempos", deseando para ella, ahora que ya no está dentro del frágil cuerpo de los últimos meses, mejores días, en un sitio mucho mejor que este triste Planeta Tierra en que vivimos, un sitio mucho más horrible ahora que ella no está cerca.
Oh, Sasha, cuando estoy hablando de mi hermana Sasha, estoy hablando de una querida gata...
Sasha, what a strange personality! Many years ago she was living in an abandoned house, next to my home, she was there because her "original family" tried everything to take her to a new house, but she went back to the old house, one time, two, three, until they give up.
At the beginning food was always there for her, but suddenly they forgot her, then we met Sasha.
But, she wasn't interested to get into our house, she was alone, in the abandoned house, getting our food twice a day, until she get sick, so we decided to take Sasha inside our home.
When the illness was left behind she became my "sister Sasha", sharing many happy years, and some not so happy too.
Since a year ago Shasha's personality wasn't the same, her tough character, well, a little softer, and I knew then that this was a bad sign.
This morning, Sasha died, how wonderful was her company!, and now I can't stop to go back to old memories, "our best times", wishing for her, now that's she's no longer inside the fragile body from the last months, better days, in a much better place than this sad Planet Earth we live in, a place much ugly now that's she's not close.
Oh, Sasha, when I'm talking about my sister Sasha, I'm talking about a dear cat...
Friday, November 14, 2008
Información de último momento: Pepi Taveira en Thelonious Club / Last minute information: Pepi Taveira at Thelonious Club
Thelonious Club (Salguero 1884 - 1º, Palermo, Autonomic City of Buenos Aires, Argentina) será el lugar para disfrutar dos noches con el Pepi Taveira Cuarteto, tocando material del último álbum de Pepi Taveira: "Reunión" (S-Music / SONY BMG, 2008), y por supuesto algo de grabaciones anteriores.
Unanse a Pepi Taveira (batería, bolón, balafón, mbira, percusión), Enrique Norris (corneta, piano, percusión), Pablo Puntoriero (saxos alto y tenor, flauta, percusión), y Cristián Bórtoli (contrabajo), el viernes 14, noviembre 2008, 21:30 hs. (este show con Sergio Verdinelli - percusión - como invitado especial), y el sábado 15, noviembre 2008, 21:30 hs., dos noches de puro deleite para los amantes del jazz, y aún más, la buena música...
Thelonious Club (Salguero 1884 - 1º, Palermo, Autonomic City of Buenos Aires, Argentina) will be the place to enjoy two nights with the Pepi Taveira Quartet, playing material from Pepi Taveira's last album: "Reunión" (S-Music / SONY BMG, 2008), and of course something from previous recordings.
Join Pepi Taveira (drums, bolon, balafon, mbira, percussion), Enrique Norris (cornet, piano, percussion), Pablo Puntoriero (alto and tenor saxophones, flute, percussion), and Cristián Bórtoli (acoustic bass), on friday 14, november 2008, 9:30 pm (this show with Sergio Verdinelli - percussion -, as special guest), and saturday 15, november 2008, 9:30 pm, two nights of pure delight for jazz lovers, and even more, the good music...
Pepi Taveira en / at MySpace
Thelonious Club
Salguero 1884 - 1º
Palermo, Ciudad Autónoma de Buenos Aires, Argentina.
Reervas / Reservations: 48291562
Entradas / Tickets: $ 20.-
(Capacidad limitada - Consumición mínima / Limited capacity - Minimal consumption.).
Thelonious Club en / at MySpace
Pueden leer aquí sobre el último disco de Pepi Taveira / You can read here about Pepi Taveira's last album.
Gracias a Laura Davis por la información / Thanks to Laura Davis for the information.
Unanse a Pepi Taveira (batería, bolón, balafón, mbira, percusión), Enrique Norris (corneta, piano, percusión), Pablo Puntoriero (saxos alto y tenor, flauta, percusión), y Cristián Bórtoli (contrabajo), el viernes 14, noviembre 2008, 21:30 hs. (este show con Sergio Verdinelli - percusión - como invitado especial), y el sábado 15, noviembre 2008, 21:30 hs., dos noches de puro deleite para los amantes del jazz, y aún más, la buena música...
Thelonious Club (Salguero 1884 - 1º, Palermo, Autonomic City of Buenos Aires, Argentina) will be the place to enjoy two nights with the Pepi Taveira Quartet, playing material from Pepi Taveira's last album: "Reunión" (S-Music / SONY BMG, 2008), and of course something from previous recordings.
Join Pepi Taveira (drums, bolon, balafon, mbira, percussion), Enrique Norris (cornet, piano, percussion), Pablo Puntoriero (alto and tenor saxophones, flute, percussion), and Cristián Bórtoli (acoustic bass), on friday 14, november 2008, 9:30 pm (this show with Sergio Verdinelli - percussion -, as special guest), and saturday 15, november 2008, 9:30 pm, two nights of pure delight for jazz lovers, and even more, the good music...
Pepi Taveira en / at MySpace
Thelonious Club
Salguero 1884 - 1º
Palermo, Ciudad Autónoma de Buenos Aires, Argentina.
Reervas / Reservations: 48291562
Entradas / Tickets: $ 20.-
(Capacidad limitada - Consumición mínima / Limited capacity - Minimal consumption.).
Thelonious Club en / at MySpace
Pueden leer aquí sobre el último disco de Pepi Taveira / You can read here about Pepi Taveira's last album.
Gracias a Laura Davis por la información / Thanks to Laura Davis for the information.
Balduini, Meis, Urbini Trío, en vivo en Virasoro Bar / Balduini, Meis, Urbini Trío, live at Virasoro Bar
Lobi Meis puede tocar los sonidos más ricos y bellos, aún tocando en un pequeño teclado Casiotone, pero en esta ocasión estará utilizando un saxo alto, y otros "objetos", entonces pueden agregar a dos talentosos músicos: Lucio Balduini (guitarra eléctrica), y Augusto Urbini (batería, percusión, electrónica), ese es el Balduini - Meis - Urbini Trío, una fantástica banda dedicada a explorar dentro, y fuera, de los campos del jazz.
La cita para disfrutar semejante experiencia, este sábado 15, noviembre 2008, después de la medianoche, 0:45 hs., en Virasoro Bar (Guatemala 4328, Palermo, Ciudad Autónoma de Buenos Aires, Argentina),
Una suave brisa de alguna de la mejor música en la ciudad...
Lobi Meis can play the most richest and beautiful sounds, even playing on a little Casiotone keyboard, but this time he'll be using an alto sax, and other "objects", then you can add two talented musicians: Lucio Balduini (electric guitar), and Augusto Urbini (drums, percussion, electronic), that's the Balduini - Meis - Urbini Trío, a fantastic band dedicated to explore inside, and outside, the jazz fields.
The date to enjoy such experience, this saturday 15, november 2008, after midnight, 12:45 am, at Virasoro Bar (Guatemala 4328, Palermo, Autonomic City of Buenos Aires, Argentina),
A gentle breeze from some of the best music in town...
La cita para disfrutar semejante experiencia, este sábado 15, noviembre 2008, después de la medianoche, 0:45 hs., en Virasoro Bar (Guatemala 4328, Palermo, Ciudad Autónoma de Buenos Aires, Argentina),
Una suave brisa de alguna de la mejor música en la ciudad...
Lobi Meis can play the most richest and beautiful sounds, even playing on a little Casiotone keyboard, but this time he'll be using an alto sax, and other "objects", then you can add two talented musicians: Lucio Balduini (electric guitar), and Augusto Urbini (drums, percussion, electronic), that's the Balduini - Meis - Urbini Trío, a fantastic band dedicated to explore inside, and outside, the jazz fields.
The date to enjoy such experience, this saturday 15, november 2008, after midnight, 12:45 am, at Virasoro Bar (Guatemala 4328, Palermo, Autonomic City of Buenos Aires, Argentina),
A gentle breeze from some of the best music in town...
Tapas, tragos y woks / Tapas, drinks and woks.
Guatemala 4328
Palermo, Ciudad Autónoma de Buenos Aires, Argentina
4831-8918
Capacidad limitada - Consumición mínima / Limited capacity - Minimal consumption.
Entradas / Tickets: $ 10.-
Euskaletxeak, una agradable forma de mantener a Euskadi cerca tuyo / Euskaletxeak, a nice way to keep Euskadi close to you
Por muchos años he estado siguiendo la publicación semanal Euskal Etxeak Virtual, cada viernes en mi e-mail, trayendo toda la información sobre las noticias de Euskadi, y siempre acentuando la conexión entre los Vascos viviendo en Euskadi, y aquellos más allá de las fronteras del país.
Ahora, tenemos otra herramienta, para una más sólida comunicación, gracias al nuevo sitio en internet, Euskaletxeak.
La idea, la misma del principio, compartir toda la información y eventos relacionados con Euskadi, sin importar el lugar en el mundo, si existe un Vasco haciendo algo interesante, sólo una persona, una organización, Euskaletxeak, estará compartiendo ese momento con todos nosotros.
Entonces, la mejor suerte para este nuevo paso.
For many years I'd been following the weekly publication Euskal Etxeak Virtual, every friday on my e-mail, bringing all the information about Euskadi's news, and always emphasizing the connection between the Basques living on Euskadi, and the ones beyond the country's frontiers.
Now, we have another tool, for a more solid communication, thanks to the new website, Euskaletxeak.
The idea, the same from the beginning, to share all the information and events related to the Euskadi, no matter the place in the world, if there's a Basque doing something interesting, a single person, an organization, Euskaletxeak, will be sharing that moment with all of us.
So, the best luck in this new step.
Para subscribirse a Euskal Etxeak Virtual / To subscribe to Euskal Etxeak Virtual
Nota / Note: A la derecha, en la lista de enlaces, pueden encontrar muchos enlaces útiles e interesantes bajo "Euskadi" / At the right, on the links list, you can find many useful and interesting links under Euskadi.
Foto / Photo:
Estación de tren de Deba (Gipuzkoa, "Euskadi"), parte de mis propias raíces Vascas están allí / Deba's (Gipuzkoa, "Euskadi") train station, part from my own Basque roots are there.
Ahora, tenemos otra herramienta, para una más sólida comunicación, gracias al nuevo sitio en internet, Euskaletxeak.
La idea, la misma del principio, compartir toda la información y eventos relacionados con Euskadi, sin importar el lugar en el mundo, si existe un Vasco haciendo algo interesante, sólo una persona, una organización, Euskaletxeak, estará compartiendo ese momento con todos nosotros.
Entonces, la mejor suerte para este nuevo paso.
For many years I'd been following the weekly publication Euskal Etxeak Virtual, every friday on my e-mail, bringing all the information about Euskadi's news, and always emphasizing the connection between the Basques living on Euskadi, and the ones beyond the country's frontiers.
Now, we have another tool, for a more solid communication, thanks to the new website, Euskaletxeak.
The idea, the same from the beginning, to share all the information and events related to the Euskadi, no matter the place in the world, if there's a Basque doing something interesting, a single person, an organization, Euskaletxeak, will be sharing that moment with all of us.
So, the best luck in this new step.
Para subscribirse a Euskal Etxeak Virtual / To subscribe to Euskal Etxeak Virtual
Nota / Note: A la derecha, en la lista de enlaces, pueden encontrar muchos enlaces útiles e interesantes bajo "Euskadi" / At the right, on the links list, you can find many useful and interesting links under Euskadi.
Foto / Photo:
Estación de tren de Deba (Gipuzkoa, "Euskadi"), parte de mis propias raíces Vascas están allí / Deba's (Gipuzkoa, "Euskadi") train station, part from my own Basque roots are there.
Monday, November 10, 2008
Miriam Makeba: Africa en su corazón, por siempre... / Miriam Makeba: Africa in her heart, forever
No podemos entender el proceso, en el rico rompecabezas de la música Africana, sin Miriam Makeba.
Y no solamente desde un punto de vista musical, porque en la voz de Miriam Makeba hay más que sólo sonidos, estamos hablando de una profunda alma Africana, conectada a la tierra, y a las gentes viviendo en esa tierra.
Dentro de Africa, su especial cariño por su tierra natal, Sudáfrica, donde ella fue prohibida, viviendo en el exilio por muchos años, durante los días de terror del "Gobierno del Apartheid".
Por supuesto su éxito no se encuentra sólo en canciones populares como "Pata Pata", el primer paso para ser muy conocida, aún fuera de Africa, fue el documental "Come Back, Africa" (Lionel Rogosin, 1960).
Su asociación con el trompetista Sudafricano Hugh Masekela, otro maravilloso músico, añadió una nueva dimensión de colores de jazz a la fantástica música Africana.
"Mamá Africa", ese es su apodo, las palabras exactas para describir su enorme impacto en toda clase de personas a lo largo del continente.
Y más allá, sí, porque aún hasta sus últimas horas en esta Tierra, ella estuvo peleando contra la maldad del mundo en que vivimos.
Se que voy a extrañarla, pero, con la ayuda de su música, trataré de mantener vivo su mensaje, siempre luchando contra el odio y el racismo.
Finalmente, sólo algunas simples palabras, gracias Miriam, gracias por tu música, y tu gran corazón...
(Photo: Miriam Makeba Collection / PictureNET Africa).
We can't understand the process, in the rich puzzle of African music, without Miriam Makeba.
And not only from a musical point of view, because in Miriam Makeba's voice there's more than just sounds, we're talking about a deep African soul, connected to the land, and specially, to the people living in that land.
Inside Africa, her special love for his homeland, South Africa, where she was banned, living in exile for many years, during the days of terror from the "Apartheid Government".
Of course her success it's not found only in popular songs as "Pata Pata", the first step to be very well known, even outside Africa, was the documentary "Come Back, Africa" (Lionel Rogosin, 1960).
His association with the South African trumpet player Hugh Masekela, another wonderful musician, added a new dimension of jazz colors to the fantastic African music.
"Mama Africa", that's her nickname, the right words to describe her huge impact in all kinds of people along the continent.
And beyond, yes, because even until the last hours in this Earth, she was figthing against the evil things of the world we live in.
I know I'm going to miss her, but, with the help of her music, I'll try to keep her message alive, always fighting against hate and racism.
At last, just some simple words, thanks Miriam, thanks for your music, and your big heart...
Friday, November 07, 2008
Estoy escuchando: Gabriel Cuman - "Escenas Acerca del Embrujo" / I'm listening: Gabriel Cuman -"Escenas Acerca del Embrujo" ("Scenes About the Spell")
Hace algunos meses, sí, "meses" (perdón Gabriel), Gabriel Cuman, un miembro de la banda Orquesta Horizontal, me envío su primer álbum solista, "Escenas Acerca del Embrujo".
Mis impresiones fueron realmente agradables entonces, y ahora, volviendo al álbum para escribir estas líneas, quiero alentar a todos ustedes para encontrar este bello material del bajista y compositor.
Toda la grabación suena como un viaje a través de diferentes estilos musicales, utilizando bajos eléctrico y acústico.
Incluyendo influencias de la música folklórica Argentina, jazz, tango, pero sin perder un horizonte creativo, solo en la ruta, un maravilloso viaje, y si están pensando en la banda de sonido de una película, creo que están bastante cerca del espíritu del álbum.
Me encanta cuando un músico, especialmente en estos días, con tanto horror en el "mercado musical" a nuestro alrededor, está trabajando para abrir lugares y espacios, como amantes de la música, debemos tener el mayor de los respetos por ese acercamiento a esta forma artística, gracias Gabriel Cuman, y la mejor de las suertes.
Some months ago, yes, "months" (sorry Gabriel), Gabriel Cuman, a member from the band Orquesta Horizontal, sent me his first solo album, "Escenas Acerca del Embrujo" ("Scenes About the Spell").
My impressions were really nice then, and now, going back to the album to wtite these lines, I want to encourage all of you to find this beautiful material from the bassist and composer.
The whole recording sounds as a travel through different music styles, using electric and acoustic basses.
Including influences from folk music from Argentina, jazz, tango, but without losing a creative horizon, alone on the road, a wonderful trip, and if you're thinking in a movie soundtrack, I believe you're quite close to the spirit of the album.
I love when a musician, specially in theses days, with so much horror in the "music market" around us, it's working to open places and spaces, as music lovers, we must have the greatest respect for that approach to this art form, thank you Gabriel Cuman, and the best of lucks.
1. Pequeñas escenas acerca del embrujo I (0:58)
2. Pequeñas escenas acerca del embrujo II (1:51)
3. Pequeñas escenas acerca del embrujo III (1:19)
4. Pequeñas escenas acerca del embrujo IV (1:21)
5. Pequeñas escenas acerca del embrujo V (1:06)
6. Preludio / Compañeros (1:19)
7. Nocturno / Los ojos (1:54)
8. Confabulación para la letra x (3:33)
9. Gouáp (2:58)
10. El tango de Ricardo (3:48)
11. Creencia (5:16)
12. Pampa (4:40)
Gabriel Cuman: bajo eléctrico (electric bass) / bajo acústico (acoustic bass).
Todas las composiciones por Gabriel Cuman / All compositions by Gabriel Cuman
1-6. Grabado y mezclado por / Recorded and mixed by Alejandro Cohen en Pío Records, Ciudad Autónoma de Buenos Aires, diciembre 2006.
7-12. Grabado y mezclado por / Recorded and mixed by Alejandro "Chufit" Spinelli en Estudio del Chufit, Ciudad Autónoma de Buenos Aires, abril 2008.
Mastering: Fernando Martínez en Estudio Moma, Ciudad Autónoma de Buenos Aires.
Obra de tapa: sin título, 1982, técnica mixta sobre tela, Cover work: without title, 1982, mixed technique on canvas, by / por Washington Barcala.
Diseño / Design: Florencia Abot Glenz
Fotografía / Photography: Soledad Abot Glenz
Gabriel Cuman en / at MySpace
Thursday, November 06, 2008
Barack Obama: ¿podemos? / Barack Obama: can we?
No puedo negar las grandes emociones del último martes, comenzando el miércoles aquí en Argentina, viendo a Barack Obama como el presidente electo de los Estados Unidos de América.
La extraña conexión (culpen a Sigmund Freud), si tengo que hablar sobre mis sentimientos entonces, el libro de James Baldwin, "Sobre mi cabeza", vino a la superficie de mi memoria.
Aún cuando ese libro no es sobre, al menos no esencialmente, tensiones raciales, pueden encontrar allí una aterradora visión sobre los horrores del racismo y la intolerancia, entonces, pienso, ¿está todo bien ahora?
Por supuesto estamos viviendo, con un presidente negro electo en los Estados Unidos de América, un gran cambio, pero hay un largo camino por delante, para poner al racismo fuera de la escena para siempre.
En términos de que es lo que Barack Obama puede hacer, no estamos en el mejor de los mundos, y los Estados Unidos está dentro de este Planeta Tierra, pobreza, falta de cobertura médica, caos económico, guerras, sin mencionar la desastrosa condición en que los Republicanos están dejando al país, como siempre, y aún hay gente hablando sobre la falta de credenciales del candidato del Partido Demócrata, Barack Obama, echen un vistazo a los últimos ocho años en manos Republicanas.
Barack Obama, sólo un hombre, uno inteligente, pero no es Superman, seré honesto, soy pesimista, pero necesitamos tiempo para ver si algunas de las mejores palabras (y proyectos) de su campaña pueden caminar hacia la realidad, y aclarar las dudas sobre Africa, Medio Oriente, Cuba, y otros "problemas pesados".
"Yes, we can" ("Si, podemos") fue un maravilloso slogan, ahora es tiempo de preguntar a Barack Obama, y a nosotros mismos, dentro, y fuera de los Estados Unidos: can we? ("¿podemos?).
I can't deny the great emotions from last tuesday, starting the wednesday here in Argentina, seeing Barack Obama as the elected president of the United States of America.
The strange connection (blame Sigmund Freud), if I've got to talk about my feelings then, James Baldwin's book, "Just above my head", came to the surface of my memory.
Even when that book it's not about, at least not essentially, racial tensions, you can find there a frightening vision about the horrors of racism and bigotry, so, I think, it's all that ok now?...
Of course we're living, with a black president elected in the United States of America, a great change, but there's a long road ahead, to put racism out of the picture forever.
In terms of what Barack Obama can do, beyond the racial issues, we're not in the best of the worlds, and the United States it's inside this Planet Earth, poverty, lack of health coverage, economic chaos, wars, not to mention the disastrous condition in what the Republicans are leaving the country, as always, and there's still people talking about the lack of credentials of the candidate from the Democratic Party, Barack Obama, take a look at the last eight years on Republican's hands.
Barack Obama, just a man, an intelligent one, but no Superman, I'll be honest, I'm pessimist, but we need time to see if some of the best words (and projects) from his campaign can walk towards reality, and to clarify the doubts about Africa, Middle East, Cuba, and other "heavy problems".
"Yes, we can" was a wonderful slogan, now it's the time to ask Barack Obama, and to ourselves, inside, and outside the United States of America: can we?
La nueva página en internet de Barack Obama, sobre el "cambio" / Barack Obama's new website, about "change"
La extraña conexión (culpen a Sigmund Freud), si tengo que hablar sobre mis sentimientos entonces, el libro de James Baldwin, "Sobre mi cabeza", vino a la superficie de mi memoria.
Aún cuando ese libro no es sobre, al menos no esencialmente, tensiones raciales, pueden encontrar allí una aterradora visión sobre los horrores del racismo y la intolerancia, entonces, pienso, ¿está todo bien ahora?
Por supuesto estamos viviendo, con un presidente negro electo en los Estados Unidos de América, un gran cambio, pero hay un largo camino por delante, para poner al racismo fuera de la escena para siempre.
En términos de que es lo que Barack Obama puede hacer, no estamos en el mejor de los mundos, y los Estados Unidos está dentro de este Planeta Tierra, pobreza, falta de cobertura médica, caos económico, guerras, sin mencionar la desastrosa condición en que los Republicanos están dejando al país, como siempre, y aún hay gente hablando sobre la falta de credenciales del candidato del Partido Demócrata, Barack Obama, echen un vistazo a los últimos ocho años en manos Republicanas.
Barack Obama, sólo un hombre, uno inteligente, pero no es Superman, seré honesto, soy pesimista, pero necesitamos tiempo para ver si algunas de las mejores palabras (y proyectos) de su campaña pueden caminar hacia la realidad, y aclarar las dudas sobre Africa, Medio Oriente, Cuba, y otros "problemas pesados".
"Yes, we can" ("Si, podemos") fue un maravilloso slogan, ahora es tiempo de preguntar a Barack Obama, y a nosotros mismos, dentro, y fuera de los Estados Unidos: can we? ("¿podemos?).
I can't deny the great emotions from last tuesday, starting the wednesday here in Argentina, seeing Barack Obama as the elected president of the United States of America.
The strange connection (blame Sigmund Freud), if I've got to talk about my feelings then, James Baldwin's book, "Just above my head", came to the surface of my memory.
Even when that book it's not about, at least not essentially, racial tensions, you can find there a frightening vision about the horrors of racism and bigotry, so, I think, it's all that ok now?...
Of course we're living, with a black president elected in the United States of America, a great change, but there's a long road ahead, to put racism out of the picture forever.
In terms of what Barack Obama can do, beyond the racial issues, we're not in the best of the worlds, and the United States it's inside this Planet Earth, poverty, lack of health coverage, economic chaos, wars, not to mention the disastrous condition in what the Republicans are leaving the country, as always, and there's still people talking about the lack of credentials of the candidate from the Democratic Party, Barack Obama, take a look at the last eight years on Republican's hands.
Barack Obama, just a man, an intelligent one, but no Superman, I'll be honest, I'm pessimist, but we need time to see if some of the best words (and projects) from his campaign can walk towards reality, and to clarify the doubts about Africa, Middle East, Cuba, and other "heavy problems".
"Yes, we can" was a wonderful slogan, now it's the time to ask Barack Obama, and to ourselves, inside, and outside the United States of America: can we?
La nueva página en internet de Barack Obama, sobre el "cambio" / Barack Obama's new website, about "change"
Tuesday, November 04, 2008
Real Book Argentina
Para cualquiera cercano a la música, "Real Book" son dos palabras mágicas, una puerta abierta para descubrir toneladas de grandiosa música, y hasta la última semana, un espacio dedicado, esencialmente, a la música de los Estados Unidos, especialmente partituras de jazz.
Pero, gracias a Esteban Sehinkman y un maravilloso equipo, incluyendo músicos de varios géneros musicales, ahora tenemos el "Real Book Argentina".
Este es un proyecto sin fines de lucro, para permitir a toda clase de personas acceder a la música escrita por músicos de Argentina, accesible en un sitio de internet, pero también, como el "Real Book" original, impreso en papel.
El Real Book Argentina fue presentado el viernes 31, octubre 2008, con una gran fiesta en Thelonious Club (Salguero 1884 - 1º, Palermo, Ciudad Autónoma de Buenos Aires, Argentina), y allí, música en vivo de Ramiro Flores Cuarteto, Juan Pablo Lazo, y el Ensamble RBA, con Alan Plachta.
Para celebrar estas fantásticas noticias para los amantes de la música, cada jueves de noviembre, algunos de los músicos involucrados en el proyecto estarán tocando en Thelonious Club (Salguero 1884 - 1º, Palermo, Ciudad Autónoma de Buenos Aires, Argentina):
jueves 6 - Enrique Norris Trío + Carlos Michelini Cuarteto
jueves 13 - Fer Isella Grupo + Tres Bien Ensamble
jueves 20 - Hernán Merlo Cuarteto + Sergio Verdinelli Trío
jueves 27 - Esteban Sehinkman Trío + Nico Guerschberg Cuarteto
Una excelente oportunidad para apoyar el "Real Book Argentina", algo no sólo para las generaciones de hoy en día, también para las futuras.
For anyone close to music, "Real Book" are two magic words, an open door to discover tons of great music, and until last week, an space dedicated, mainly, to music from the United States, specially jazz scores.
But, thanks to Esteban Sehinkman and a wonderful team, including musicians for several music genres, now we'v got the "Real Book Argentina".
This is a non profit project, to allow all kind of people to access the written music from Argentina's composers, accessible at an internet website, but also, as the original "Real Book", on printed paper.
Real Book Argentina was presented on friday 31, october 2008, with a big party at Thelonious Club (Salguero 1884 - 1º, Palermo, Autonomic City of Buenos Aires, Argentina), and there, live music from Ramiro Flores Cuarteto, Juan Pablo Lazo, and the RBA Ensemble, with Alan Plachta.
To celebrate these fantastic news for music lovers, each thursday from november, some of the musicians involved in the project will be playing at Thelonious Club (Salguero 1884 - 1º, Palermo, Autonomic City of Buenos Aires, Argentina):
thursday 6 - Enrique Norris Trío + Carlos Michelini Cuarteto
thursday 13 - Fer Isella Grupo + Tres Bien Ensamble
thursday 20 - Hernán Merlo Cuarteto + Sergio Verdinelli Trío
thursday 27 - Esteban Sehinkman Trío + Nico Guerschberg Cuarteto
An excellent chance to support the "Real Book Argentina", something not only for today's generations, also for the future ones.
Thelonious Club
Salguero 1884 - 1º
Palermo, Ciudad Autónoma de Buenos Aires, Argentina.
Reervas / Reservations: 48291562
Thelonious Club en / at MySpace
Friday, October 31, 2008
Norris Trío: está noche, presentando ¡¡¡Qué sound!.., en Virasoro Bar / Norris Trío: tonight, presenting ¡¡¡Qué sound!.., at Virasoro Bar
Excelentes noticias, Enrique Norris (corneta y teclados), Cristián Bórtoli (contrabajo) y Pablo Díaz (batería), estarán tocando material de un nuevo álbum: "¡¡¡Qué sound!..".
La cita, esta noche, viernes 31, octubre 2008, 22:30 hs., en Virasoro Bar (Guatemala 4328, Palermo, Ciudad Autónoma de Buenos Aires, Argentina).
El jazz como la llave a un mundo de maravillas musicales, una bella terapia para los días que estamos viviendo.
Excellent news, Enrique Norris (cornet and keyboards), Cristián Bórtoli (acoustic bass) and Pablo Díaz (drums), will be playing material from a new album: "¡¡¡Qué sound!..".
The date, tonight, friday 31, october 2008, 10:30 pm, at Virasoro Bar (Guatemala 4328, Palermo, Autonomic City of Buenos Aires, Argentina).
Jazz as the key to a world of musical wonders, a beautiful therapy for the days we're living.
La cita, esta noche, viernes 31, octubre 2008, 22:30 hs., en Virasoro Bar (Guatemala 4328, Palermo, Ciudad Autónoma de Buenos Aires, Argentina).
El jazz como la llave a un mundo de maravillas musicales, una bella terapia para los días que estamos viviendo.
Excellent news, Enrique Norris (cornet and keyboards), Cristián Bórtoli (acoustic bass) and Pablo Díaz (drums), will be playing material from a new album: "¡¡¡Qué sound!..".
The date, tonight, friday 31, october 2008, 10:30 pm, at Virasoro Bar (Guatemala 4328, Palermo, Autonomic City of Buenos Aires, Argentina).
Jazz as the key to a world of musical wonders, a beautiful therapy for the days we're living.
Tapas, tragos y woks / Tapas, drinks and woks.
Guatemala 4328
Palermo, Ciudad Autónoma de Buenos Aires, Argentina
4831-8918
Capacidad limitada - Consumición mínima / Limited capacity - Minimal consumption.
Entradas / Tickets: $ 18.--
Saturday, October 04, 2008
Francesca Ancarola: una bella voz, recordando a Víctor Jara... / Francesca Ancarola: a beautiful voice, remembering Víctor Jara...
Hace unos meses esta maravillosa artista llegó a mi vida...
Francesca Ancarola debe encontrar una mayor audiencia, porque su trabajo es magia pura.
Si están en Lonquén, Chile, o cerca, este domingo 5, octubre 2008, 18:00 hs., en Plaza Lonquén, ella estará allí, en un homenaje a Víctor Jara, el gran músico Chileno.
Francesca Ancarola en voces y composiciones, con Federico Dannemann (guitarras), Rodrigo Galarce (contrabajo), Daniel Rodríguez (batería, cajón, percusión adicional, y bombo legüero), y Mario Lecaros (piano y teclados).
Pueden encontrar rastros de jazz en la música de Francesca Ancarola, pero las raíces están conectadas profundamente con la mejor música folklórica de Chile, por supuesto, añadiendo nuevos colores a la tradición.
Lonquén, un sitio muy especial, porque es el lugar de nacimiento de Víctor Jara, y con Francesca Ancarola, y sus "amigos musicales" involucrados, se que será una experiencia fantástica.
A few months ago this wonderful artist came to my life...
Francesca Ancarola must find a bigger audience, because her work it's pure magic.
If you're in Lonquén, Chile, or close, this sunday 5, october 2008, 6 pm, at Plaza Lonquén, she'll be there, in a tribute to Víctor Jara, the great Chilean musician.
Francesca Ancarola on vocals and compositions, with Federico Dannemann (guitars), Rodrigo Galarce (acoustic bass), Daniel Rodríguez (drums, "cajón", additional percussion, and "bombo legüero"), and Mario Lecaros (piano and keyboards).
You can find jazz's traces in Francesca Ancarola's music, but the roots are deeply connected with the best folkloric music from Chile, of course, adding new colors to the tradition.
Lonquén, a very special place, because it's Víctor Jara birthplace, and with Francesca Ancarola, and her "musical friends" involved, I know it will be a fantastic experience.
Contacto / Contact 92511642
Subscribe to:
Posts (Atom)
-
Gracias a Laura Davis y Enrique Norris, ellos hicieron la magia para poner este hermoso video de Evelyn Glennie en mis manos. Pero esto e...
-
Ese es mi sueño, porque Enrique Norris está todo el tiempo ofreciendo nuevo aire a esta original idea, un trío, pero no siempre con los mism...
-
Ricardo Antin (1932 - 2014) "La publicidad era una fiesta " es una autobiografía inédita de Ricardo Antin , mi querido ...